All language subtitles for Baywatch Nights s01e14 Back Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,140 --> 00:01:43,400 There's one in the water. I'm telling you, he's trapped on the boat. 2 00:01:43,820 --> 00:01:46,980 Which is it? I checked the boat before it went down. He wasn't on it. Let's 3 00:01:46,980 --> 00:01:50,620 a look. He's on the forward cabin. Please, I'm in the wrong place. 4 00:01:57,100 --> 00:01:59,700 Please, for God's sake, just check the boat. 5 00:02:00,020 --> 00:02:01,620 Damn, Eddie, we've looked everywhere else. 6 00:02:01,860 --> 00:02:04,500 All right, we're going to check it again, but I'm telling you, it's a waste 7 00:02:04,500 --> 00:02:05,760 time. Let me just spare air. 8 00:03:48,270 --> 00:03:55,190 In the city of angels, under cover of night, people are drowning in 9 00:03:55,190 --> 00:03:56,410 a sea of light. 10 00:03:57,350 --> 00:04:01,410 The devil holding your life on the line. 11 00:04:02,450 --> 00:04:06,270 Angels are calling, praying for time. 12 00:04:08,270 --> 00:04:09,690 Something's gotta give. 13 00:05:41,360 --> 00:05:44,560 I'm telling you, Newby, something's wrong here. He wasn't on that boat. 14 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 You're the lifeguard. 15 00:05:49,480 --> 00:05:51,660 You're supposed to save him, and you let him die. 16 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 Pardon me. 17 00:05:59,540 --> 00:06:02,020 Paul waits his law firm to keep us busy for a year. 18 00:06:02,780 --> 00:06:05,000 First of all, it may be small, but at this point, I don't care. 19 00:06:06,760 --> 00:06:08,040 Well, I'll tell you what we'll do. 20 00:06:08,560 --> 00:06:11,800 We'll get our feet in the door and just let the money roll in. 21 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 What's going on? 22 00:06:17,740 --> 00:06:18,920 I'm making some changes. 23 00:06:19,360 --> 00:06:22,700 Well, you just did a whole makeover. Oh, that was the big stuff. But we both 24 00:06:22,700 --> 00:06:25,020 know, if you want it to fly, you've got to accessorize. 25 00:06:29,960 --> 00:06:31,900 Swap what you've got for what's on that wall. 26 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Oh, 27 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 put those on the bar. 28 00:06:41,310 --> 00:06:43,510 I love a man who puts presents inside presents. 29 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 Oh, Ryan. 30 00:06:46,450 --> 00:06:49,710 Mitch called. Said to tell you he'd be a little late. No, not today. He didn't. 31 00:06:49,870 --> 00:06:51,250 Did he say where he is? 32 00:06:51,490 --> 00:06:52,490 At sunset. 33 00:06:53,090 --> 00:06:54,570 At sunset. What is sunset? 34 00:06:54,910 --> 00:06:56,550 What is it? Like some code? What is that? 35 00:06:57,010 --> 00:06:58,070 It's a surfer beach. 36 00:07:00,050 --> 00:07:01,410 So, I hear you got a problem, Eddie. 37 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 What's up? 38 00:07:03,950 --> 00:07:06,630 You know, have you ever been in a situation where you know you're 39 00:07:06,630 --> 00:07:09,280 right? And everyone else thinks you're absolutely wrong. 40 00:07:09,500 --> 00:07:11,960 Yeah. Gotta stick to what you know is the truth. 41 00:07:14,120 --> 00:07:19,740 I'm just gonna get my ten days in, pass my recheck, keep my nose clean, and I 42 00:07:19,740 --> 00:07:20,639 get suspended. 43 00:07:20,640 --> 00:07:22,480 Eddie, you weren't suspended. 44 00:07:23,120 --> 00:07:26,640 Maybe not officially, but when the man says take some time off, that amounts to 45 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 the same thing. 46 00:07:28,800 --> 00:07:31,680 What are they saying, Mitch? 47 00:07:32,500 --> 00:07:33,580 Kramer blew a rescue? 48 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 Buddy, it could have happened to any one of us. It didn't happen to any one of 49 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 us. It happened to me. 50 00:07:38,880 --> 00:07:40,580 Mitch, I'm telling you, there's something wrong here. 51 00:07:42,720 --> 00:07:43,860 I don't know what to tell you. 52 00:07:45,620 --> 00:07:47,640 Look, I need your help. 53 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 I'll hire you, all right? 54 00:07:52,140 --> 00:07:55,360 You're not going to hire me. If you want my help, I'll give you my help, but 55 00:07:55,360 --> 00:07:56,520 you're not going to hire me. 56 00:07:56,980 --> 00:07:59,560 Well, thanks, because I'm not going down without a fight. I want to know what 57 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 really happened. 58 00:08:01,310 --> 00:08:02,690 I do, but I'm on suspension. 59 00:08:02,990 --> 00:08:05,730 That's why I need you to check things out. You're a lifeguard, Mitch. You know 60 00:08:05,730 --> 00:08:06,730 what goes on out here. 61 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 All right. 62 00:08:08,030 --> 00:08:11,310 All right, let's go get someplace warm and start from the beginning, huh? 63 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 Thanks. 64 00:08:21,210 --> 00:08:27,590 Just so there's no confusion here, this is not firm business. This is personal. 65 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 What is the case? 66 00:08:31,150 --> 00:08:33,750 Well, I find myself in a very difficult situation. 67 00:08:34,890 --> 00:08:36,309 Basically, my life is falling apart. 68 00:08:37,510 --> 00:08:39,169 My wife has left me. 69 00:08:39,929 --> 00:08:41,030 Separated, won't divorce me. 70 00:08:41,950 --> 00:08:44,430 Has to do with children. I want some, she doesn't. 71 00:08:44,990 --> 00:08:46,410 We're so different, really. 72 00:08:47,070 --> 00:08:51,670 I wonder, Paul, could you kind of get to the point? 73 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 The point, yes. 74 00:08:54,510 --> 00:08:56,330 Well, I have a mistress. 75 00:08:57,480 --> 00:08:59,420 I suppose that's what you would call her. 76 00:08:59,780 --> 00:09:03,100 When I say the word mistress, it seems wrong. It sounds seedy and vile. 77 00:09:03,460 --> 00:09:08,180 Joy, that's her name, Joy, is none of that. She's really quite wonderful. 78 00:09:09,280 --> 00:09:12,080 I love her more than I thought I could love anyone. 79 00:09:12,640 --> 00:09:16,060 In this turmoil, she's been my haven. 80 00:09:16,580 --> 00:09:19,260 I still don't understand. What's the problem? 81 00:09:20,760 --> 00:09:21,900 I think she's going to kill me. 82 00:09:24,440 --> 00:09:25,520 No, not herself. 83 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 Gonna get someone. 84 00:09:28,140 --> 00:09:29,240 What makes you think that? 85 00:09:29,940 --> 00:09:33,040 Before me, Joy had another boyfriend. 86 00:09:34,100 --> 00:09:36,720 A well -connected man. 87 00:09:37,380 --> 00:09:38,380 Well -connected? 88 00:09:39,000 --> 00:09:41,780 With a business interest in Las Vegas. 89 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 A boxer. 90 00:09:44,640 --> 00:09:47,060 I cannot believe that I'm in the middle of something like this. 91 00:09:48,740 --> 00:09:53,400 My wife is gone, which isn't a bad thing. And now the woman that I love is 92 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 have me killed. 93 00:09:59,180 --> 00:10:06,040 tell me everything from the top it's just after lunch i'm in the scarab 94 00:10:06,040 --> 00:10:11,840 back to headquarters now i spot a 30 -foot sport fisher dead in the water and 95 00:10:11,840 --> 00:10:18,480 smoking now i'm just about i don't know three clicks from the marina entrance i 96 00:10:18,480 --> 00:10:23,260 call for backup i head for the boat this is scarab one stand back up now there's 97 00:10:23,260 --> 00:10:26,820 a woman Okay, I see you're struggling to launch a dinghy, right? There's smoke 98 00:10:26,820 --> 00:10:29,780 everywhere. There's a guy in the cabin who's tossing out life jackets. 99 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Engine fire? 100 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 No. How can you tell? Smoke's lighter. 101 00:10:34,360 --> 00:10:35,920 So anyway, the guy in the cabin comes out. 102 00:10:36,460 --> 00:10:37,460 Hurry up! 103 00:10:42,620 --> 00:10:43,640 Climbs into the dinghy. 104 00:10:52,780 --> 00:10:55,380 Now, by the time I get to the people in the dinghy, they've moved away. 105 00:10:58,740 --> 00:11:01,000 Okay, so when I pull up, the guy in the dinghy's yelling. 106 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 We're flying! There's a man on board! 107 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 Harvey! 108 00:11:05,540 --> 00:11:09,460 That means there's someone still in the boat. My husband! Save my husband! Save 109 00:11:09,460 --> 00:11:10,359 my cabin! 110 00:11:10,360 --> 00:11:11,460 I swim out, right? 111 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Try to make it to the cabin. 112 00:11:17,440 --> 00:11:20,300 I do make it to the cabin. I get there, there's smoke everywhere. It's fanning 113 00:11:20,300 --> 00:11:21,500 forward. The water's rising. 114 00:11:29,290 --> 00:11:30,450 and the cabin is empty. 115 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 You checked the head? 116 00:11:32,830 --> 00:11:33,830 Yes, I did. 117 00:11:34,670 --> 00:11:37,710 I saw that there was nobody there. I even checked the engine compartment. 118 00:11:37,710 --> 00:11:38,730 was nobody there. It was empty. 119 00:11:38,970 --> 00:11:40,030 All right, how long did that take? 120 00:11:40,290 --> 00:11:41,390 I don't know, a minute, give or take. 121 00:11:41,790 --> 00:11:47,290 So now when I come out, I yell to him, I say, and she's still screaming, no, 122 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 he's still on the boat. 123 00:11:48,450 --> 00:11:50,230 And in all this excitement, she's certain. 124 00:11:50,530 --> 00:11:51,770 Yeah, yeah. 125 00:11:54,110 --> 00:11:56,710 Then the boat goes down. 126 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Backup then arrives. 127 00:11:58,670 --> 00:12:00,300 Backup? Other lifeguards? Yeah. 128 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 Mitch. 129 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 I'm telling you. 130 00:12:03,660 --> 00:12:04,660 We checked it. 131 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Okay? 132 00:12:06,200 --> 00:12:07,440 Everywhere. Nothing. 133 00:12:08,520 --> 00:12:09,580 So I dive the boat. 134 00:12:10,180 --> 00:12:11,420 I go right to the cabin. 135 00:12:19,580 --> 00:12:21,500 And you found him? He was on the boat? 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,160 So who's the dead guy? 137 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Marty Channing. 138 00:12:34,280 --> 00:12:35,420 He's the woman's husband. 139 00:12:35,720 --> 00:12:36,760 The other guy's her brother. 140 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 All right. 141 00:12:38,840 --> 00:12:41,700 As crazy as it sounds, you tell me what you think happened. 142 00:12:42,060 --> 00:12:43,800 This was no accidental drowning, Mitch. 143 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 What did the cops say? 144 00:12:45,820 --> 00:12:48,800 Well, they said there was no evidence of foul play, so they didn't want to put 145 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 the investigation. 146 00:12:50,480 --> 00:12:52,000 You tell them you think the guy was murdered. 147 00:12:53,200 --> 00:12:56,160 Why would they do that? I don't mean kill someone. I mean kill him this way. 148 00:12:56,670 --> 00:12:58,230 Don't know. What caused the boat to sink? 149 00:12:58,490 --> 00:13:01,550 I don't know. What caused the fire? I don't know that either, Mitch. 150 00:13:01,930 --> 00:13:04,130 Man, this is a real mystery. 151 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 Can you help me, Mitch? 152 00:13:07,490 --> 00:13:08,530 I can sure try. 153 00:13:17,210 --> 00:13:19,550 Well, is it possible that your lifeguard friend just blew it? 154 00:13:20,230 --> 00:13:22,310 Absolutely. I don't think so. He's a very good lifeguard. 155 00:13:23,020 --> 00:13:25,300 Anyway, that's what I want you to find out. Would you check with the coroner's 156 00:13:25,300 --> 00:13:27,400 office and, uh... No, talk to the guys downtown. 157 00:13:27,780 --> 00:13:30,140 Thank you. Okay, well, then we need you to watch Paul's mistress. 158 00:13:30,440 --> 00:13:31,259 No problem. 159 00:13:31,260 --> 00:13:34,900 Look, the mistress is stashed away on Paul Whitsitt's yacht. It was a 160 00:13:34,900 --> 00:13:35,899 in the yacht club. 161 00:13:35,900 --> 00:13:39,420 It's our bird's nest. It's got a perfect view of Whitsitt's boat, which, by the 162 00:13:39,420 --> 00:13:40,700 way, has already been bought. 163 00:13:40,940 --> 00:13:43,320 How did that happen? Well, the lawyer did it himself. 164 00:13:45,480 --> 00:13:48,440 In fact, this is his stuff. 165 00:13:49,340 --> 00:13:50,520 Five -channel crystal receiver. 166 00:13:51,180 --> 00:13:56,400 Two extra bugs, long lens video camera, the car has a homing device, and this is 167 00:13:56,400 --> 00:13:58,120 a tracker. 168 00:13:58,900 --> 00:14:00,220 What part of this is legal? 169 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 It's all legal. 170 00:14:02,000 --> 00:14:04,660 He owns the car, he owns the boat, and he pays for the car. 171 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Beautiful thing. 172 00:14:39,310 --> 00:14:40,310 Yeah, it's Mitch. 173 00:14:40,350 --> 00:14:41,570 Hey, Mitch, it's Eddie. 174 00:14:42,650 --> 00:14:45,890 Eddie, you calling to make me crazy or you got something to talk about? 175 00:14:46,130 --> 00:14:48,870 Come on, I was just calling to find out what's going on. How you doing? 176 00:14:49,850 --> 00:14:53,850 You're calling to drive me crazy. Now, look, relax, okay? Go work out or 177 00:14:53,850 --> 00:14:55,290 something and don't call me again. 178 00:14:55,590 --> 00:14:58,030 Hey, Mitch, it's not easy being left behind, you know? 179 00:14:58,490 --> 00:15:02,570 All right, all right. Look, I'll meet you at night. It's around 10 o 'clock. 180 00:15:02,750 --> 00:15:04,370 I'll tell you everything I know. All right. 181 00:15:13,070 --> 00:15:16,070 Remember how I was telling you I was having this problem when chicks find out 182 00:15:16,070 --> 00:15:19,490 that I cut up people for a living? Well, I've got a new approach. 183 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 Yeah? 184 00:15:21,950 --> 00:15:23,130 What was in his stomach? 185 00:15:23,830 --> 00:15:26,530 Lunch, hot dog, chili fry. 186 00:15:27,630 --> 00:15:29,950 How long between the time when he ate and when he died? 187 00:15:30,370 --> 00:15:35,510 Oh, about an hour, give or take. You know, I have this whole new method now. 188 00:15:35,510 --> 00:15:38,770 tell him what I do, but I make it sound like tales from the crypt. 189 00:15:39,010 --> 00:15:41,690 Very mysterious, very macabre. 190 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 What, and this works? 191 00:15:44,450 --> 00:15:47,050 Hey, it has done wonders for my social life. 192 00:15:47,950 --> 00:15:51,910 You know, McBride, you have a very sophisticated technique. Where'd you 193 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 that up? 194 00:15:53,030 --> 00:15:56,070 At Brooklyn General and then at Northwestern. 195 00:15:56,530 --> 00:15:59,970 Was there anything unusual about the blood workup? Blood workup hasn't come 196 00:15:59,970 --> 00:16:00,970 yet. 197 00:16:01,230 --> 00:16:03,570 Did you treat this like an accident or a murder? 198 00:16:04,750 --> 00:16:06,370 Accident. Most drownings are. 199 00:16:06,730 --> 00:16:09,910 Would you have treated anything differently if they had said it was a 200 00:16:10,110 --> 00:16:11,110 Come on, McBride. 201 00:16:12,200 --> 00:16:16,280 Twenty -seven bodies come in here every day. Sometimes 40 bodies a day. It could 202 00:16:16,280 --> 00:16:19,720 be as many as 180, 200 bodies a week. 203 00:16:19,960 --> 00:16:23,800 So, you're probably not going to find anything if you're not looking for it. 204 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Looking for what? 205 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Footprints. 206 00:16:28,540 --> 00:16:29,540 Footprint? Where? 207 00:16:30,140 --> 00:16:31,220 Come on, you know where. 208 00:16:32,260 --> 00:16:34,240 Soft tissue, body fluids. 209 00:16:34,980 --> 00:16:38,320 The way you're talking, you make it sound like it's a murder. 210 00:16:38,560 --> 00:16:40,480 Yeah, that's exactly what I think it is, a murder. 211 00:16:40,970 --> 00:16:41,970 Based on what? 212 00:16:45,110 --> 00:16:48,030 Based on the fact that the man was already unconscious when he drowned. 213 00:16:48,830 --> 00:16:51,610 Listen, give me a call when the test results come back. 214 00:16:51,990 --> 00:16:55,890 Have them check the pleural cavity for traces of carbon. Tell you what, I can 215 00:16:55,890 --> 00:17:00,130 deliver those test results in person, maybe over lunch. 216 00:17:01,070 --> 00:17:02,370 What do you think? Just call me. 217 00:17:03,210 --> 00:17:04,790 You're still my dream, McBride. 218 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Keep dreaming. 219 00:17:07,069 --> 00:17:09,750 Hey, Felder, I need this stuff like yesterday. 220 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Hey, Joy. It's Paul. 221 00:17:42,840 --> 00:17:46,160 I'm going to be hung up tonight, so dinner's off. I'll call you tomorrow. 222 00:17:50,120 --> 00:17:52,760 Joy, I've given the man we talked about this number. 223 00:17:53,240 --> 00:17:55,160 He's very good. Told him you'd be home. 224 00:18:18,709 --> 00:18:20,070 Yeah. Hey, how's it going? 225 00:18:20,510 --> 00:18:22,410 Well, Joy's waiting on the hitman to call. 226 00:18:22,910 --> 00:18:23,910 How you doing? 227 00:18:24,010 --> 00:18:25,830 Well, your drowning is very suspicious. 228 00:18:26,510 --> 00:18:28,950 There's no trauma to his hands, his legs, or his feet. 229 00:18:29,170 --> 00:18:32,010 Ryan, people don't drown without a struggle. They kick and fight. 230 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Yeah, that's right. 231 00:18:33,450 --> 00:18:36,890 But from the contents of his lungs, he did drown, and he did drown in the 232 00:18:37,210 --> 00:18:40,690 There's no alcohol, there's no drugs, except for insulin, but that's because 233 00:18:40,690 --> 00:18:41,690 was a diabetic. 234 00:18:41,890 --> 00:18:45,310 Now, the complete blood workup won't be ready until tomorrow, so I'm having them 235 00:18:45,310 --> 00:18:46,870 run tests on the liquid from his lungs. 236 00:18:47,679 --> 00:18:48,639 Looking for? 237 00:18:48,640 --> 00:18:51,780 Carbon residue. If there's no carbon residue from the smoke, then that would 238 00:18:51,780 --> 00:18:53,520 mean that he was dead before the fire started. 239 00:18:54,140 --> 00:18:58,120 Which explains why Eddie didn't see him. Eddie wasn't looking for a dead guy. 240 00:18:58,740 --> 00:18:59,920 Look, good work, huh? 241 00:19:00,300 --> 00:19:01,840 Call me back if you get any more info. 242 00:19:02,220 --> 00:19:03,500 Okay. All right, I'll call you later. 243 00:19:05,140 --> 00:19:07,020 Hey. Hey, how's it going? 244 00:19:07,860 --> 00:19:08,880 Lady's waiting on a call. 245 00:19:09,600 --> 00:19:11,740 I didn't get much from the cops about the drowning. 246 00:19:12,520 --> 00:19:15,220 No evidence of foul play, no real motive. 247 00:19:15,920 --> 00:19:17,900 Wife's loaded, family company, lots of money. 248 00:19:18,640 --> 00:19:19,780 Marty had no enemies. 249 00:19:20,560 --> 00:19:21,680 Pretty likable guy. 250 00:19:22,940 --> 00:19:26,040 Give me a favor. Will you handle it here? I want to pay a little visit to a 251 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 grieving widow. 252 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 Looks like you're not ready to commit. 253 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 There you go, sir. Thank you. 254 00:20:10,440 --> 00:20:11,219 Mm -hmm. 255 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Very nice. 256 00:20:13,200 --> 00:20:14,520 Mrs. Jennings, please. 257 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Yes, sir. Right this way. 258 00:20:26,159 --> 00:20:27,159 Thank you. 259 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 I'll get it. 260 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 Mrs. Jennings. 261 00:20:41,420 --> 00:20:43,700 First, let me offer you my condolences. 262 00:20:44,140 --> 00:20:45,240 I thank you, Mr. 263 00:20:46,060 --> 00:20:47,580 Buchanan. Mitch Buchanan. 264 00:20:47,780 --> 00:20:49,960 Ah, you're a friend of Marty? 265 00:20:51,210 --> 00:20:53,970 No, actually, I'm a private detective. 266 00:20:56,130 --> 00:20:58,810 If this is about the insurance, just go talk to my attorney. 267 00:20:59,170 --> 00:21:00,170 No, it's not. 268 00:21:00,730 --> 00:21:02,410 I represent Eddie Kramer. 269 00:21:02,730 --> 00:21:05,630 Who? The lifeguard who found your husband. 270 00:21:06,390 --> 00:21:08,030 I'm sorry, is there a problem here? 271 00:21:08,350 --> 00:21:12,470 I'm Doris' brother, Pierce, and this is... Mitch something or other. He 272 00:21:12,470 --> 00:21:14,390 represents the lifeguard who let Marty die. 273 00:21:14,810 --> 00:21:16,310 He wants to talk about the accident. 274 00:21:17,020 --> 00:21:20,440 You know, that idiot lifeguard, if he'd had his eyes open, he could have gotten 275 00:21:20,440 --> 00:21:21,440 Marty off of that boat. 276 00:21:21,700 --> 00:21:23,360 According to Eddie, he says he looked everywhere. 277 00:21:23,880 --> 00:21:24,879 Well, that's bull. 278 00:21:24,880 --> 00:21:29,100 Marty was in the cabin. I saw him there, Doris saw him there, and your client 279 00:21:29,100 --> 00:21:33,480 didn't. Now, maybe he got scared, and that's okay, except it's his job not to 280 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 get scared. Am I right or what? 281 00:21:35,660 --> 00:21:37,220 Marty stayed behind to put out the five. 282 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 He loved that boat. 283 00:21:40,000 --> 00:21:42,200 He was just trying to save it. It's all right, Doris. 284 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 Now, why don't you go inside and lie down? 285 00:21:51,370 --> 00:21:53,010 My sister is taking this badly. 286 00:21:53,370 --> 00:21:56,950 I'm sorry if this lifeguard is getting all the blame for this. It may be wrong, 287 00:21:57,050 --> 00:21:58,110 but that's the way it is. 288 00:22:00,450 --> 00:22:02,850 Look, I'll see if I can get everyone to ease off. 289 00:22:03,350 --> 00:22:05,090 None of this is going to bring Marty back. 290 00:22:05,830 --> 00:22:06,830 Do you have a card? 291 00:22:07,090 --> 00:22:08,090 Yeah. 292 00:22:09,570 --> 00:22:10,930 Well, thank you for your time. 293 00:22:11,230 --> 00:22:12,230 Oh, thank you. 294 00:22:22,510 --> 00:22:23,870 I thought you said this would be easy. 295 00:22:24,070 --> 00:22:27,770 Oh, don't let a few questions rattle you, Doris. You got what you wanted. 296 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 Marty's dead. 297 00:22:30,330 --> 00:22:31,330 I'm scared. 298 00:22:32,290 --> 00:22:33,290 What if we get caught? 299 00:22:33,550 --> 00:22:34,550 We won't. 300 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 What are you going to do? 301 00:22:36,270 --> 00:22:38,250 First, I'm going to get this PI to back off. 302 00:22:38,850 --> 00:22:41,910 And then we'll get closure on what we were doing before the lifeguard 303 00:22:41,910 --> 00:22:42,910 interrupted us. 304 00:23:10,100 --> 00:23:15,000 Whatever you think I look like, I don't. I'll find you. 305 00:23:28,480 --> 00:23:30,740 That's a strange reaction. 306 00:23:31,520 --> 00:23:32,540 Maybe I can go home. 307 00:23:41,500 --> 00:23:43,860 You know, Lou, Eddie is a damn good lifeguard. 308 00:23:44,360 --> 00:23:45,900 There's no way he'd miss a rescue. 309 00:23:46,860 --> 00:23:49,220 I'm just trying to make some sense of what happened on the boat. 310 00:23:50,340 --> 00:23:51,800 Hey, we'll check it out. 311 00:23:52,900 --> 00:23:55,940 At the time of the murder, the killer is completely whacked out. 312 00:23:56,250 --> 00:23:58,250 Nothing he does makes sense or is rational. 313 00:23:59,050 --> 00:24:02,410 And then you come along a couple of days later, you're trying to make sense out 314 00:24:02,410 --> 00:24:03,550 of somebody else's craziness. 315 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 See what I'm talking about? 316 00:24:05,070 --> 00:24:07,630 Yeah, yeah, but I'm looking for a motive. 317 00:24:07,950 --> 00:24:08,950 A motive? 318 00:24:09,290 --> 00:24:12,010 You know, I worked for a dude in Jersey at a club. 319 00:24:12,290 --> 00:24:15,190 One night, his old lady picked up by his pick and put it in his brain because he 320 00:24:15,190 --> 00:24:16,190 wouldn't pass the peas. 321 00:24:17,170 --> 00:24:18,089 You're kidding. 322 00:24:18,090 --> 00:24:19,410 That's what the cops did, too. 323 00:24:20,090 --> 00:24:21,770 Oh, there had to be more to it than that. 324 00:24:22,270 --> 00:24:23,270 Not to her. 325 00:24:23,570 --> 00:24:24,570 That's what I'm talking about. 326 00:24:24,830 --> 00:24:27,090 You cannot make sense out of somebody else's craziness. 327 00:24:35,510 --> 00:24:38,330 All right, I'll dive the boat tomorrow. I'm sure the answers are there. 328 00:24:38,590 --> 00:24:39,590 I'll go with you. 329 00:24:39,790 --> 00:24:41,510 No, you can't. You're too close to the case. 330 00:24:41,850 --> 00:24:42,850 You can't dive alone. 331 00:24:43,110 --> 00:24:44,290 Well, I'll go with you. 332 00:24:44,910 --> 00:24:47,790 Certified? Yeah, I'm certified. I've done photo shoots for magazines up and 333 00:24:47,790 --> 00:24:49,590 the coast, and I can document everything you find. 334 00:24:49,790 --> 00:24:50,790 All right, you're on. 335 00:24:50,970 --> 00:24:52,410 Thanks. Well... 336 00:24:52,800 --> 00:24:54,260 You obviously don't need me. 337 00:24:55,220 --> 00:24:57,320 So, I'm out of here. 338 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 He's having a rough time. Yeah, I know. 339 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Excuse me. 340 00:25:03,220 --> 00:25:04,980 Are you with the PI agency from upstairs? 341 00:25:05,800 --> 00:25:07,700 Here we are. I'm Levi Marsha. 342 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 I'm a private detective. 343 00:25:09,140 --> 00:25:12,720 I've been asked by a client to do some work in this part of town, and since 344 00:25:12,720 --> 00:25:15,420 these aren't my streets, I need some people that know the area. 345 00:25:15,760 --> 00:25:17,920 Oh, well, do you come to the right place? 346 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 Great. 347 00:25:19,680 --> 00:25:21,040 Let's get some money out of the way first. 348 00:25:21,870 --> 00:25:23,230 I can pay you $500. 349 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 An hour. 350 00:25:26,990 --> 00:25:29,070 To a guarantee of 200 hours. 351 00:25:30,550 --> 00:25:33,370 A guarantee of 200 hours. What's the job? 352 00:25:34,170 --> 00:25:38,530 Well, my clients may be involved in some kind of legal action regarding a boat 353 00:25:38,530 --> 00:25:39,870 sinking with loss of life. 354 00:25:40,210 --> 00:25:41,730 Yeah, the Eddie Kramer case. 355 00:25:42,010 --> 00:25:44,790 Right. My clients may need your expertise. 356 00:25:45,290 --> 00:25:47,690 You mean your clients need us to back off. 357 00:25:48,010 --> 00:25:49,530 Let's be real clear about this. 358 00:25:50,250 --> 00:25:52,030 I'm offering you a legitimate job. 359 00:25:52,950 --> 00:25:55,150 Now, you can take it or don't. That's your choice. 360 00:25:55,970 --> 00:25:56,970 Sorry, pal. 361 00:25:57,030 --> 00:25:58,190 We already have a client. 362 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 Conflict ventures. 363 00:26:09,450 --> 00:26:10,610 That's all you needed to say. 364 00:26:19,950 --> 00:26:22,790 Do you guys realize we just passed up $100 ,000? 365 00:26:23,230 --> 00:26:25,050 Yeah, well, we sure got somebody's attention. 366 00:26:26,630 --> 00:26:27,630 Oh. 367 00:26:32,190 --> 00:26:33,990 So, back to our other problem. 368 00:26:34,590 --> 00:26:38,150 According to Garner, Paul Dmitry is supposed to meet the hitman tomorrow at 369 00:26:38,150 --> 00:26:40,750 Fisherman's Village, but she has no idea what he looks like. 370 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 Neither do we. 371 00:26:42,889 --> 00:26:47,110 Well, no, but if we can spot him, and Garner can scare him off, i .e., I'm 372 00:26:47,110 --> 00:26:51,310 he's afraid of cops, then you become the hitman, we get her on tape, case 373 00:26:51,310 --> 00:26:52,309 closed. 374 00:26:52,310 --> 00:26:57,410 All right, so I'll dive the boat in the morning, then I will meet you and put on 375 00:26:57,410 --> 00:26:58,790 my best dinero. 376 00:28:05,580 --> 00:28:07,260 Now what the hell do you think you're gonna do? 377 00:28:08,230 --> 00:28:10,390 We were paid to whip your ass, which we did. 378 00:28:11,330 --> 00:28:12,650 Be faint with us, chum. 379 00:28:13,630 --> 00:28:15,630 We're just doing a job, and for us it's over. 380 00:28:16,930 --> 00:28:18,290 Unless you want to make it personal. 381 00:28:20,930 --> 00:28:22,050 No, no, go on. 382 00:28:24,230 --> 00:28:25,390 Take the rest of the night off. 383 00:28:45,580 --> 00:28:47,940 The man's a very determined item. 384 00:28:48,620 --> 00:28:52,120 He wouldn't buy off, and I don't think we scared him off. 385 00:28:53,460 --> 00:28:58,780 I overheard him say that he was going to dive on the wreck, and my guess is he's 386 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 still going to do it. 387 00:28:59,960 --> 00:29:04,540 Well, then, stop him. This is getting totally out of hand. 388 00:29:04,860 --> 00:29:06,880 Well, whose fault is that? 389 00:29:07,420 --> 00:29:10,080 You know, Marty was your problem from the beginning. 390 00:29:10,620 --> 00:29:14,480 You married him, you make him crazy, you drive him to a divorce, and then you 391 00:29:14,480 --> 00:29:16,840 tick him off so bad he won't settle with you. 392 00:29:17,120 --> 00:29:21,500 I told you that a contested divorce would ruin us, but you didn't listen to 393 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 You never listened to me. 394 00:29:23,640 --> 00:29:27,160 The courts open up the company books, and in two seconds they can prove we've 395 00:29:27,160 --> 00:29:28,640 been skimming for the last seven years. 396 00:29:28,880 --> 00:29:30,420 I offered him money. 397 00:29:30,680 --> 00:29:35,260 Too late and too little. You thought Marty was such a pushover. God, you're 398 00:29:35,260 --> 00:29:36,580 one I should have left out on the boat. 399 00:31:28,379 --> 00:31:30,580 What are we going to do? Let's go back down under. 400 00:31:31,340 --> 00:31:32,520 Swim a couple hundred yards. 401 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Circus and swim in. 402 00:31:41,260 --> 00:31:42,580 All right, here's what I figured happened. 403 00:31:43,100 --> 00:31:45,380 Wife and the brother -in -law are in the process of killing Marty. 404 00:31:45,920 --> 00:31:48,620 They rip down the water cooling lines, floods the boat. 405 00:31:48,820 --> 00:31:50,200 They open a fuel line. 406 00:31:50,880 --> 00:31:54,600 They shoot a flare into the engine compartment, which starts a fire burning 407 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 all the evidence. 408 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 Now. 409 00:31:56,950 --> 00:31:58,430 Everything is working perfectly. 410 00:31:58,710 --> 00:31:59,950 Then Eddie happens to come along. 411 00:32:00,250 --> 00:32:02,070 They should have panicked, but didn't. I know. 412 00:32:02,590 --> 00:32:09,070 Instead, they stuff Marty in the seat locker, and they tie a bobber to the 413 00:32:09,070 --> 00:32:10,070 latch. 414 00:32:10,130 --> 00:32:11,130 The boat sinks. 415 00:32:11,330 --> 00:32:12,330 The water rises. 416 00:32:13,030 --> 00:32:16,530 The latch comes loose. The bobber lifts up the cover on the seat locker and out 417 00:32:16,530 --> 00:32:17,530 floats Marty. 418 00:32:17,810 --> 00:32:19,130 Well, can we prove it? 419 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 Ryan? 420 00:32:22,100 --> 00:32:24,840 Well, it'll need more than that, but it's enough to get Eddie off the hook, 421 00:32:24,840 --> 00:32:26,140 that's pretty much all we care about. 422 00:32:26,400 --> 00:32:27,780 We'll let the cops worry about the rest. 423 00:32:28,180 --> 00:32:29,840 All right, let's get these photos to the police. 424 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Well, that's great. 425 00:32:31,720 --> 00:32:33,380 Hey, it's 4 o 'clock. We've got to go. 426 00:32:33,600 --> 00:32:35,380 Yeah, you... Yeah, I'll take care of it. 427 00:32:40,940 --> 00:32:42,900 Okay, look, so we can communicate. 428 00:32:43,580 --> 00:32:44,580 This is the transmitter. 429 00:32:44,740 --> 00:32:46,020 All right. This is the receiver. 430 00:32:47,720 --> 00:32:49,900 All right, look, you stay here. We're going to go get an offer on tape. 431 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 That's all I need. 432 00:32:53,230 --> 00:32:54,230 I can't believe this. 433 00:32:54,570 --> 00:32:56,490 I didn't think she really wanted to do this. 434 00:32:58,350 --> 00:32:59,350 I still love her. 435 00:33:00,390 --> 00:33:01,390 You know what's ironic? 436 00:33:02,330 --> 00:33:05,970 The woman who made me feel so alive now wants to kill me. 437 00:33:06,530 --> 00:33:08,030 I wait here till Ryan gets back. 438 00:33:14,750 --> 00:33:17,150 Hey, Mitch. Mitch. Hey. We got a problem. 439 00:33:17,430 --> 00:33:18,430 Eddie was by, man. 440 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 He talked to Griff? Yeah, and saw the pictures. 441 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 All right, I gotta go. 442 00:33:22,160 --> 00:33:24,300 What do you mean, go? No, Mitch, we need you here. 443 00:33:24,560 --> 00:33:27,460 Eddie's a hothead. If he talked to Griff and saw those pictures, he's gonna be 444 00:33:27,460 --> 00:33:28,800 going after the widow and her brother. 445 00:33:29,040 --> 00:33:29,979 Did he say that, though? 446 00:33:29,980 --> 00:33:31,640 No, but he got crazy and split. 447 00:33:35,760 --> 00:33:37,500 Uh, Mitch, there's Joy. 448 00:33:38,220 --> 00:33:40,200 All right, you guys are gonna have to handle this without me. 449 00:33:40,500 --> 00:33:41,499 Lou, you're on. 450 00:33:41,500 --> 00:33:42,780 All right, what do I do? 451 00:33:43,240 --> 00:33:45,540 Um, Joy doesn't know what the hitter looks like. 452 00:33:46,060 --> 00:33:47,180 Hang with me on this, Lou. 453 00:33:47,610 --> 00:33:48,610 What do we do? 454 00:33:49,110 --> 00:33:52,190 I'll stay with Paul. 455 00:33:53,090 --> 00:33:55,430 Paul, we need to get at the tape first, eliciting a murder. 456 00:33:55,630 --> 00:33:56,630 All right. 457 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Hey, what's happening? 458 00:34:40,020 --> 00:34:41,480 Don't turn around. Keep looking at the water. 459 00:34:43,219 --> 00:34:44,719 Are you the man who spoke to me? 460 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 Yeah. 461 00:34:46,159 --> 00:34:47,600 Now, what exactly is it you want? 462 00:34:48,260 --> 00:34:51,800 I have an envelope in my purse, and there's $5 ,000 in it. 463 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 Oh, no. 464 00:34:53,659 --> 00:34:54,780 She's going to do it. 465 00:34:55,040 --> 00:34:58,080 That's exactly what you want us to do for this $5 ,000. 466 00:34:59,520 --> 00:35:01,100 Go away. It's your time. 467 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 Proud time. 468 00:35:05,230 --> 00:35:07,830 Yes, I've changed my mind. I don't want to kill her. 469 00:35:08,530 --> 00:35:09,530 Her? 470 00:35:09,750 --> 00:35:10,830 Of course her. 471 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Who did you think? 472 00:35:13,710 --> 00:35:15,770 Him. Him? Who's him? 473 00:35:16,110 --> 00:35:17,550 The lawyer, Paul. What's his name? 474 00:35:17,830 --> 00:35:18,830 Oh, God, no. 475 00:35:19,890 --> 00:35:23,190 I could never. I mean, I love him. 476 00:35:24,310 --> 00:35:25,390 It was his wife. 477 00:35:26,150 --> 00:35:28,310 She's a beast. I mean, she's ruining his life. 478 00:35:29,890 --> 00:35:33,930 I thought if I could get rid of his wife, then it'd be all mine. 479 00:35:34,779 --> 00:35:36,420 But I just couldn't go through with it. 480 00:35:38,060 --> 00:35:39,060 She loves me. 481 00:35:39,980 --> 00:35:42,400 She loves me. 482 00:35:43,680 --> 00:35:48,440 I said to come alone. 483 00:35:49,300 --> 00:35:50,279 Who are you? 484 00:35:50,280 --> 00:35:52,060 The man you talked to on the phone. 485 00:35:52,420 --> 00:35:53,420 No, you're not. He is. 486 00:36:06,730 --> 00:36:07,930 You make a hell of a hit, man. 487 00:36:14,790 --> 00:36:16,490 You're here. I heard it all. 488 00:36:17,050 --> 00:36:18,630 I thought you were going to have me killed. 489 00:36:19,230 --> 00:36:23,210 Oh, baby, no. I just got so tired of seeing you miserable. I'm so sorry. 490 00:36:23,890 --> 00:36:26,150 Oh, I love you. I love you back. 491 00:36:28,150 --> 00:36:29,150 Crazy. 492 00:36:30,890 --> 00:36:31,890 See what I mean? 493 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 Crazy. 494 00:36:34,410 --> 00:36:35,830 Let's go really in that low life, huh? 495 00:36:48,390 --> 00:36:51,730 What do you... After losing him at the wreck, I was expecting someone. 496 00:36:52,750 --> 00:36:53,910 But I thought it'd be the cops. 497 00:36:54,330 --> 00:36:55,910 You should have killed that P .I. 498 00:36:56,330 --> 00:36:59,130 Look, I think it's time for us to leave. We'll take an extended holiday. You 499 00:36:59,130 --> 00:37:01,330 tell your friends you're grieving. You need to rest. 500 00:37:01,630 --> 00:37:04,170 Let things cool down. It doesn't matter what they find at the wreck. 501 00:37:04,700 --> 00:37:06,660 They have no real evidence because there is none. 502 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 What about him? 503 00:37:08,320 --> 00:37:09,279 Delay him. 504 00:37:09,280 --> 00:37:10,740 Discourage him. Give him some time. 505 00:37:11,000 --> 00:37:13,300 How far can I take it? I don't care. 506 00:37:13,580 --> 00:37:14,580 Come on. 507 00:37:15,680 --> 00:37:16,100 Where 508 00:37:16,100 --> 00:37:23,880 are 509 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 they? Where are they? 510 00:37:25,960 --> 00:37:27,700 Relax. They're by the swimming pool. 511 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Follow me. 512 00:37:37,100 --> 00:37:38,100 Where the hell are they going? 513 00:37:38,660 --> 00:37:39,660 Where the hell is Eddie? 514 00:37:46,060 --> 00:37:47,060 Hey, man. 515 00:37:47,240 --> 00:37:48,400 What's up, huh? Where are they? 516 00:39:44,170 --> 00:39:47,350 The good news is they're forcing an indictment based on our evidence. 517 00:39:47,930 --> 00:39:52,730 So, so. Yeah, well, for you, but for Doris and Pierce, it's just getting 518 00:39:52,730 --> 00:39:53,730 started. 519 00:39:54,350 --> 00:39:57,270 So, Mitch, I wanted to say thanks. 520 00:39:57,730 --> 00:39:59,770 Thank all of you, really. You're great. No problem. 521 00:40:00,370 --> 00:40:02,610 Sure you would have done the same for us. Well. 522 00:40:05,690 --> 00:40:09,130 So what? Now we've got this gorgeous day here with no case. What are we going to 523 00:40:09,130 --> 00:40:10,130 do? Me? 524 00:40:10,370 --> 00:40:11,370 I'm headed uptown. 525 00:40:11,550 --> 00:40:12,970 There's a lovely lady there who... 526 00:40:13,630 --> 00:40:14,630 Requires my attention. 527 00:40:14,770 --> 00:40:15,770 Oh, no. 528 00:40:16,390 --> 00:40:18,730 Me? I'm gonna sleep for a month. 529 00:40:19,110 --> 00:40:20,110 See you later. 530 00:40:21,470 --> 00:40:25,870 Well, I got seven beautiful models waiting for me upstairs, and I think 531 00:40:25,870 --> 00:40:26,689 missed me. 532 00:40:26,690 --> 00:40:27,690 Uh, yeah. 533 00:40:28,930 --> 00:40:30,150 Well, that leaves us. 534 00:40:30,490 --> 00:40:31,490 What do you have in mind? 535 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Mitch? 536 00:40:34,950 --> 00:40:37,670 Surfing. Surfing. Your first surfing lesson. 537 00:40:39,250 --> 00:40:40,250 Surfing? 538 00:40:41,010 --> 00:40:42,270 Now? Yeah. 539 00:40:42,730 --> 00:40:46,150 That is, if you're up to it. Is that a challenge? 540 00:40:46,410 --> 00:40:47,410 An invitation. 541 00:40:47,950 --> 00:40:50,910 But I don't have a swim suit. I can get you a swim suit. 542 00:40:51,910 --> 00:40:53,030 I don't have a surfboard. 543 00:40:53,310 --> 00:40:54,330 Plenty of boards around. 544 00:40:55,970 --> 00:40:57,190 Um, okay. 545 00:40:58,410 --> 00:40:59,410 Yeah, all right. 546 00:40:59,670 --> 00:41:02,570 Surfing, that's good. I could be interested in that. 547 00:41:03,550 --> 00:41:05,990 But I have to answer the phone. 548 00:41:06,970 --> 00:41:08,110 Hello, Brian McBride. 549 00:41:09,430 --> 00:41:11,510 Who? Uh, yeah. 550 00:41:12,140 --> 00:41:17,440 private investigating yes that's what we do yeah sure uh we should probably meet 551 00:41:17,440 --> 00:41:22,900 immediately yeah right now no great all right well i'll meet you there then okay 552 00:41:22,900 --> 00:41:27,540 all right bye -bye this could be big this could be huge you know i'll call 553 00:41:27,540 --> 00:41:30,500 okay mcbride i'll call you and tell you 554 00:42:00,490 --> 00:42:07,270 you've got to pay you can't run in the night you 555 00:42:07,270 --> 00:42:14,070 can hear the baron's call as another angel falls 556 00:42:14,070 --> 00:42:21,030 great to the boulevard in the blink of an eye the devil is watching 557 00:42:21,030 --> 00:42:23,890 as we fly into the night 558 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 You can hear. 40823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.