All language subtitles for Baywatch Nights s01e14 Back Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,140 --> 00:01:43,400
There's one in the water. I'm telling
you, he's trapped on the boat.
2
00:01:43,820 --> 00:01:46,980
Which is it? I checked the boat before
it went down. He wasn't on it. Let's
3
00:01:46,980 --> 00:01:50,620
a look. He's on the forward cabin.
Please, I'm in the wrong place.
4
00:01:57,100 --> 00:01:59,700
Please, for God's sake, just check the
boat.
5
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
Damn, Eddie, we've looked everywhere
else.
6
00:02:01,860 --> 00:02:04,500
All right, we're going to check it
again, but I'm telling you, it's a waste
7
00:02:04,500 --> 00:02:05,760
time. Let me just spare air.
8
00:03:48,270 --> 00:03:55,190
In the city of angels, under cover of
night, people are drowning in
9
00:03:55,190 --> 00:03:56,410
a sea of light.
10
00:03:57,350 --> 00:04:01,410
The devil holding your life on the line.
11
00:04:02,450 --> 00:04:06,270
Angels are calling, praying for time.
12
00:04:08,270 --> 00:04:09,690
Something's gotta give.
13
00:05:41,360 --> 00:05:44,560
I'm telling you, Newby, something's
wrong here. He wasn't on that boat.
14
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
You're the lifeguard.
15
00:05:49,480 --> 00:05:51,660
You're supposed to save him, and you let
him die.
16
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Pardon me.
17
00:05:59,540 --> 00:06:02,020
Paul waits his law firm to keep us busy
for a year.
18
00:06:02,780 --> 00:06:05,000
First of all, it may be small, but at
this point, I don't care.
19
00:06:06,760 --> 00:06:08,040
Well, I'll tell you what we'll do.
20
00:06:08,560 --> 00:06:11,800
We'll get our feet in the door and just
let the money roll in.
21
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
What's going on?
22
00:06:17,740 --> 00:06:18,920
I'm making some changes.
23
00:06:19,360 --> 00:06:22,700
Well, you just did a whole makeover. Oh,
that was the big stuff. But we both
24
00:06:22,700 --> 00:06:25,020
know, if you want it to fly, you've got
to accessorize.
25
00:06:29,960 --> 00:06:31,900
Swap what you've got for what's on that
wall.
26
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
Oh,
27
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
put those on the bar.
28
00:06:41,310 --> 00:06:43,510
I love a man who puts presents inside
presents.
29
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Oh, Ryan.
30
00:06:46,450 --> 00:06:49,710
Mitch called. Said to tell you he'd be a
little late. No, not today. He didn't.
31
00:06:49,870 --> 00:06:51,250
Did he say where he is?
32
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
At sunset.
33
00:06:53,090 --> 00:06:54,570
At sunset. What is sunset?
34
00:06:54,910 --> 00:06:56,550
What is it? Like some code? What is
that?
35
00:06:57,010 --> 00:06:58,070
It's a surfer beach.
36
00:07:00,050 --> 00:07:01,410
So, I hear you got a problem, Eddie.
37
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
What's up?
38
00:07:03,950 --> 00:07:06,630
You know, have you ever been in a
situation where you know you're
39
00:07:06,630 --> 00:07:09,280
right? And everyone else thinks you're
absolutely wrong.
40
00:07:09,500 --> 00:07:11,960
Yeah. Gotta stick to what you know is
the truth.
41
00:07:14,120 --> 00:07:19,740
I'm just gonna get my ten days in, pass
my recheck, keep my nose clean, and I
42
00:07:19,740 --> 00:07:20,639
get suspended.
43
00:07:20,640 --> 00:07:22,480
Eddie, you weren't suspended.
44
00:07:23,120 --> 00:07:26,640
Maybe not officially, but when the man
says take some time off, that amounts to
45
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
the same thing.
46
00:07:28,800 --> 00:07:31,680
What are they saying, Mitch?
47
00:07:32,500 --> 00:07:33,580
Kramer blew a rescue?
48
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Buddy, it could have happened to any one
of us. It didn't happen to any one of
49
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
us. It happened to me.
50
00:07:38,880 --> 00:07:40,580
Mitch, I'm telling you, there's
something wrong here.
51
00:07:42,720 --> 00:07:43,860
I don't know what to tell you.
52
00:07:45,620 --> 00:07:47,640
Look, I need your help.
53
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
I'll hire you, all right?
54
00:07:52,140 --> 00:07:55,360
You're not going to hire me. If you want
my help, I'll give you my help, but
55
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
you're not going to hire me.
56
00:07:56,980 --> 00:07:59,560
Well, thanks, because I'm not going down
without a fight. I want to know what
57
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
really happened.
58
00:08:01,310 --> 00:08:02,690
I do, but I'm on suspension.
59
00:08:02,990 --> 00:08:05,730
That's why I need you to check things
out. You're a lifeguard, Mitch. You know
60
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
what goes on out here.
61
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
All right.
62
00:08:08,030 --> 00:08:11,310
All right, let's go get someplace warm
and start from the beginning, huh?
63
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Thanks.
64
00:08:21,210 --> 00:08:27,590
Just so there's no confusion here, this
is not firm business. This is personal.
65
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
What is the case?
66
00:08:31,150 --> 00:08:33,750
Well, I find myself in a very difficult
situation.
67
00:08:34,890 --> 00:08:36,309
Basically, my life is falling apart.
68
00:08:37,510 --> 00:08:39,169
My wife has left me.
69
00:08:39,929 --> 00:08:41,030
Separated, won't divorce me.
70
00:08:41,950 --> 00:08:44,430
Has to do with children. I want some,
she doesn't.
71
00:08:44,990 --> 00:08:46,410
We're so different, really.
72
00:08:47,070 --> 00:08:51,670
I wonder, Paul, could you kind of get to
the point?
73
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
The point, yes.
74
00:08:54,510 --> 00:08:56,330
Well, I have a mistress.
75
00:08:57,480 --> 00:08:59,420
I suppose that's what you would call
her.
76
00:08:59,780 --> 00:09:03,100
When I say the word mistress, it seems
wrong. It sounds seedy and vile.
77
00:09:03,460 --> 00:09:08,180
Joy, that's her name, Joy, is none of
that. She's really quite wonderful.
78
00:09:09,280 --> 00:09:12,080
I love her more than I thought I could
love anyone.
79
00:09:12,640 --> 00:09:16,060
In this turmoil, she's been my haven.
80
00:09:16,580 --> 00:09:19,260
I still don't understand. What's the
problem?
81
00:09:20,760 --> 00:09:21,900
I think she's going to kill me.
82
00:09:24,440 --> 00:09:25,520
No, not herself.
83
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
Gonna get someone.
84
00:09:28,140 --> 00:09:29,240
What makes you think that?
85
00:09:29,940 --> 00:09:33,040
Before me, Joy had another boyfriend.
86
00:09:34,100 --> 00:09:36,720
A well -connected man.
87
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
Well -connected?
88
00:09:39,000 --> 00:09:41,780
With a business interest in Las Vegas.
89
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
A boxer.
90
00:09:44,640 --> 00:09:47,060
I cannot believe that I'm in the middle
of something like this.
91
00:09:48,740 --> 00:09:53,400
My wife is gone, which isn't a bad
thing. And now the woman that I love is
92
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
have me killed.
93
00:09:59,180 --> 00:10:06,040
tell me everything from the top it's
just after lunch i'm in the scarab
94
00:10:06,040 --> 00:10:11,840
back to headquarters now i spot a 30
-foot sport fisher dead in the water and
95
00:10:11,840 --> 00:10:18,480
smoking now i'm just about i don't know
three clicks from the marina entrance i
96
00:10:18,480 --> 00:10:23,260
call for backup i head for the boat this
is scarab one stand back up now there's
97
00:10:23,260 --> 00:10:26,820
a woman Okay, I see you're struggling to
launch a dinghy, right? There's smoke
98
00:10:26,820 --> 00:10:29,780
everywhere. There's a guy in the cabin
who's tossing out life jackets.
99
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Engine fire?
100
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
No. How can you tell? Smoke's lighter.
101
00:10:34,360 --> 00:10:35,920
So anyway, the guy in the cabin comes
out.
102
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
Hurry up!
103
00:10:42,620 --> 00:10:43,640
Climbs into the dinghy.
104
00:10:52,780 --> 00:10:55,380
Now, by the time I get to the people in
the dinghy, they've moved away.
105
00:10:58,740 --> 00:11:01,000
Okay, so when I pull up, the guy in the
dinghy's yelling.
106
00:11:01,200 --> 00:11:03,100
We're flying! There's a man on board!
107
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
Harvey!
108
00:11:05,540 --> 00:11:09,460
That means there's someone still in the
boat. My husband! Save my husband! Save
109
00:11:09,460 --> 00:11:10,359
my cabin!
110
00:11:10,360 --> 00:11:11,460
I swim out, right?
111
00:11:15,520 --> 00:11:16,760
Try to make it to the cabin.
112
00:11:17,440 --> 00:11:20,300
I do make it to the cabin. I get there,
there's smoke everywhere. It's fanning
113
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
forward. The water's rising.
114
00:11:29,290 --> 00:11:30,450
and the cabin is empty.
115
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
You checked the head?
116
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
Yes, I did.
117
00:11:34,670 --> 00:11:37,710
I saw that there was nobody there. I
even checked the engine compartment.
118
00:11:37,710 --> 00:11:38,730
was nobody there. It was empty.
119
00:11:38,970 --> 00:11:40,030
All right, how long did that take?
120
00:11:40,290 --> 00:11:41,390
I don't know, a minute, give or take.
121
00:11:41,790 --> 00:11:47,290
So now when I come out, I yell to him, I
say, and she's still screaming, no,
122
00:11:47,310 --> 00:11:48,310
he's still on the boat.
123
00:11:48,450 --> 00:11:50,230
And in all this excitement, she's
certain.
124
00:11:50,530 --> 00:11:51,770
Yeah, yeah.
125
00:11:54,110 --> 00:11:56,710
Then the boat goes down.
126
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Backup then arrives.
127
00:11:58,670 --> 00:12:00,300
Backup? Other lifeguards? Yeah.
128
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Mitch.
129
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
I'm telling you.
130
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
We checked it.
131
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Okay?
132
00:12:06,200 --> 00:12:07,440
Everywhere. Nothing.
133
00:12:08,520 --> 00:12:09,580
So I dive the boat.
134
00:12:10,180 --> 00:12:11,420
I go right to the cabin.
135
00:12:19,580 --> 00:12:21,500
And you found him? He was on the boat?
136
00:12:31,080 --> 00:12:32,160
So who's the dead guy?
137
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Marty Channing.
138
00:12:34,280 --> 00:12:35,420
He's the woman's husband.
139
00:12:35,720 --> 00:12:36,760
The other guy's her brother.
140
00:12:37,060 --> 00:12:38,060
All right.
141
00:12:38,840 --> 00:12:41,700
As crazy as it sounds, you tell me what
you think happened.
142
00:12:42,060 --> 00:12:43,800
This was no accidental drowning, Mitch.
143
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
What did the cops say?
144
00:12:45,820 --> 00:12:48,800
Well, they said there was no evidence of
foul play, so they didn't want to put
145
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
the investigation.
146
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
You tell them you think the guy was
murdered.
147
00:12:53,200 --> 00:12:56,160
Why would they do that? I don't mean
kill someone. I mean kill him this way.
148
00:12:56,670 --> 00:12:58,230
Don't know. What caused the boat to
sink?
149
00:12:58,490 --> 00:13:01,550
I don't know. What caused the fire? I
don't know that either, Mitch.
150
00:13:01,930 --> 00:13:04,130
Man, this is a real mystery.
151
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
Can you help me, Mitch?
152
00:13:07,490 --> 00:13:08,530
I can sure try.
153
00:13:17,210 --> 00:13:19,550
Well, is it possible that your lifeguard
friend just blew it?
154
00:13:20,230 --> 00:13:22,310
Absolutely. I don't think so. He's a
very good lifeguard.
155
00:13:23,020 --> 00:13:25,300
Anyway, that's what I want you to find
out. Would you check with the coroner's
156
00:13:25,300 --> 00:13:27,400
office and, uh... No, talk to the guys
downtown.
157
00:13:27,780 --> 00:13:30,140
Thank you. Okay, well, then we need you
to watch Paul's mistress.
158
00:13:30,440 --> 00:13:31,259
No problem.
159
00:13:31,260 --> 00:13:34,900
Look, the mistress is stashed away on
Paul Whitsitt's yacht. It was a
160
00:13:34,900 --> 00:13:35,899
in the yacht club.
161
00:13:35,900 --> 00:13:39,420
It's our bird's nest. It's got a perfect
view of Whitsitt's boat, which, by the
162
00:13:39,420 --> 00:13:40,700
way, has already been bought.
163
00:13:40,940 --> 00:13:43,320
How did that happen? Well, the lawyer
did it himself.
164
00:13:45,480 --> 00:13:48,440
In fact, this is his stuff.
165
00:13:49,340 --> 00:13:50,520
Five -channel crystal receiver.
166
00:13:51,180 --> 00:13:56,400
Two extra bugs, long lens video camera,
the car has a homing device, and this is
167
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
a tracker.
168
00:13:58,900 --> 00:14:00,220
What part of this is legal?
169
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
It's all legal.
170
00:14:02,000 --> 00:14:04,660
He owns the car, he owns the boat, and
he pays for the car.
171
00:14:06,420 --> 00:14:07,420
Beautiful thing.
172
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Yeah, it's Mitch.
173
00:14:40,350 --> 00:14:41,570
Hey, Mitch, it's Eddie.
174
00:14:42,650 --> 00:14:45,890
Eddie, you calling to make me crazy or
you got something to talk about?
175
00:14:46,130 --> 00:14:48,870
Come on, I was just calling to find out
what's going on. How you doing?
176
00:14:49,850 --> 00:14:53,850
You're calling to drive me crazy. Now,
look, relax, okay? Go work out or
177
00:14:53,850 --> 00:14:55,290
something and don't call me again.
178
00:14:55,590 --> 00:14:58,030
Hey, Mitch, it's not easy being left
behind, you know?
179
00:14:58,490 --> 00:15:02,570
All right, all right. Look, I'll meet
you at night. It's around 10 o 'clock.
180
00:15:02,750 --> 00:15:04,370
I'll tell you everything I know. All
right.
181
00:15:13,070 --> 00:15:16,070
Remember how I was telling you I was
having this problem when chicks find out
182
00:15:16,070 --> 00:15:19,490
that I cut up people for a living? Well,
I've got a new approach.
183
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
Yeah?
184
00:15:21,950 --> 00:15:23,130
What was in his stomach?
185
00:15:23,830 --> 00:15:26,530
Lunch, hot dog, chili fry.
186
00:15:27,630 --> 00:15:29,950
How long between the time when he ate
and when he died?
187
00:15:30,370 --> 00:15:35,510
Oh, about an hour, give or take. You
know, I have this whole new method now.
188
00:15:35,510 --> 00:15:38,770
tell him what I do, but I make it sound
like tales from the crypt.
189
00:15:39,010 --> 00:15:41,690
Very mysterious, very macabre.
190
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
What, and this works?
191
00:15:44,450 --> 00:15:47,050
Hey, it has done wonders for my social
life.
192
00:15:47,950 --> 00:15:51,910
You know, McBride, you have a very
sophisticated technique. Where'd you
193
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
that up?
194
00:15:53,030 --> 00:15:56,070
At Brooklyn General and then at
Northwestern.
195
00:15:56,530 --> 00:15:59,970
Was there anything unusual about the
blood workup? Blood workup hasn't come
196
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
yet.
197
00:16:01,230 --> 00:16:03,570
Did you treat this like an accident or a
murder?
198
00:16:04,750 --> 00:16:06,370
Accident. Most drownings are.
199
00:16:06,730 --> 00:16:09,910
Would you have treated anything
differently if they had said it was a
200
00:16:10,110 --> 00:16:11,110
Come on, McBride.
201
00:16:12,200 --> 00:16:16,280
Twenty -seven bodies come in here every
day. Sometimes 40 bodies a day. It could
202
00:16:16,280 --> 00:16:19,720
be as many as 180, 200 bodies a week.
203
00:16:19,960 --> 00:16:23,800
So, you're probably not going to find
anything if you're not looking for it.
204
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Looking for what?
205
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Footprints.
206
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
Footprint? Where?
207
00:16:30,140 --> 00:16:31,220
Come on, you know where.
208
00:16:32,260 --> 00:16:34,240
Soft tissue, body fluids.
209
00:16:34,980 --> 00:16:38,320
The way you're talking, you make it
sound like it's a murder.
210
00:16:38,560 --> 00:16:40,480
Yeah, that's exactly what I think it is,
a murder.
211
00:16:40,970 --> 00:16:41,970
Based on what?
212
00:16:45,110 --> 00:16:48,030
Based on the fact that the man was
already unconscious when he drowned.
213
00:16:48,830 --> 00:16:51,610
Listen, give me a call when the test
results come back.
214
00:16:51,990 --> 00:16:55,890
Have them check the pleural cavity for
traces of carbon. Tell you what, I can
215
00:16:55,890 --> 00:17:00,130
deliver those test results in person,
maybe over lunch.
216
00:17:01,070 --> 00:17:02,370
What do you think? Just call me.
217
00:17:03,210 --> 00:17:04,790
You're still my dream, McBride.
218
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Keep dreaming.
219
00:17:07,069 --> 00:17:09,750
Hey, Felder, I need this stuff like
yesterday.
220
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Hey, Joy. It's Paul.
221
00:17:42,840 --> 00:17:46,160
I'm going to be hung up tonight, so
dinner's off. I'll call you tomorrow.
222
00:17:50,120 --> 00:17:52,760
Joy, I've given the man we talked about
this number.
223
00:17:53,240 --> 00:17:55,160
He's very good. Told him you'd be home.
224
00:18:18,709 --> 00:18:20,070
Yeah. Hey, how's it going?
225
00:18:20,510 --> 00:18:22,410
Well, Joy's waiting on the hitman to
call.
226
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
How you doing?
227
00:18:24,010 --> 00:18:25,830
Well, your drowning is very suspicious.
228
00:18:26,510 --> 00:18:28,950
There's no trauma to his hands, his
legs, or his feet.
229
00:18:29,170 --> 00:18:32,010
Ryan, people don't drown without a
struggle. They kick and fight.
230
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Yeah, that's right.
231
00:18:33,450 --> 00:18:36,890
But from the contents of his lungs, he
did drown, and he did drown in the
232
00:18:37,210 --> 00:18:40,690
There's no alcohol, there's no drugs,
except for insulin, but that's because
233
00:18:40,690 --> 00:18:41,690
was a diabetic.
234
00:18:41,890 --> 00:18:45,310
Now, the complete blood workup won't be
ready until tomorrow, so I'm having them
235
00:18:45,310 --> 00:18:46,870
run tests on the liquid from his lungs.
236
00:18:47,679 --> 00:18:48,639
Looking for?
237
00:18:48,640 --> 00:18:51,780
Carbon residue. If there's no carbon
residue from the smoke, then that would
238
00:18:51,780 --> 00:18:53,520
mean that he was dead before the fire
started.
239
00:18:54,140 --> 00:18:58,120
Which explains why Eddie didn't see him.
Eddie wasn't looking for a dead guy.
240
00:18:58,740 --> 00:18:59,920
Look, good work, huh?
241
00:19:00,300 --> 00:19:01,840
Call me back if you get any more info.
242
00:19:02,220 --> 00:19:03,500
Okay. All right, I'll call you later.
243
00:19:05,140 --> 00:19:07,020
Hey. Hey, how's it going?
244
00:19:07,860 --> 00:19:08,880
Lady's waiting on a call.
245
00:19:09,600 --> 00:19:11,740
I didn't get much from the cops about
the drowning.
246
00:19:12,520 --> 00:19:15,220
No evidence of foul play, no real
motive.
247
00:19:15,920 --> 00:19:17,900
Wife's loaded, family company, lots of
money.
248
00:19:18,640 --> 00:19:19,780
Marty had no enemies.
249
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
Pretty likable guy.
250
00:19:22,940 --> 00:19:26,040
Give me a favor. Will you handle it
here? I want to pay a little visit to a
251
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
grieving widow.
252
00:19:52,080 --> 00:19:53,560
Looks like you're not ready to commit.
253
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
There you go, sir. Thank you.
254
00:20:10,440 --> 00:20:11,219
Mm -hmm.
255
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Very nice.
256
00:20:13,200 --> 00:20:14,520
Mrs. Jennings, please.
257
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Yes, sir. Right this way.
258
00:20:26,159 --> 00:20:27,159
Thank you.
259
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
I'll get it.
260
00:20:39,580 --> 00:20:40,580
Mrs. Jennings.
261
00:20:41,420 --> 00:20:43,700
First, let me offer you my condolences.
262
00:20:44,140 --> 00:20:45,240
I thank you, Mr.
263
00:20:46,060 --> 00:20:47,580
Buchanan. Mitch Buchanan.
264
00:20:47,780 --> 00:20:49,960
Ah, you're a friend of Marty?
265
00:20:51,210 --> 00:20:53,970
No, actually, I'm a private detective.
266
00:20:56,130 --> 00:20:58,810
If this is about the insurance, just go
talk to my attorney.
267
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
No, it's not.
268
00:21:00,730 --> 00:21:02,410
I represent Eddie Kramer.
269
00:21:02,730 --> 00:21:05,630
Who? The lifeguard who found your
husband.
270
00:21:06,390 --> 00:21:08,030
I'm sorry, is there a problem here?
271
00:21:08,350 --> 00:21:12,470
I'm Doris' brother, Pierce, and this
is... Mitch something or other. He
272
00:21:12,470 --> 00:21:14,390
represents the lifeguard who let Marty
die.
273
00:21:14,810 --> 00:21:16,310
He wants to talk about the accident.
274
00:21:17,020 --> 00:21:20,440
You know, that idiot lifeguard, if he'd
had his eyes open, he could have gotten
275
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Marty off of that boat.
276
00:21:21,700 --> 00:21:23,360
According to Eddie, he says he looked
everywhere.
277
00:21:23,880 --> 00:21:24,879
Well, that's bull.
278
00:21:24,880 --> 00:21:29,100
Marty was in the cabin. I saw him there,
Doris saw him there, and your client
279
00:21:29,100 --> 00:21:33,480
didn't. Now, maybe he got scared, and
that's okay, except it's his job not to
280
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
get scared. Am I right or what?
281
00:21:35,660 --> 00:21:37,220
Marty stayed behind to put out the five.
282
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
He loved that boat.
283
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
He was just trying to save it. It's all
right, Doris.
284
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
Now, why don't you go inside and lie
down?
285
00:21:51,370 --> 00:21:53,010
My sister is taking this badly.
286
00:21:53,370 --> 00:21:56,950
I'm sorry if this lifeguard is getting
all the blame for this. It may be wrong,
287
00:21:57,050 --> 00:21:58,110
but that's the way it is.
288
00:22:00,450 --> 00:22:02,850
Look, I'll see if I can get everyone to
ease off.
289
00:22:03,350 --> 00:22:05,090
None of this is going to bring Marty
back.
290
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
Do you have a card?
291
00:22:07,090 --> 00:22:08,090
Yeah.
292
00:22:09,570 --> 00:22:10,930
Well, thank you for your time.
293
00:22:11,230 --> 00:22:12,230
Oh, thank you.
294
00:22:22,510 --> 00:22:23,870
I thought you said this would be easy.
295
00:22:24,070 --> 00:22:27,770
Oh, don't let a few questions rattle
you, Doris. You got what you wanted.
296
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
Marty's dead.
297
00:22:30,330 --> 00:22:31,330
I'm scared.
298
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
What if we get caught?
299
00:22:33,550 --> 00:22:34,550
We won't.
300
00:22:35,010 --> 00:22:36,010
What are you going to do?
301
00:22:36,270 --> 00:22:38,250
First, I'm going to get this PI to back
off.
302
00:22:38,850 --> 00:22:41,910
And then we'll get closure on what we
were doing before the lifeguard
303
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
interrupted us.
304
00:23:10,100 --> 00:23:15,000
Whatever you think I look like, I don't.
I'll find you.
305
00:23:28,480 --> 00:23:30,740
That's a strange reaction.
306
00:23:31,520 --> 00:23:32,540
Maybe I can go home.
307
00:23:41,500 --> 00:23:43,860
You know, Lou, Eddie is a damn good
lifeguard.
308
00:23:44,360 --> 00:23:45,900
There's no way he'd miss a rescue.
309
00:23:46,860 --> 00:23:49,220
I'm just trying to make some sense of
what happened on the boat.
310
00:23:50,340 --> 00:23:51,800
Hey, we'll check it out.
311
00:23:52,900 --> 00:23:55,940
At the time of the murder, the killer is
completely whacked out.
312
00:23:56,250 --> 00:23:58,250
Nothing he does makes sense or is
rational.
313
00:23:59,050 --> 00:24:02,410
And then you come along a couple of days
later, you're trying to make sense out
314
00:24:02,410 --> 00:24:03,550
of somebody else's craziness.
315
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
See what I'm talking about?
316
00:24:05,070 --> 00:24:07,630
Yeah, yeah, but I'm looking for a
motive.
317
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
A motive?
318
00:24:09,290 --> 00:24:12,010
You know, I worked for a dude in Jersey
at a club.
319
00:24:12,290 --> 00:24:15,190
One night, his old lady picked up by his
pick and put it in his brain because he
320
00:24:15,190 --> 00:24:16,190
wouldn't pass the peas.
321
00:24:17,170 --> 00:24:18,089
You're kidding.
322
00:24:18,090 --> 00:24:19,410
That's what the cops did, too.
323
00:24:20,090 --> 00:24:21,770
Oh, there had to be more to it than
that.
324
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
Not to her.
325
00:24:23,570 --> 00:24:24,570
That's what I'm talking about.
326
00:24:24,830 --> 00:24:27,090
You cannot make sense out of somebody
else's craziness.
327
00:24:35,510 --> 00:24:38,330
All right, I'll dive the boat tomorrow.
I'm sure the answers are there.
328
00:24:38,590 --> 00:24:39,590
I'll go with you.
329
00:24:39,790 --> 00:24:41,510
No, you can't. You're too close to the
case.
330
00:24:41,850 --> 00:24:42,850
You can't dive alone.
331
00:24:43,110 --> 00:24:44,290
Well, I'll go with you.
332
00:24:44,910 --> 00:24:47,790
Certified? Yeah, I'm certified. I've
done photo shoots for magazines up and
333
00:24:47,790 --> 00:24:49,590
the coast, and I can document everything
you find.
334
00:24:49,790 --> 00:24:50,790
All right, you're on.
335
00:24:50,970 --> 00:24:52,410
Thanks. Well...
336
00:24:52,800 --> 00:24:54,260
You obviously don't need me.
337
00:24:55,220 --> 00:24:57,320
So, I'm out of here.
338
00:24:59,040 --> 00:25:00,920
He's having a rough time. Yeah, I know.
339
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Excuse me.
340
00:25:03,220 --> 00:25:04,980
Are you with the PI agency from
upstairs?
341
00:25:05,800 --> 00:25:07,700
Here we are. I'm Levi Marsha.
342
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
I'm a private detective.
343
00:25:09,140 --> 00:25:12,720
I've been asked by a client to do some
work in this part of town, and since
344
00:25:12,720 --> 00:25:15,420
these aren't my streets, I need some
people that know the area.
345
00:25:15,760 --> 00:25:17,920
Oh, well, do you come to the right
place?
346
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
Great.
347
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Let's get some money out of the way
first.
348
00:25:21,870 --> 00:25:23,230
I can pay you $500.
349
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
An hour.
350
00:25:26,990 --> 00:25:29,070
To a guarantee of 200 hours.
351
00:25:30,550 --> 00:25:33,370
A guarantee of 200 hours. What's the
job?
352
00:25:34,170 --> 00:25:38,530
Well, my clients may be involved in some
kind of legal action regarding a boat
353
00:25:38,530 --> 00:25:39,870
sinking with loss of life.
354
00:25:40,210 --> 00:25:41,730
Yeah, the Eddie Kramer case.
355
00:25:42,010 --> 00:25:44,790
Right. My clients may need your
expertise.
356
00:25:45,290 --> 00:25:47,690
You mean your clients need us to back
off.
357
00:25:48,010 --> 00:25:49,530
Let's be real clear about this.
358
00:25:50,250 --> 00:25:52,030
I'm offering you a legitimate job.
359
00:25:52,950 --> 00:25:55,150
Now, you can take it or don't. That's
your choice.
360
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Sorry, pal.
361
00:25:57,030 --> 00:25:58,190
We already have a client.
362
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
Conflict ventures.
363
00:26:09,450 --> 00:26:10,610
That's all you needed to say.
364
00:26:19,950 --> 00:26:22,790
Do you guys realize we just passed up
$100 ,000?
365
00:26:23,230 --> 00:26:25,050
Yeah, well, we sure got somebody's
attention.
366
00:26:26,630 --> 00:26:27,630
Oh.
367
00:26:32,190 --> 00:26:33,990
So, back to our other problem.
368
00:26:34,590 --> 00:26:38,150
According to Garner, Paul Dmitry is
supposed to meet the hitman tomorrow at
369
00:26:38,150 --> 00:26:40,750
Fisherman's Village, but she has no idea
what he looks like.
370
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
Neither do we.
371
00:26:42,889 --> 00:26:47,110
Well, no, but if we can spot him, and
Garner can scare him off, i .e., I'm
372
00:26:47,110 --> 00:26:51,310
he's afraid of cops, then you become the
hitman, we get her on tape, case
373
00:26:51,310 --> 00:26:52,309
closed.
374
00:26:52,310 --> 00:26:57,410
All right, so I'll dive the boat in the
morning, then I will meet you and put on
375
00:26:57,410 --> 00:26:58,790
my best dinero.
376
00:28:05,580 --> 00:28:07,260
Now what the hell do you think you're
gonna do?
377
00:28:08,230 --> 00:28:10,390
We were paid to whip your ass, which we
did.
378
00:28:11,330 --> 00:28:12,650
Be faint with us, chum.
379
00:28:13,630 --> 00:28:15,630
We're just doing a job, and for us it's
over.
380
00:28:16,930 --> 00:28:18,290
Unless you want to make it personal.
381
00:28:20,930 --> 00:28:22,050
No, no, go on.
382
00:28:24,230 --> 00:28:25,390
Take the rest of the night off.
383
00:28:45,580 --> 00:28:47,940
The man's a very determined item.
384
00:28:48,620 --> 00:28:52,120
He wouldn't buy off, and I don't think
we scared him off.
385
00:28:53,460 --> 00:28:58,780
I overheard him say that he was going to
dive on the wreck, and my guess is he's
386
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
still going to do it.
387
00:28:59,960 --> 00:29:04,540
Well, then, stop him. This is getting
totally out of hand.
388
00:29:04,860 --> 00:29:06,880
Well, whose fault is that?
389
00:29:07,420 --> 00:29:10,080
You know, Marty was your problem from
the beginning.
390
00:29:10,620 --> 00:29:14,480
You married him, you make him crazy, you
drive him to a divorce, and then you
391
00:29:14,480 --> 00:29:16,840
tick him off so bad he won't settle with
you.
392
00:29:17,120 --> 00:29:21,500
I told you that a contested divorce
would ruin us, but you didn't listen to
393
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
You never listened to me.
394
00:29:23,640 --> 00:29:27,160
The courts open up the company books,
and in two seconds they can prove we've
395
00:29:27,160 --> 00:29:28,640
been skimming for the last seven years.
396
00:29:28,880 --> 00:29:30,420
I offered him money.
397
00:29:30,680 --> 00:29:35,260
Too late and too little. You thought
Marty was such a pushover. God, you're
398
00:29:35,260 --> 00:29:36,580
one I should have left out on the boat.
399
00:31:28,379 --> 00:31:30,580
What are we going to do? Let's go back
down under.
400
00:31:31,340 --> 00:31:32,520
Swim a couple hundred yards.
401
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Circus and swim in.
402
00:31:41,260 --> 00:31:42,580
All right, here's what I figured
happened.
403
00:31:43,100 --> 00:31:45,380
Wife and the brother -in -law are in the
process of killing Marty.
404
00:31:45,920 --> 00:31:48,620
They rip down the water cooling lines,
floods the boat.
405
00:31:48,820 --> 00:31:50,200
They open a fuel line.
406
00:31:50,880 --> 00:31:54,600
They shoot a flare into the engine
compartment, which starts a fire burning
407
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
all the evidence.
408
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
Now.
409
00:31:56,950 --> 00:31:58,430
Everything is working perfectly.
410
00:31:58,710 --> 00:31:59,950
Then Eddie happens to come along.
411
00:32:00,250 --> 00:32:02,070
They should have panicked, but didn't. I
know.
412
00:32:02,590 --> 00:32:09,070
Instead, they stuff Marty in the seat
locker, and they tie a bobber to the
413
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
latch.
414
00:32:10,130 --> 00:32:11,130
The boat sinks.
415
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
The water rises.
416
00:32:13,030 --> 00:32:16,530
The latch comes loose. The bobber lifts
up the cover on the seat locker and out
417
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
floats Marty.
418
00:32:17,810 --> 00:32:19,130
Well, can we prove it?
419
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
Ryan?
420
00:32:22,100 --> 00:32:24,840
Well, it'll need more than that, but
it's enough to get Eddie off the hook,
421
00:32:24,840 --> 00:32:26,140
that's pretty much all we care about.
422
00:32:26,400 --> 00:32:27,780
We'll let the cops worry about the rest.
423
00:32:28,180 --> 00:32:29,840
All right, let's get these photos to the
police.
424
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Well, that's great.
425
00:32:31,720 --> 00:32:33,380
Hey, it's 4 o 'clock. We've got to go.
426
00:32:33,600 --> 00:32:35,380
Yeah, you... Yeah, I'll take care of it.
427
00:32:40,940 --> 00:32:42,900
Okay, look, so we can communicate.
428
00:32:43,580 --> 00:32:44,580
This is the transmitter.
429
00:32:44,740 --> 00:32:46,020
All right. This is the receiver.
430
00:32:47,720 --> 00:32:49,900
All right, look, you stay here. We're
going to go get an offer on tape.
431
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
That's all I need.
432
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
I can't believe this.
433
00:32:54,570 --> 00:32:56,490
I didn't think she really wanted to do
this.
434
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
I still love her.
435
00:33:00,390 --> 00:33:01,390
You know what's ironic?
436
00:33:02,330 --> 00:33:05,970
The woman who made me feel so alive now
wants to kill me.
437
00:33:06,530 --> 00:33:08,030
I wait here till Ryan gets back.
438
00:33:14,750 --> 00:33:17,150
Hey, Mitch. Mitch. Hey. We got a
problem.
439
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
Eddie was by, man.
440
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
He talked to Griff? Yeah, and saw the
pictures.
441
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
All right, I gotta go.
442
00:33:22,160 --> 00:33:24,300
What do you mean, go? No, Mitch, we need
you here.
443
00:33:24,560 --> 00:33:27,460
Eddie's a hothead. If he talked to Griff
and saw those pictures, he's gonna be
444
00:33:27,460 --> 00:33:28,800
going after the widow and her brother.
445
00:33:29,040 --> 00:33:29,979
Did he say that, though?
446
00:33:29,980 --> 00:33:31,640
No, but he got crazy and split.
447
00:33:35,760 --> 00:33:37,500
Uh, Mitch, there's Joy.
448
00:33:38,220 --> 00:33:40,200
All right, you guys are gonna have to
handle this without me.
449
00:33:40,500 --> 00:33:41,499
Lou, you're on.
450
00:33:41,500 --> 00:33:42,780
All right, what do I do?
451
00:33:43,240 --> 00:33:45,540
Um, Joy doesn't know what the hitter
looks like.
452
00:33:46,060 --> 00:33:47,180
Hang with me on this, Lou.
453
00:33:47,610 --> 00:33:48,610
What do we do?
454
00:33:49,110 --> 00:33:52,190
I'll stay with Paul.
455
00:33:53,090 --> 00:33:55,430
Paul, we need to get at the tape first,
eliciting a murder.
456
00:33:55,630 --> 00:33:56,630
All right.
457
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Hey, what's happening?
458
00:34:40,020 --> 00:34:41,480
Don't turn around. Keep looking at the
water.
459
00:34:43,219 --> 00:34:44,719
Are you the man who spoke to me?
460
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Yeah.
461
00:34:46,159 --> 00:34:47,600
Now, what exactly is it you want?
462
00:34:48,260 --> 00:34:51,800
I have an envelope in my purse, and
there's $5 ,000 in it.
463
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
Oh, no.
464
00:34:53,659 --> 00:34:54,780
She's going to do it.
465
00:34:55,040 --> 00:34:58,080
That's exactly what you want us to do
for this $5 ,000.
466
00:34:59,520 --> 00:35:01,100
Go away. It's your time.
467
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Proud time.
468
00:35:05,230 --> 00:35:07,830
Yes, I've changed my mind. I don't want
to kill her.
469
00:35:08,530 --> 00:35:09,530
Her?
470
00:35:09,750 --> 00:35:10,830
Of course her.
471
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
Who did you think?
472
00:35:13,710 --> 00:35:15,770
Him. Him? Who's him?
473
00:35:16,110 --> 00:35:17,550
The lawyer, Paul. What's his name?
474
00:35:17,830 --> 00:35:18,830
Oh, God, no.
475
00:35:19,890 --> 00:35:23,190
I could never. I mean, I love him.
476
00:35:24,310 --> 00:35:25,390
It was his wife.
477
00:35:26,150 --> 00:35:28,310
She's a beast. I mean, she's ruining his
life.
478
00:35:29,890 --> 00:35:33,930
I thought if I could get rid of his
wife, then it'd be all mine.
479
00:35:34,779 --> 00:35:36,420
But I just couldn't go through with it.
480
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
She loves me.
481
00:35:39,980 --> 00:35:42,400
She loves me.
482
00:35:43,680 --> 00:35:48,440
I said to come alone.
483
00:35:49,300 --> 00:35:50,279
Who are you?
484
00:35:50,280 --> 00:35:52,060
The man you talked to on the phone.
485
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
No, you're not. He is.
486
00:36:06,730 --> 00:36:07,930
You make a hell of a hit, man.
487
00:36:14,790 --> 00:36:16,490
You're here. I heard it all.
488
00:36:17,050 --> 00:36:18,630
I thought you were going to have me
killed.
489
00:36:19,230 --> 00:36:23,210
Oh, baby, no. I just got so tired of
seeing you miserable. I'm so sorry.
490
00:36:23,890 --> 00:36:26,150
Oh, I love you. I love you back.
491
00:36:28,150 --> 00:36:29,150
Crazy.
492
00:36:30,890 --> 00:36:31,890
See what I mean?
493
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
Crazy.
494
00:36:34,410 --> 00:36:35,830
Let's go really in that low life, huh?
495
00:36:48,390 --> 00:36:51,730
What do you... After losing him at the
wreck, I was expecting someone.
496
00:36:52,750 --> 00:36:53,910
But I thought it'd be the cops.
497
00:36:54,330 --> 00:36:55,910
You should have killed that P .I.
498
00:36:56,330 --> 00:36:59,130
Look, I think it's time for us to leave.
We'll take an extended holiday. You
499
00:36:59,130 --> 00:37:01,330
tell your friends you're grieving. You
need to rest.
500
00:37:01,630 --> 00:37:04,170
Let things cool down. It doesn't matter
what they find at the wreck.
501
00:37:04,700 --> 00:37:06,660
They have no real evidence because there
is none.
502
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
What about him?
503
00:37:08,320 --> 00:37:09,279
Delay him.
504
00:37:09,280 --> 00:37:10,740
Discourage him. Give him some time.
505
00:37:11,000 --> 00:37:13,300
How far can I take it? I don't care.
506
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
Come on.
507
00:37:15,680 --> 00:37:16,100
Where
508
00:37:16,100 --> 00:37:23,880
are
509
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
they? Where are they?
510
00:37:25,960 --> 00:37:27,700
Relax. They're by the swimming pool.
511
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Follow me.
512
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
Where the hell are they going?
513
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
Where the hell is Eddie?
514
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
Hey, man.
515
00:37:47,240 --> 00:37:48,400
What's up, huh? Where are they?
516
00:39:44,170 --> 00:39:47,350
The good news is they're forcing an
indictment based on our evidence.
517
00:39:47,930 --> 00:39:52,730
So, so. Yeah, well, for you, but for
Doris and Pierce, it's just getting
518
00:39:52,730 --> 00:39:53,730
started.
519
00:39:54,350 --> 00:39:57,270
So, Mitch, I wanted to say thanks.
520
00:39:57,730 --> 00:39:59,770
Thank all of you, really. You're great.
No problem.
521
00:40:00,370 --> 00:40:02,610
Sure you would have done the same for
us. Well.
522
00:40:05,690 --> 00:40:09,130
So what? Now we've got this gorgeous day
here with no case. What are we going to
523
00:40:09,130 --> 00:40:10,130
do? Me?
524
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
I'm headed uptown.
525
00:40:11,550 --> 00:40:12,970
There's a lovely lady there who...
526
00:40:13,630 --> 00:40:14,630
Requires my attention.
527
00:40:14,770 --> 00:40:15,770
Oh, no.
528
00:40:16,390 --> 00:40:18,730
Me? I'm gonna sleep for a month.
529
00:40:19,110 --> 00:40:20,110
See you later.
530
00:40:21,470 --> 00:40:25,870
Well, I got seven beautiful models
waiting for me upstairs, and I think
531
00:40:25,870 --> 00:40:26,689
missed me.
532
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
Uh, yeah.
533
00:40:28,930 --> 00:40:30,150
Well, that leaves us.
534
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
What do you have in mind?
535
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Mitch?
536
00:40:34,950 --> 00:40:37,670
Surfing. Surfing. Your first surfing
lesson.
537
00:40:39,250 --> 00:40:40,250
Surfing?
538
00:40:41,010 --> 00:40:42,270
Now? Yeah.
539
00:40:42,730 --> 00:40:46,150
That is, if you're up to it. Is that a
challenge?
540
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
An invitation.
541
00:40:47,950 --> 00:40:50,910
But I don't have a swim suit. I can get
you a swim suit.
542
00:40:51,910 --> 00:40:53,030
I don't have a surfboard.
543
00:40:53,310 --> 00:40:54,330
Plenty of boards around.
544
00:40:55,970 --> 00:40:57,190
Um, okay.
545
00:40:58,410 --> 00:40:59,410
Yeah, all right.
546
00:40:59,670 --> 00:41:02,570
Surfing, that's good. I could be
interested in that.
547
00:41:03,550 --> 00:41:05,990
But I have to answer the phone.
548
00:41:06,970 --> 00:41:08,110
Hello, Brian McBride.
549
00:41:09,430 --> 00:41:11,510
Who? Uh, yeah.
550
00:41:12,140 --> 00:41:17,440
private investigating yes that's what we
do yeah sure uh we should probably meet
551
00:41:17,440 --> 00:41:22,900
immediately yeah right now no great all
right well i'll meet you there then okay
552
00:41:22,900 --> 00:41:27,540
all right bye -bye this could be big
this could be huge you know i'll call
553
00:41:27,540 --> 00:41:30,500
okay mcbride i'll call you and tell you
554
00:42:00,490 --> 00:42:07,270
you've got to pay you can't run in the
night you
555
00:42:07,270 --> 00:42:14,070
can hear the baron's call as another
angel falls
556
00:42:14,070 --> 00:42:21,030
great to the boulevard in the blink of
an eye the devil is watching
557
00:42:21,030 --> 00:42:23,890
as we fly into the night
558
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
You can hear.
40823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.