All language subtitles for Baywatch Nights s01e22 Heat Rays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:16,190 Hold that spot right there, darling. I'm on my way. 2 00:00:19,490 --> 00:00:21,490 I'm just gonna... Oh! 3 00:00:22,850 --> 00:00:24,790 How about some more bubbly, baby? 4 00:01:08,980 --> 00:01:10,660 There's been a terrible accident. Do you have a car phone? 5 00:01:11,360 --> 00:01:12,640 Yes. Can I use it, please? 6 00:01:12,980 --> 00:01:15,700 What happened? Her boyfriend, he just jumped off the bridge. 7 00:01:16,320 --> 00:01:18,060 I think I can see him. 8 00:01:18,640 --> 00:01:19,960 There he is. He's going under. 9 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 I have to call. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,000 That was a great jump. 11 00:02:11,420 --> 00:02:13,240 Where is he? Do you see him? 12 00:02:13,840 --> 00:02:16,680 No, I don't, because you're the only one in the water. 13 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Oh, God. 14 00:02:20,580 --> 00:02:22,480 Sorry, we just wanted your car. 15 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 Right. 16 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 Bye. 17 00:02:29,020 --> 00:02:32,220 All right, let's go. We'll follow you. 18 00:02:35,080 --> 00:02:37,200 Pizza cake, baby. 19 00:02:37,400 --> 00:02:39,220 Thank you. That was cold. Really? cold. 20 00:02:39,580 --> 00:02:42,540 Way to go, Donna. 21 00:02:43,100 --> 00:02:46,780 Don't think. Don't look around. Just jump on into the fire. 22 00:02:48,540 --> 00:02:49,800 Oh, that pipe's strong. 23 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 What did I say? 24 00:02:51,660 --> 00:02:52,660 Go with the flow? 25 00:03:37,360 --> 00:03:39,720 We're talking about ourselves in a third -person plural. 26 00:04:12,750 --> 00:04:15,910 In a city of angels, undercover of night. 27 00:04:17,209 --> 00:04:20,730 People are drowning in a sea of light. 28 00:04:21,589 --> 00:04:25,670 The devil holding your life on the line. 29 00:04:26,710 --> 00:04:30,470 Angels are calling, praying for time. 30 00:04:32,610 --> 00:04:33,970 Something's gotta give. 31 00:04:34,890 --> 00:04:36,350 Something's gotta break. 32 00:04:38,050 --> 00:04:40,130 Before it's too late. 33 00:04:40,470 --> 00:04:41,970 Before it's too late. 34 00:06:09,960 --> 00:06:12,480 No, I mean, I'm sorry. I'm sure they're wonderful. 35 00:06:13,440 --> 00:06:14,740 I've never heard of them. 36 00:06:15,800 --> 00:06:19,360 Are you kidding me? You've never heard of Pipeline, White Bound, Surfing is 37 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 Grand, Beach Bound? 38 00:06:20,840 --> 00:06:23,840 Hello? And my favorite, Shifting Sands. 39 00:06:24,820 --> 00:06:27,300 Got up this morning, took a look at the beach. 40 00:06:27,640 --> 00:06:31,680 Grabbed my board, it was all it could reach. I need to surf, surf, surf. It's 41 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 all for me. 42 00:06:32,700 --> 00:06:34,740 Surf, surf, surf is where I want to be. 43 00:06:35,940 --> 00:06:37,260 Shifting Sands. 44 00:06:42,640 --> 00:06:47,800 I can't believe you don't know that. Yeah, I mean, that's the regular La 45 00:06:48,080 --> 00:06:51,540 No, no, no, no. You can't enjoy music sung in a foreign language. 46 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 By foreigners. 47 00:06:53,580 --> 00:06:59,340 La Boheme, it's about musical complexity, sophistication. It's about 48 00:06:59,820 --> 00:07:01,840 Let's talk about emotion. Let's talk about memories. 49 00:07:02,300 --> 00:07:07,260 These guys played in my first kiss, my first slow dance, first... 50 00:07:09,950 --> 00:07:11,170 You know what that is, don't you? 51 00:07:11,970 --> 00:07:15,250 No, I'm trying to figure it out. I'm just finding out now. 52 00:07:15,690 --> 00:07:17,010 Man, I gotta get some shots. 53 00:07:17,230 --> 00:07:18,230 Hey, it's only a rehearsal. 54 00:07:18,390 --> 00:07:19,390 Even better. 55 00:07:20,590 --> 00:07:22,230 Shift is set. 56 00:07:25,770 --> 00:07:28,050 I can't 57 00:07:28,050 --> 00:07:37,990 believe 58 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 it. 59 00:07:39,260 --> 00:07:42,240 That's Buddy Ray. He created the whole California beach, son. 60 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 Ah, he's a beach puccini. 61 00:07:45,100 --> 00:07:47,260 I have got to meet that night. Me too. 62 00:07:49,320 --> 00:07:50,640 Ryan! Come on! 63 00:07:56,280 --> 00:07:58,920 Hey, how we doing? Almost set up. Good, good. 64 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 Julio! 65 00:08:01,140 --> 00:08:02,460 Go get me a soda, will you? 66 00:08:03,060 --> 00:08:04,060 Buddy! 67 00:08:04,540 --> 00:08:06,260 What did you do to my husband's truck, huh? 68 00:08:06,600 --> 00:08:07,920 Yeah, I heard it. It's putrid. 69 00:08:08,490 --> 00:08:11,430 That man was a genius and a saint, and you trashed his record. 70 00:08:11,750 --> 00:08:15,550 He was such a saint, Carmen. How come you were divorcing him, huh? 71 00:08:16,310 --> 00:08:19,630 At least I'm not robbing his grave, huh? Like his own brother. 72 00:08:20,490 --> 00:08:21,690 It's a sad time. 73 00:08:22,030 --> 00:08:23,470 Why don't you just leave us alone? 74 00:08:23,690 --> 00:08:25,890 Oh, a groupie that can talk, huh? 75 00:08:26,470 --> 00:08:28,610 You're overqualified for this band, sugar. 76 00:08:48,300 --> 00:08:49,740 A beach meeting is supposed to be fun. 77 00:08:50,600 --> 00:08:52,880 Hi, nice to meet you, Miss Buchanan. I'm a big fan. 78 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 Hey, buddy, buddy. Thanks, 79 00:08:56,180 --> 00:08:57,920 fellas. What's the matter with you? 80 00:08:59,600 --> 00:09:00,700 It's wonderful, guys. 81 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Really wonderful. 82 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Really. 83 00:09:04,540 --> 00:09:05,960 Cross that in your book of memories. 84 00:10:04,460 --> 00:10:07,240 Woke up this morning, took a look at the beach. 85 00:10:07,780 --> 00:10:12,960 Grabbed my board, it was always in brief. I need to surf, surf, surf, it's 86 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 for me. 87 00:10:14,160 --> 00:10:16,820 Surf, surf, surf, it's where I want to be. 88 00:10:17,580 --> 00:10:23,200 Can I see, can I see, can I see my way to speed? 89 00:10:24,140 --> 00:10:29,760 Can I see, can I see, another wave will come to me. 90 00:11:08,170 --> 00:11:09,170 No pulse. 91 00:11:43,790 --> 00:11:46,110 in the trucks. Well, when the police finished their investigation. 92 00:11:46,410 --> 00:11:48,930 Now, what are they looking for? It was an accident, right? Was it? 93 00:11:49,530 --> 00:11:52,270 I just saw what you guys call the wah -wah pedal. 94 00:11:52,530 --> 00:11:55,090 It was hardwired into a power cord. So what do you say? 95 00:11:56,330 --> 00:11:59,010 That the pedal was wired to electrocute anyone who stepped on it. 96 00:11:59,210 --> 00:12:00,129 No accident. 97 00:12:00,130 --> 00:12:01,230 More like murder. 98 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Any ideas? 99 00:12:03,910 --> 00:12:07,070 Well, if you're looking for who might have done it, try Glenn. 100 00:12:08,370 --> 00:12:09,490 Old news, Carmen. 101 00:12:11,150 --> 00:12:15,560 What? They kicked him out of the band, but he kept on as a roadie. And he's 102 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 talking big money. 103 00:12:16,580 --> 00:12:18,320 It made him crazy. 104 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 You lie. 105 00:12:20,920 --> 00:12:22,400 What are you doing here anyway? 106 00:12:22,720 --> 00:12:25,820 I'm here representing Marty's estate. Yeah, which all belongs to you now. 107 00:12:26,040 --> 00:12:27,160 Oh, and what are you saying? 108 00:12:27,460 --> 00:12:31,400 When Marty died, the divorce wasn't final. Instead of getting half, you get 109 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 all. You accusing me? 110 00:12:33,600 --> 00:12:36,140 Why don't you ask them about the music publishing deal? 111 00:12:36,980 --> 00:12:37,980 What deal? 112 00:12:40,060 --> 00:12:41,160 We're joint ownership. 113 00:12:41,530 --> 00:12:43,810 When Marty died, everyone else inherited millions. 114 00:12:44,170 --> 00:12:45,670 Money or revenge? 115 00:12:46,950 --> 00:12:49,150 Two damn fine reasons to kill somebody. 116 00:12:49,730 --> 00:12:50,970 My God, Cuff. 117 00:12:51,310 --> 00:12:54,810 I've lost a brother and a cousin. Won't you be happy until we're all dead? 118 00:12:55,410 --> 00:12:57,230 Truthfully, no. 119 00:12:58,750 --> 00:13:01,990 That ought to put her on your top 40 suspect list. 120 00:13:10,730 --> 00:13:14,510 Where anyone finds me... Oh, God, why did I say that? 121 00:13:25,690 --> 00:13:26,790 Oh, my God. 122 00:13:27,470 --> 00:13:29,550 Daughter, that was the wrong thing to say. 123 00:13:30,710 --> 00:13:32,890 Oh, I can't clear it out of your mind. Clear it out. 124 00:13:33,750 --> 00:13:35,150 There are no sharks in these waters. 125 00:13:36,590 --> 00:13:39,030 Well, there are sharks, but no dangerous ones. 126 00:13:40,650 --> 00:13:41,830 Except the blue is white. 127 00:13:42,570 --> 00:13:43,570 Oh, God. 128 00:13:59,070 --> 00:14:00,890 Hey! Hey! 129 00:14:01,110 --> 00:14:02,110 Hey! 130 00:14:03,430 --> 00:14:04,430 Hey! 131 00:14:04,890 --> 00:14:05,890 Yeah! 132 00:14:06,390 --> 00:14:07,910 There's someone in the water. 133 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 It's a woman. 134 00:14:15,570 --> 00:14:16,730 Can't just drive by her. 135 00:14:17,290 --> 00:14:18,370 Well, what do we do with her? 136 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 Stop the boat. 137 00:14:47,300 --> 00:14:48,300 Come on. 138 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 Come on. 139 00:14:50,380 --> 00:14:52,420 Come on. Are you okay? 140 00:14:52,840 --> 00:14:53,900 Where did you come from? 141 00:14:54,260 --> 00:14:55,300 Oh, it's a long story. 142 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 I'm breathing. 143 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Here, put this on. 144 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 Listen, 145 00:15:02,660 --> 00:15:03,820 you guys can just drop me anywhere. 146 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 I'm going to the land. 147 00:15:05,360 --> 00:15:08,120 I'm sorry. That's not going to be possible at the present time. 148 00:15:09,820 --> 00:15:11,420 But it'll only take you a few minutes. 149 00:15:11,780 --> 00:15:13,460 Hey, I've been on the water most of the night. 150 00:15:13,790 --> 00:15:15,610 Yeah, well, I'm sorry. We're on a tight schedule. 151 00:15:15,910 --> 00:15:19,090 Yeah, we're doing research on abalone. 152 00:15:19,550 --> 00:15:22,510 But the abalone aren't going anywhere in the next hour, are they? 153 00:15:22,910 --> 00:15:28,590 No, but the tide is. You see, there's a window when the tide flows and when it 154 00:15:28,590 --> 00:15:31,990 ebbs, and we have to be there when it ebbs. It has to do with the abalone. 155 00:15:31,990 --> 00:15:38,670 from UCLA doing a biology project trying to restore the abalone to its 156 00:15:38,670 --> 00:15:39,670 habitat. 157 00:15:44,430 --> 00:15:45,490 Why don't you get warm? 158 00:15:45,730 --> 00:15:47,430 Have a candy boy and some hot coffee. 159 00:15:47,730 --> 00:15:49,330 Relax. Enjoy the ride. 160 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 Ah, baloney. 161 00:15:56,070 --> 00:15:57,070 Think she bought it? 162 00:15:57,370 --> 00:15:58,370 It doesn't matter. 163 00:15:58,750 --> 00:16:00,590 When you think about it, she's perfect cover. 164 00:16:01,010 --> 00:16:04,050 I mean, no one in their right mind would take a woman along on a deal like this. 165 00:16:04,810 --> 00:16:07,650 You know, if she was out there all night, she's damn lucky to be alive. 166 00:16:08,590 --> 00:16:10,430 I wonder how she got there. Who cares? 167 00:16:22,860 --> 00:16:26,920 I can't believe it. He was right next to me, and now he's gone. 168 00:16:28,460 --> 00:16:31,980 I don't understand it. First my brother, now my cousin. 169 00:16:33,300 --> 00:16:37,660 I don't get it. Two guys in the same van dying in two weeks. That's a hell of a 170 00:16:37,660 --> 00:16:38,660 coincidence. 171 00:16:38,940 --> 00:16:45,520 The autopsy on Marty showed that his BAC was .21, so he was drunk enough to slip 172 00:16:45,520 --> 00:16:46,099 and drown. 173 00:16:46,100 --> 00:16:48,460 Oh, Marty was cold sober for the last two years. 174 00:16:49,020 --> 00:16:53,220 after carmen bailed on him no drugs no booze he was going to his aa meetings 175 00:16:53,220 --> 00:16:59,360 every day no he was he was trying to stay clean he was on the wagon maybe 176 00:16:59,360 --> 00:17:06,140 someone or something pushed him off that night yeah maybe you know maybe i 177 00:17:06,140 --> 00:17:09,000 should hire you guys maybe that's a good idea 178 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Hey, buddy. 179 00:18:02,600 --> 00:18:04,280 What's Mike doing pointing outside? 180 00:18:04,940 --> 00:18:08,820 Oh, Marty liked to sample natural sounds for his records. 181 00:18:09,300 --> 00:18:12,160 You know, wind chimes and birds and waves. 182 00:18:13,440 --> 00:18:14,700 He's going to do the keyboard. 183 00:18:16,080 --> 00:18:17,560 Is this the sampler? Yeah. 184 00:18:18,100 --> 00:18:20,340 All right. Let's see if I can filter some of this noise out. 185 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 Slow down, slow down. 186 00:18:32,030 --> 00:18:33,030 Slow down. 187 00:18:38,750 --> 00:18:40,790 I don't see anything. You sure we're in the right place? 188 00:18:41,150 --> 00:18:42,470 Yep, this is the spot. 189 00:18:43,850 --> 00:18:45,650 Something about all this is making me nervous. 190 00:18:46,150 --> 00:18:47,210 What's going on here? 191 00:18:47,410 --> 00:18:49,790 I mean, you guys know less about Avalon than I do. 192 00:18:50,530 --> 00:18:52,230 Todd, we got company. 193 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 Damn it. 194 00:18:57,250 --> 00:18:58,710 Either they're early or we're late. 195 00:18:59,690 --> 00:19:00,850 Hey, what's going on here? 196 00:19:01,850 --> 00:19:04,730 Look, for now, it'd be best for all of us if we would just stay and not hurt. 197 00:19:06,150 --> 00:19:08,590 Time to call a cavalry? No, no, not now. Let's stay cool. 198 00:19:09,010 --> 00:19:10,550 Maybe we can make this work after all. 199 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 Who are you guys? 200 00:19:13,330 --> 00:19:16,790 There's no time for formal introductions, and if you keep quiet, 201 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 get out of this alive. 202 00:19:29,350 --> 00:19:30,550 Hey, bro, what's up? 203 00:19:30,850 --> 00:19:32,290 Thought you'd be long gone. 204 00:19:32,490 --> 00:19:34,690 Who the hell are you guys? You ain't Johnny. 205 00:19:34,890 --> 00:19:35,869 We're the pickup. 206 00:19:35,870 --> 00:19:36,870 Johnny sent us. 207 00:19:40,410 --> 00:19:41,410 Who's the Betty? 208 00:19:42,090 --> 00:19:43,730 When? Wrong for the right. 209 00:19:45,810 --> 00:19:48,010 Well, I say two's company. 210 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 Three's a crowd. 211 00:19:49,690 --> 00:19:53,030 Hey, bro, if it's wrong, then we're gone. It's no problem. 212 00:19:53,610 --> 00:19:57,190 On the contrary, bro, it's a big problem. 213 00:19:57,490 --> 00:19:59,800 Because you boys... They're all wrong. 214 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 I lost the radio. 215 00:20:34,330 --> 00:20:36,570 Where? Over the side where I got hit. 216 00:20:37,550 --> 00:20:38,930 Hold him. I'll get the radio. 217 00:20:39,430 --> 00:20:40,590 You'll never find it. 218 00:20:41,010 --> 00:20:43,690 You better hope I do or he's not going to make it. 219 00:21:38,540 --> 00:21:39,199 What do I do? 220 00:21:39,200 --> 00:21:40,380 Key it twice. That's a signal. 221 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 Todd? 222 00:21:43,620 --> 00:21:44,940 Todd and Jason have been shot. 223 00:21:45,220 --> 00:21:46,720 We need help out here right now. 224 00:21:47,140 --> 00:21:48,480 Who is this? Identify yourself. 225 00:21:49,260 --> 00:21:51,880 You have two agents bleeding to death and you're wasting time. 226 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 We're on our way. 227 00:22:00,580 --> 00:22:05,660 That heat raise gig at the pier gave me an idea. 228 00:22:05,920 --> 00:22:07,960 I'm putting together a then and now kind of thing. 229 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 Is that the He -Rite? 230 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 Absolutely. 231 00:22:12,660 --> 00:22:14,780 1971. Look at that. 232 00:22:14,980 --> 00:22:17,240 Big hair, furious bell -bottoms. 233 00:22:17,740 --> 00:22:18,740 Where'd you get these? 234 00:22:19,060 --> 00:22:21,140 Rock and Roll -O -Rama. It's a memorabilia shop. 235 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 Check the chick. 236 00:22:24,080 --> 00:22:25,860 That looks like Buddy's girlfriend, Marnie. 237 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 It is her. 238 00:22:28,740 --> 00:22:30,740 And I zapped off five rolls at the pier. 239 00:22:32,180 --> 00:22:33,180 Look at this. 240 00:22:33,600 --> 00:22:35,320 This is my shot of Marnie at the pier. 241 00:22:36,040 --> 00:22:38,000 And that's her in 1971? 242 00:22:38,900 --> 00:22:41,640 Yep. I guess she found a time travel portal. 243 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Star Trek was right. 244 00:23:07,660 --> 00:23:08,680 It's her high school address. 245 00:23:09,470 --> 00:23:11,910 Six years ago. Maybe we can get lucky. 246 00:23:12,130 --> 00:23:16,610 Maybe we can find out why we got two possible murders and enough motives to 247 00:23:16,610 --> 00:23:22,090 Dodger Stadium on Fan Appreciation Day. Not to mention a blonde who doesn't age. 248 00:23:28,810 --> 00:23:29,810 Hello? 249 00:23:30,130 --> 00:23:31,130 Anybody home? 250 00:23:37,150 --> 00:23:38,150 Hey, man. 251 00:23:53,610 --> 00:23:54,610 I'm sorry. 252 00:23:54,890 --> 00:23:56,410 We didn't mean to disturb you. 253 00:23:56,630 --> 00:24:00,610 And you said come in. So, uh... You're not disturbing me. 254 00:24:01,370 --> 00:24:02,910 We're looking for Marnie Morrow. 255 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 Marnie? 256 00:24:08,390 --> 00:24:09,390 She's not here. 257 00:24:10,370 --> 00:24:14,750 Um, are you related to her? I mean, you look a little bit like her. Are you her 258 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 sister? 259 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 I'm her mother. 260 00:24:20,730 --> 00:24:21,730 Oh, what? 261 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Mrs. Morrow. 262 00:24:23,910 --> 00:24:26,070 Oh, please call me Grace. 263 00:24:28,250 --> 00:24:30,350 Grace, my name is Mitch Buchanan. 264 00:24:30,550 --> 00:24:33,170 Hi. And this is Garner Ellerby. Hello, Grace. 265 00:24:34,850 --> 00:24:37,910 We'd like to ask you a couple of questions about a group called the Heat 266 00:24:39,630 --> 00:24:40,630 Did you know them? 267 00:24:41,870 --> 00:24:42,870 Yeah. 268 00:24:43,050 --> 00:24:44,750 Yeah, I knew them very well. 269 00:24:47,240 --> 00:24:52,020 Well, we had a great time together. We traveled all over the world, you know, 270 00:24:52,020 --> 00:24:54,260 tours, Paris and France. 271 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 Oh, it was wonderful. 272 00:24:58,820 --> 00:25:00,300 I was part of their family. 273 00:25:01,560 --> 00:25:03,060 It was the best part of my life. 274 00:25:04,840 --> 00:25:08,660 Well, I've got something here that I think you might enjoy. 275 00:25:13,260 --> 00:25:14,260 Recognize that picture? 276 00:25:15,400 --> 00:25:17,300 Taken at the old Kaleidoscope Studios. 277 00:25:22,740 --> 00:25:29,580 Is that you? 278 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 Yeah. 279 00:25:33,240 --> 00:25:35,020 It was a recording session. 280 00:25:44,940 --> 00:25:45,940 Why are you here? 281 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Are you reporters? 282 00:25:48,160 --> 00:25:50,900 No, no, we're private investigators. 283 00:25:52,140 --> 00:25:53,400 Two of the heat rays are dead. 284 00:26:04,220 --> 00:26:07,700 They don't call me. I don't see them. 285 00:26:08,660 --> 00:26:09,940 They don't come by anymore. 286 00:26:11,000 --> 00:26:12,720 Mrs. Morrow, we didn't mean to... 287 00:26:14,670 --> 00:26:15,670 Such you. 288 00:26:19,970 --> 00:26:22,850 What's up? 289 00:26:24,590 --> 00:26:29,630 Uh, Mrs. Ray here has something important that she thinks we should 290 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Is that right? 291 00:26:31,350 --> 00:26:34,110 Yeah, I saw Jason, the drummer. 292 00:26:34,610 --> 00:26:38,250 He was playing with the power chords and moving them before the rehearsal. 293 00:26:38,510 --> 00:26:40,070 Why didn't you say anything before? 294 00:26:41,200 --> 00:26:44,680 Look, my relationship with my former family isn't all that warm and cozy, 295 00:26:45,720 --> 00:26:48,760 Well, I didn't want anybody thinking that I had something to do with Lucas's 296 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 death. 297 00:26:50,460 --> 00:26:52,920 I couldn't sit back and let somebody get away with murder. 298 00:26:54,060 --> 00:26:55,260 Where is Jason now? 299 00:26:55,560 --> 00:26:57,780 Oh, he's probably coiled under some warm rock somewhere. 300 00:26:58,200 --> 00:27:01,060 He doesn't do anything but play golf and the drums. 301 00:27:03,160 --> 00:27:07,440 Look, I've got to go. I just wanted to clear my conscience. 302 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 That was noble. 303 00:27:15,820 --> 00:27:16,820 Plain nasty. 304 00:27:18,200 --> 00:27:19,860 Either way, we gotta check it out. 305 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 Lovely, isn't it? 306 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 Haunting, Melody. 307 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 Haunting. Yes, that's the word. Haunting. 308 00:27:40,400 --> 00:27:44,060 I'm going to ask you again. What were you doing with the power cores during 309 00:27:44,060 --> 00:27:45,060 rehearsal? 310 00:27:52,460 --> 00:27:56,080 You know, we're just trying to help you find out who killed your brother. 311 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 Okay. 312 00:28:04,560 --> 00:28:06,300 Hey, excuse me. Hello. 313 00:28:07,420 --> 00:28:08,480 Thanks for cooperation. 314 00:28:28,810 --> 00:28:29,809 Great drummer, huh? 315 00:28:29,810 --> 00:28:31,690 At least he could do his play in a gala da vida. 316 00:28:32,850 --> 00:28:35,770 I'd say he's a perfect candidate for a personality transplant, huh? 317 00:28:44,530 --> 00:28:45,530 Go on. 318 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 What do you guys want? 319 00:29:00,160 --> 00:29:01,660 Just a little information. 320 00:29:03,540 --> 00:29:04,960 Man, take a look at me. 321 00:29:06,560 --> 00:29:07,620 Everything is gone. 322 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 The band. 323 00:29:11,300 --> 00:29:12,300 Everything. 324 00:29:13,160 --> 00:29:14,400 That's all there is to know. 325 00:29:14,980 --> 00:29:15,980 Who'd want to do this? 326 00:29:17,040 --> 00:29:20,120 Who hated you and Marty and Lucas enough to kill you? 327 00:29:21,340 --> 00:29:23,700 Flip through a family album, you'll find somebody. 328 00:29:24,200 --> 00:29:27,160 Jason, do you know a woman named Grace Morrow? 329 00:29:29,950 --> 00:29:31,610 No. There's a picture of that. 330 00:29:32,630 --> 00:29:34,150 It's Marnie, Buddy's girlfriend. 331 00:29:34,590 --> 00:29:35,590 No. 332 00:29:35,670 --> 00:29:37,610 That's Marnie's mother, Grace Morrow. 333 00:29:38,150 --> 00:29:40,390 Look closer. That picture was taken over 20 years ago. 334 00:29:43,830 --> 00:29:47,890 It's the kaleidoscope. We, um... We cut a track there. 335 00:29:50,350 --> 00:29:51,650 What happened back then? 336 00:29:52,150 --> 00:29:53,790 Nothing. We cut a record. 337 00:29:53,990 --> 00:29:54,990 Which one? 338 00:29:55,870 --> 00:29:56,870 Sister. 339 00:29:57,640 --> 00:30:01,060 He made 27 albums, over 100 singles. 340 00:30:01,360 --> 00:30:02,660 He could have been any one of them. 341 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Shifting Sands? 342 00:30:07,060 --> 00:30:08,100 I can't remember. 343 00:30:08,960 --> 00:30:14,040 I was trying to think back. At the Kaleidoscope Studios, Grace Moore was 344 00:30:15,700 --> 00:30:17,500 Shifting Sands, what happened? 345 00:30:18,340 --> 00:30:20,120 I just told you, I don't remember. 346 00:30:20,580 --> 00:30:24,000 Look, I showed this picture to Grace Moore. It scared the hell out of her, 347 00:30:24,580 --> 00:30:25,580 Now, what happened? 348 00:30:26,380 --> 00:30:28,820 It doesn't matter. It was over 20 years ago. 349 00:30:29,060 --> 00:30:30,060 It does matter. 350 00:30:30,660 --> 00:30:33,240 Somebody killed your brother. Somebody killed your cousin. 351 00:30:33,440 --> 00:30:34,980 They barely missed killing you. 352 00:30:35,280 --> 00:30:37,780 Jason, what happened? 353 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Kaleidoscope Studio. 354 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 Race Morrow. 355 00:30:44,280 --> 00:30:45,300 Shifting Sands. 356 00:30:49,720 --> 00:30:51,940 We were in the studio for a couple of days. 357 00:30:53,180 --> 00:30:55,240 Laying down the tracks for Shifting Sands. 358 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 We finally got it right. 359 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 We knew, man. 360 00:31:01,660 --> 00:31:02,660 Go. 361 00:31:39,950 --> 00:31:40,950 The chick? 362 00:31:41,190 --> 00:31:42,190 Grace, whatever. 363 00:31:43,310 --> 00:31:44,550 She hung with the band. 364 00:31:45,270 --> 00:31:48,310 No matter where you were, you could look up and she'd be there. 365 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 Shadow. 366 00:31:52,510 --> 00:31:53,750 That's what we all called her. 367 00:31:54,810 --> 00:31:57,750 Nice enough girl, but you couldn't get away from her. 368 00:31:59,890 --> 00:32:01,830 There were a lot of chicks like that back then. 369 00:32:03,590 --> 00:32:04,830 She's some different somehow. 370 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 Too much. 371 00:32:11,320 --> 00:32:13,940 I thought she was part of the package that he pays. 372 00:32:17,000 --> 00:32:21,980 After the session, we got hammered pretty good on champagne. 373 00:32:22,960 --> 00:32:27,420 Me, Marty, and Lucas started playing around with it. 374 00:32:28,760 --> 00:32:31,720 Showtime. No big thing. Just a little thing. 375 00:32:50,700 --> 00:32:52,040 He's got a little out of hand, you know? 376 00:32:52,940 --> 00:32:57,980 The booze kicked in, buddy passed out in the corner, then... You know, one thing 377 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 led to another. 378 00:33:02,180 --> 00:33:03,200 Stop it! 379 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 You raped her? 380 00:33:09,440 --> 00:33:10,440 She didn't say no. 381 00:33:10,620 --> 00:33:12,460 She was drunk. She didn't have the chance. 382 00:33:13,120 --> 00:33:14,760 You don't understand, man. 383 00:33:16,100 --> 00:33:18,300 I owned the world in 1971. 384 00:33:19,560 --> 00:33:20,840 I could do anything I wanted. 385 00:33:22,580 --> 00:33:24,180 Nobody ever said no. Nobody. 386 00:33:27,140 --> 00:33:28,360 What about Buddy? 387 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 He was hooked. 388 00:33:31,100 --> 00:33:36,460 He never even woke up. He, uh... I never told him what happened. 389 00:33:36,920 --> 00:33:38,040 And what about Grace? 390 00:33:38,580 --> 00:33:40,740 She got scared. She left the band. 391 00:33:41,460 --> 00:33:43,600 Probably hooked up with another band or something. 392 00:33:48,680 --> 00:33:50,780 I've lost my brother and my cousin. 393 00:33:54,380 --> 00:33:55,380 I'm sorry. 394 00:33:57,260 --> 00:33:58,400 I'm sorry to God. 395 00:33:59,700 --> 00:34:03,560 I would do anything if I could go back and fix things. I mean, if it's money. 396 00:34:03,860 --> 00:34:06,120 No, money can't buy a life back. 397 00:34:10,820 --> 00:34:11,820 Come on, buddy. 398 00:34:13,940 --> 00:34:15,940 What if Grace never knew he passed out? 399 00:34:17,580 --> 00:34:19,000 That means Marnie doesn't know either. 400 00:34:24,679 --> 00:34:26,980 My brother, my two cousins. 401 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 I'm next, man. 402 00:34:29,600 --> 00:34:32,139 Well, if you want to be safe, let's just put the boat out. 403 00:34:32,860 --> 00:34:34,719 Safest place to be is in the middle of the ocean. 404 00:34:35,179 --> 00:34:36,179 You are right. 405 00:34:36,659 --> 00:34:38,699 And get Garner break and let him go home. 406 00:34:39,280 --> 00:34:42,159 No, no, I'm staying here. Wherever you go, I go. 407 00:34:42,659 --> 00:34:45,100 We might want a little time alone. 408 00:34:45,810 --> 00:34:46,810 She's right, man. 409 00:34:48,610 --> 00:34:50,350 Go home, Gardner. It's okay. 410 00:34:51,489 --> 00:34:55,870 Hey, I appreciate your concern, man, but it's my boat, and we're casting off. 411 00:34:56,110 --> 00:35:00,250 I don't think so. Look, I hired you. Let me fire you for about an hour, huh? 412 00:35:00,430 --> 00:35:01,850 Come on. Be okay. 413 00:35:02,430 --> 00:35:06,450 We'll be back before nightfall, and... Here, we'll meet you right here. 414 00:35:09,630 --> 00:35:10,630 Ready? 415 00:35:41,900 --> 00:35:44,120 They took off in the boat. We got a problem. 416 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Keep going, huh? 417 00:35:48,540 --> 00:35:49,540 Yeah, here. 418 00:35:53,900 --> 00:35:56,120 Patty, it's Mitch. I need to scare him as soon as possible. 419 00:35:56,520 --> 00:35:57,520 Yeah, at the dock. 420 00:35:57,920 --> 00:35:59,220 Ah, he wouldn't listen to me. 421 00:36:04,960 --> 00:36:05,960 What are you doing? 422 00:36:06,580 --> 00:36:07,580 This is all right. 423 00:36:08,060 --> 00:36:09,300 I'm feeling better already. 424 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Sit back. 425 00:36:16,940 --> 00:36:21,980 You know, sometimes I feel like this is the only friend I have, except for you. 426 00:36:52,970 --> 00:36:54,630 What's going on? What are you doing? 427 00:37:03,950 --> 00:37:08,450 Look, over there. 428 00:37:42,700 --> 00:37:43,700 All right, hang on, buddy. 429 00:37:43,860 --> 00:37:44,860 I got you. 430 00:37:56,560 --> 00:37:58,300 Closer. Get her a little closer. 431 00:38:00,620 --> 00:38:02,660 Yeah, bring her on up. 432 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 Let it go. 433 00:38:24,920 --> 00:38:26,400 Thanks, man. Thanks again. 434 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 I'll be right back. 435 00:38:28,900 --> 00:38:30,080 You're going to be okay, buddy. 436 00:38:32,980 --> 00:38:34,580 You should have let him die. 437 00:38:35,120 --> 00:38:36,840 Marnie, Buddy had nothing to do with it. 438 00:38:37,960 --> 00:38:39,280 Jason confessed to the Wraith. 439 00:38:40,800 --> 00:38:43,700 Buddy was drunk that night. Buddy passed out. 440 00:38:44,160 --> 00:38:46,140 He never even knew what happened to your mom. 441 00:39:21,670 --> 00:39:25,350 Hey, could you cover this for me? I lost my wallet. Sure, no problem. 442 00:39:26,670 --> 00:39:28,650 This is a first. You're always so in control. 443 00:39:32,150 --> 00:39:33,150 Keep it here. 444 00:39:35,090 --> 00:39:36,430 Kind of nice to be able to help you. 445 00:39:37,430 --> 00:39:38,450 Last week was nice. 446 00:39:39,310 --> 00:39:40,310 So, how was your day? 447 00:40:02,640 --> 00:40:05,160 Come on, I'll buy you a drink. Tell you all about it. Good. 448 00:40:10,060 --> 00:40:11,060 Hi. Hi. 449 00:40:12,300 --> 00:40:15,360 Mitch, right? Right, right. How are you, Grace, okay? 450 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 I'm okay. 451 00:40:16,980 --> 00:40:18,140 Buddy sent me here. 452 00:40:18,740 --> 00:40:20,840 He wanted to help out somehow. 453 00:40:22,060 --> 00:40:24,560 He signed over the royalties of his new song to you. 454 00:40:26,240 --> 00:40:29,020 He knows it can't fix what happened. 455 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Tell him thanks. 456 00:40:32,610 --> 00:40:33,610 Okay. 457 00:40:34,270 --> 00:40:37,250 He also wanted to know if he could stop by and say hello someday. 458 00:40:38,670 --> 00:40:40,050 Maybe. Someday. 459 00:40:42,170 --> 00:40:43,670 Is there anything you need? 460 00:41:11,530 --> 00:41:14,370 I can see it in your eyes. 461 00:41:15,050 --> 00:41:17,530 Something just ain't right. 462 00:41:18,190 --> 00:41:21,250 I can tell you want to know. 463 00:41:22,050 --> 00:41:28,810 You start to show the pain of letting go. 464 00:41:30,990 --> 00:41:37,850 Lady Grace, I want to see you smile. 465 00:41:40,620 --> 00:41:47,300 Lady Grace Only for a while 466 00:41:47,300 --> 00:41:52,660 Lady Grace I wanna see you smile 467 00:41:52,660 --> 00:41:59,620 In the night It can blow 468 00:41:59,620 --> 00:42:05,420 your dreams away They're the price you've got to pay 469 00:42:05,420 --> 00:42:09,480 You can't run In the night 470 00:42:11,080 --> 00:42:17,600 You can hear the baron's call as another angel falls. 471 00:42:18,780 --> 00:42:25,660 Grace to the boulevard in the blink of an eye. The devil is watching as we fly 472 00:42:25,660 --> 00:42:27,580 into the night. 473 00:42:30,120 --> 00:42:35,500 In the night, you can hear the baron's call 474 00:42:35,500 --> 00:42:39,360 as another angel falls. 32667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.