All language subtitles for Baywatch Nights s01e12 Thin Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,780 --> 00:00:23,600 Rio? It's winter in Rio. 2 00:00:24,380 --> 00:00:26,800 Rainy. Well, then we'll buy the sunshine and bring it with us. 3 00:00:27,460 --> 00:00:30,200 Now, whatever happens, don't panic on me. 4 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 Have I ever? 5 00:01:05,220 --> 00:01:06,220 You're late. 6 00:01:06,740 --> 00:01:08,840 The fashion relay. Cut the crap. You got stuff. 7 00:01:09,220 --> 00:01:10,220 I sure do. 8 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Okay, let's do it then. 9 00:01:18,660 --> 00:01:19,960 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 10 00:01:20,960 --> 00:01:22,500 Hate to put a hole in that beautiful suit of yours. 11 00:01:24,640 --> 00:01:25,598 Give me the case. 12 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 Don't be stupid. 13 00:01:26,660 --> 00:01:27,700 Nobody ripped off miles. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,520 Give me the case. 15 00:02:01,460 --> 00:02:02,600 Go, go, go, go. 16 00:02:49,369 --> 00:02:50,369 Judge Rayburn. 17 00:02:50,850 --> 00:02:51,850 You know him? 18 00:02:52,610 --> 00:02:53,610 Yeah, I know him. 19 00:02:53,830 --> 00:02:56,750 Yeah, his wife thinks he's spending after hours with a particular defense 20 00:02:56,750 --> 00:02:59,470 attorney, exchanging more than legal advice. 21 00:02:59,890 --> 00:03:03,130 So she wants pictures that'll hold up in court, even in his court. 22 00:03:03,910 --> 00:03:04,910 Where do they meet? 23 00:03:05,450 --> 00:03:07,690 I don't know. He's got a house at the bottom of the hill. 24 00:03:08,030 --> 00:03:08,969 Hmm. 25 00:03:08,970 --> 00:03:10,290 I'll probably need a telephone. 26 00:03:10,590 --> 00:03:12,290 Talk to Griffin. Have you guys seen my keys? 27 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 What's the rush? 28 00:03:14,660 --> 00:03:17,520 Well, it's the DMV. I made an appointment so I wouldn't have to wait 29 00:03:17,560 --> 00:03:19,020 And if I miss it, I'm going to be in there for weeks. 30 00:03:20,220 --> 00:03:23,600 Coach is back. Good play. 31 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Hi. 32 00:03:28,260 --> 00:03:29,820 Hi. Hi, is Ryan here? 33 00:04:07,120 --> 00:04:09,880 City of angels under cover of night. 34 00:04:11,100 --> 00:04:14,420 People are drowning in a sea of light. 35 00:04:15,320 --> 00:04:19,220 The devil holding your life on the line. 36 00:04:20,200 --> 00:04:23,880 Angels are calling, praying for time. 37 00:04:25,800 --> 00:04:27,200 Something's got to give. 38 00:05:37,710 --> 00:05:38,810 This is my sister, Charlie. 39 00:05:39,130 --> 00:05:40,850 Hi. Hi, Charlie. How you doing? 40 00:05:41,250 --> 00:05:43,630 Look, it's nice to meet you, Charlie. Listen, I'm going to go talk to Griff 41 00:05:43,630 --> 00:05:44,670 see if you can help us out. 42 00:05:45,090 --> 00:05:46,090 Okay, great. 43 00:05:47,170 --> 00:05:48,750 So, what are you doing here? 44 00:05:49,450 --> 00:05:53,410 Well, I got a few days off from work. I took the red eye and came to see you, so 45 00:05:53,410 --> 00:05:54,410 here I am. Yeah. 46 00:05:55,350 --> 00:05:59,070 I didn't catch you at a bad time, did I? I just wanted to surprise you. 47 00:05:59,770 --> 00:06:03,750 Yeah, you did surprise me. I just, I wish you would have called so I could 48 00:06:03,750 --> 00:06:05,630 planned. Oh, you never change. 49 00:06:06,240 --> 00:06:08,140 And you know me, there's so much fun in not planning. 50 00:06:08,980 --> 00:06:12,120 Um, listen, I've got to run to the DMV. 51 00:06:12,340 --> 00:06:15,340 You can come with me, or you're more than welcome to stay here. 52 00:06:15,760 --> 00:06:16,880 Mitch is going to stay here, right? 53 00:06:18,080 --> 00:06:21,540 I think I'll grab a bite to eat. I'm starving. If you want, I'll take you. 54 00:06:21,560 --> 00:06:22,740 There's a great restaurant downstairs. 55 00:06:23,440 --> 00:06:25,380 The least I can do for my partner's sister. 56 00:06:26,300 --> 00:06:27,400 Is he always this sweet? 57 00:06:27,800 --> 00:06:29,120 Yes, most of the time. 58 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 I'll see you later. 59 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Buchanan. 60 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Yeah? 61 00:06:36,409 --> 00:06:37,409 Yeah, hang on. 62 00:06:38,590 --> 00:06:40,670 It's for you. I want to take it to Ryan, Jack. 63 00:06:46,290 --> 00:06:48,950 Hello. I cannot believe you left me there. Hey. 64 00:06:49,870 --> 00:06:51,610 How you doing? How'd you get this number? 65 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 Rachel had it. 66 00:06:52,910 --> 00:06:54,790 I want the money, Charlie. Bring it back. 67 00:06:55,090 --> 00:06:58,570 Listen, I haven't taken a vacation in two years. I'm not going to come back 68 00:06:58,570 --> 00:06:59,269 right now. 69 00:06:59,270 --> 00:07:00,670 Now, you can fire me if you want. 70 00:07:03,720 --> 00:07:06,240 It's nice being wanted, but you're going to have to be patient. 71 00:07:08,580 --> 00:07:10,840 Okay, okay, I'll deal with it when I get back. 72 00:07:11,540 --> 00:07:12,540 Goodbye. 73 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Let's eat. 74 00:07:17,680 --> 00:07:18,680 I'm starved. 75 00:07:20,620 --> 00:07:22,760 So that's how she left New York and moved to Texas. 76 00:07:23,720 --> 00:07:25,520 She doesn't talk much about me, does she? 77 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 No. 78 00:07:28,600 --> 00:07:30,720 When Ryan and I were growing up, we were inseparable. 79 00:07:31,240 --> 00:07:33,920 Wherever she went, I went. We could always count on each other. 80 00:07:34,680 --> 00:07:35,960 Did you know she was Miss Texas? 81 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 You're kidding. 82 00:07:38,700 --> 00:07:43,120 You mean like in swimsuit, high heels, a whole nine yards? The whole thing. 83 00:07:44,640 --> 00:07:46,880 She could have gone out to Miss America, but didn't. 84 00:07:47,180 --> 00:07:48,180 Why didn't she? 85 00:07:48,320 --> 00:07:49,039 Don't know. 86 00:07:49,040 --> 00:07:51,260 You'll have to ask her. Believe me, I will. 87 00:07:52,480 --> 00:07:54,160 Donna, give her a second. 88 00:07:55,040 --> 00:07:56,920 I came to meet Ryan's sister, Charlie. 89 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 Hi. Hi. 90 00:07:58,200 --> 00:08:00,180 Hi, this is Donna. This is Donna's club. 91 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 It looks happening. The food's great. 92 00:08:02,440 --> 00:08:04,420 Thanks. Hey, nice outfit. 93 00:08:05,060 --> 00:08:07,820 DKNY? No, Josh M. Oh, it looks great. 94 00:08:08,360 --> 00:08:11,940 Thanks, but not for California. The airlines lost my luggage. I can take 95 00:08:11,940 --> 00:08:13,340 that. Why don't you come with me? 96 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 We'll be right back. 97 00:08:15,740 --> 00:08:16,740 I'll be here. 98 00:08:16,860 --> 00:08:18,080 So you own this place? 99 00:08:18,300 --> 00:08:20,020 Not totally, but working on it. 100 00:08:21,780 --> 00:08:27,100 I never knew what could come up, so I opened my trunk and voila. 101 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 Wow. 102 00:08:28,890 --> 00:08:30,030 Welcome to my ready, set, go. 103 00:08:30,670 --> 00:08:32,809 Let's see. I'm sure we can find something in here for you. 104 00:08:33,570 --> 00:08:34,590 Here, try this. 105 00:08:35,030 --> 00:08:36,409 What's the story with Mitch and Ryan? 106 00:08:37,190 --> 00:08:38,470 How should I know if they don't? 107 00:08:39,150 --> 00:08:40,570 Listen, why don't you just help yourself? 108 00:08:41,309 --> 00:08:42,770 Great. Thank you. 109 00:08:43,669 --> 00:08:45,150 I love it. 110 00:08:45,810 --> 00:08:46,970 Perfect. Like it? Perfect. 111 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 Thanks. Have a good one. 112 00:08:51,510 --> 00:08:52,630 Oh, she's all set. Good. 113 00:08:53,030 --> 00:08:54,730 She'll be back in a minute. She had to use the phone. 114 00:08:55,650 --> 00:08:57,850 You know, it's hard to believe she and Ryan are from the same mold. 115 00:08:59,760 --> 00:09:01,740 I need a passport, Doran. What's it going to cost? 116 00:09:01,960 --> 00:09:03,340 I don't care how much it costs. 117 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 All right, well, you got a picture? 118 00:09:05,300 --> 00:09:07,720 Who carries pictures of themselves? Of course I don't have one. 119 00:09:08,140 --> 00:09:10,660 But I'm going to be at this place called Knight's with my sister. Do you know 120 00:09:10,660 --> 00:09:12,120 it? Yeah, yeah, I know where it is. 121 00:09:12,340 --> 00:09:14,820 I'll be there tonight. Hey, and be discreet. 122 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 You got it. 123 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Hey, Steph, it's Mitch. 124 00:09:20,080 --> 00:09:23,700 Actually, I'm not being a P .I. or a lifeguard. I'm just kicking it. 125 00:09:24,320 --> 00:09:27,580 But I'm out here on the North Beach, and I know this is a major rip. Be sure you 126 00:09:27,580 --> 00:09:29,120 keep everybody out of the water. 127 00:09:29,949 --> 00:09:30,949 See you. 128 00:09:31,810 --> 00:09:32,810 Hey. Hey. 129 00:09:33,470 --> 00:09:35,610 That was very cool of Donna to lend me these clothes. 130 00:09:35,930 --> 00:09:38,090 Good. So what do you do for fun around here? 131 00:09:38,330 --> 00:09:39,630 I saw those water bikes. 132 00:09:39,890 --> 00:09:41,670 Oh, actually, they're called wave runners. 133 00:09:42,050 --> 00:09:43,029 They look like fun. 134 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 Well, they are. 135 00:09:44,510 --> 00:09:46,850 You know, I've got a few hours. 136 00:09:47,070 --> 00:09:48,910 If you've got a bathing suit, I'd take you for a spin. 137 00:09:49,650 --> 00:09:50,650 Right here. 138 00:09:51,070 --> 00:09:52,070 Works for me. 139 00:10:06,030 --> 00:10:08,570 Don't tell me you didn't take it. Don't tell me you're the wrong guy. 140 00:10:08,970 --> 00:10:12,610 If you value your life at all, dummy, tell me where my briefcase is. 141 00:10:13,330 --> 00:10:14,330 It's in Los Angeles. 142 00:10:17,650 --> 00:10:21,730 Los Angeles is a big city. 143 00:10:22,050 --> 00:10:25,130 Okay, see, let's quit switch early, okay? She's staying with her sisters 144 00:10:25,390 --> 00:10:29,550 Now, I just spoke with a friend of mine, Dawn, who she's already contacted, and 145 00:10:29,550 --> 00:10:31,230 she's getting ready to get out of the country. 146 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 Los Angeles. 147 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 How thoughtful. 148 00:10:40,410 --> 00:10:44,350 Let me guess. You were going to fly there, get my briefcase, bring it back 149 00:10:44,350 --> 00:10:45,349 me, right? 150 00:10:45,350 --> 00:10:46,790 Yeah. Yeah. 151 00:10:48,330 --> 00:10:49,330 I want an address. 152 00:10:49,930 --> 00:10:51,670 Charlie, it's Guy Doran. 153 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Look, 154 00:10:56,850 --> 00:11:01,250 look. I don't have an address, okay? I just have the sister's number, where she 155 00:11:01,250 --> 00:11:03,130 works. It's a PI agency somewhere in Malibu. 156 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 PI? 157 00:11:04,990 --> 00:11:06,650 And Doran? Get in there. 158 00:11:07,060 --> 00:11:08,280 The last thing was water. 159 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 Thanks a lot. 160 00:11:18,440 --> 00:11:23,140 Leave rules to a steakhouse. Stay alert, don't complain, and take plenty of 161 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 food. Got it. 162 00:11:24,760 --> 00:11:27,780 Hey, you all right? Hey, Gareth. Listen, thanks for helping us out. No problem. 163 00:11:28,060 --> 00:11:29,060 Hey, you guys take care. 164 00:11:30,080 --> 00:11:32,600 I just came from the Knights. I'm looking for Mitch and Charlie. Have you 165 00:11:32,600 --> 00:11:33,680 them anywhere? I can't find them. 166 00:12:22,860 --> 00:12:25,620 So listen, about Mitch, if you're not, why not? 167 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 Because we work together. 168 00:12:27,540 --> 00:12:28,940 So? Never would stop me. 169 00:12:29,520 --> 00:12:30,520 Yeah, I know. 170 00:12:30,920 --> 00:12:34,700 Come on, he's just your type. He's good looking, he's smart. 171 00:12:36,100 --> 00:12:39,500 He's solid as a rock. You know, I had my hands on his chest and I had to fall in 172 00:12:39,500 --> 00:12:40,500 the water to cool off. 173 00:12:41,360 --> 00:12:43,120 Now I guess I'm just missing out, aren't I? 174 00:12:43,620 --> 00:12:45,120 Ah, this is where you live? 175 00:12:45,540 --> 00:12:46,640 Yeah, it's just temporary. 176 00:12:47,380 --> 00:12:50,260 I'm thinking about buying the land and then living on it for a year or so 177 00:12:50,260 --> 00:12:52,220 I decide what kind of house I want to build. 178 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Putting down roots. 179 00:12:54,750 --> 00:12:55,970 Yeah, I guess you could say that. 180 00:12:57,170 --> 00:12:58,890 Look, Charlie, sit down for a second, will you? 181 00:13:03,030 --> 00:13:09,150 So, I don't hear from you for over a year, and suddenly, here you are. 182 00:13:09,990 --> 00:13:11,130 You want to tell me what's going on? 183 00:13:12,050 --> 00:13:13,690 I told you, I came here to see you. 184 00:13:14,070 --> 00:13:15,930 I'm your sister, Charlie. I know you better than that. 185 00:13:16,350 --> 00:13:17,350 You're not being fair. 186 00:13:18,590 --> 00:13:20,570 Look, I just don't want to see you in any kind of trouble again. 187 00:13:20,930 --> 00:13:21,930 Listen to you. 188 00:13:22,030 --> 00:13:23,530 Who the hell do you think you are, Mom? 189 00:13:24,490 --> 00:13:25,750 No, I believe you took care of that. 190 00:13:26,230 --> 00:13:27,450 Is that what this is all about? 191 00:13:27,750 --> 00:13:30,950 Look, Charlie, there are eight million reasons why I left New York, and no 192 00:13:30,950 --> 00:13:32,190 offense, but you're one of them. 193 00:13:32,550 --> 00:13:35,710 Now, I didn't ask you to come here. I don't remember extending any invitation 194 00:13:35,710 --> 00:13:37,290 for you just to show up like this. 195 00:13:38,010 --> 00:13:42,810 You know, I'm sorry I wasn't as perfect as you growing up. And for the record, I 196 00:13:42,810 --> 00:13:43,810 miss Mom, too. 197 00:13:44,770 --> 00:13:46,410 This was obviously a mistake. 198 00:13:46,950 --> 00:13:48,270 Drive me back. I'm out of here. 199 00:13:51,610 --> 00:13:53,110 Wait, Charlie, please wait. 200 00:13:56,230 --> 00:13:59,370 Look, I want to believe you. 201 00:14:00,370 --> 00:14:05,090 The thought of you coming out here to spend some time with me is great if 202 00:14:05,090 --> 00:14:06,090 really what you're here to do. 203 00:14:06,690 --> 00:14:09,370 But you've got to understand, what you're asking me to do is throw away 204 00:14:09,370 --> 00:14:11,570 everything that you've done in the past and trust you. 205 00:14:13,530 --> 00:14:14,910 People can change. 206 00:14:15,670 --> 00:14:17,210 Give me a chance to prove it. 207 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 I'm sorry. 208 00:14:23,850 --> 00:14:25,890 I'm glad you're here. I really am. 209 00:14:26,890 --> 00:14:29,350 Let's go out tonight and celebrate new beginnings. My treat. 210 00:14:30,030 --> 00:14:32,930 Why don't we just stay in and make some popcorn and talk about old times? 211 00:14:33,390 --> 00:14:34,770 California tame you down or what? 212 00:14:35,370 --> 00:14:39,110 What happened to that New Yorker who used to stay up all night partying? She 213 00:14:39,110 --> 00:14:39,869 a job. 214 00:14:39,870 --> 00:14:42,630 Come on. We both need more excitement on my first night here. 215 00:14:43,270 --> 00:14:44,149 Let's go tonight. 216 00:14:44,150 --> 00:14:45,150 I hear it's fun. 217 00:14:46,310 --> 00:14:47,289 All right, yeah. 218 00:14:47,290 --> 00:14:50,710 I think I could use a good New York night out. Cool. Now you're talking. 219 00:14:58,920 --> 00:14:59,579 I'll catch you later. 220 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 You bet. 221 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Nice shot. 222 00:15:08,620 --> 00:15:10,780 You owe me three drinks. Would you like to try four? 223 00:15:37,290 --> 00:15:38,650 See that weirdo who took my picture? 224 00:15:39,270 --> 00:15:40,530 Yeah, what was that all about? 225 00:15:40,770 --> 00:15:43,630 He thought I was Demi Moore. And I thought New Yorkers were strange. 226 00:15:44,350 --> 00:15:45,950 Would you like another drink? I'm buying. 227 00:15:46,210 --> 00:15:47,210 Yeah, sure. 228 00:15:48,850 --> 00:15:49,990 When you have a chance, please. 229 00:15:52,710 --> 00:15:53,750 Hello, Miss Texas. 230 00:15:54,470 --> 00:15:55,890 Buy you a drink here, little lady? 231 00:15:57,010 --> 00:15:59,590 These are on your sister. She is full of information. 232 00:16:00,730 --> 00:16:01,870 She's got a big mouth. 233 00:16:02,610 --> 00:16:03,610 Ah, sisters. 234 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 So what else did she tell you about me? 235 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 Oh, a few things. 236 00:16:08,600 --> 00:16:10,100 Why didn't you go on to Miss America? 237 00:16:10,500 --> 00:16:11,600 Because you would have won. 238 00:16:13,400 --> 00:16:14,540 That wasn't my style. 239 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 Well, why'd you do it? 240 00:16:17,920 --> 00:16:19,700 I just did it to prove something to Charlie. 241 00:16:20,300 --> 00:16:22,980 Aha, so that's what's going on with you two. 242 00:16:24,840 --> 00:16:26,220 No, there's more to it than that. 243 00:16:30,940 --> 00:16:33,020 Charlie had been arrested for the zillionth time. 244 00:16:33,980 --> 00:16:36,440 My mother went to bail her out like she always did. 245 00:16:37,620 --> 00:16:40,220 And she was killed in a car accident on her way to pick Charlie up. 246 00:16:41,980 --> 00:16:44,040 Oh, God, Ryan, I'm sorry. 247 00:16:46,340 --> 00:16:47,380 You blame Charlie. 248 00:16:49,060 --> 00:16:50,360 It just never should have happened. 249 00:16:52,840 --> 00:16:56,400 As much as I want to, it's so hard for me to trust her. 250 00:16:57,580 --> 00:17:00,440 She's so good at telling you what she thinks you want to hear. 251 00:17:02,760 --> 00:17:07,040 And every time she comes into my life, she's in some sort of trouble or she's 252 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 about to find some. 253 00:17:09,800 --> 00:17:13,000 Maybe she's here to put the past behind her. 254 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Yeah, maybe. 255 00:17:19,160 --> 00:17:21,640 Would you excuse me? I have some bills to pay. 256 00:18:00,659 --> 00:18:01,780 Morning. Good morning. 257 00:18:03,800 --> 00:18:05,100 You cooked breakfast? 258 00:18:06,140 --> 00:18:07,640 Shocker, isn't it? Yeah, it is. 259 00:18:09,880 --> 00:18:11,080 What'd I do to deserve this? 260 00:18:11,540 --> 00:18:13,180 You put up with me all these years. 261 00:18:14,020 --> 00:18:15,120 What, this is all I get? 262 00:18:15,540 --> 00:18:16,680 Could throw in some parsley. 263 00:18:19,780 --> 00:18:23,900 You seemed uptight at the club last night. 264 00:18:24,760 --> 00:18:28,160 Didn't say a word the whole way home. Is there something I said or did? 265 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 Come on, tell me. 266 00:18:33,180 --> 00:18:35,260 I hear it's very Californian to open up. 267 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 Okay. 268 00:18:39,780 --> 00:18:42,480 You do whatever you want, no matter how it affects people, don't you? 269 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 It's the way I am. 270 00:18:45,040 --> 00:18:47,800 You've got to go with the moment because you don't know if it'll come back a 271 00:18:47,800 --> 00:18:51,160 second time. You should try it. Take a shot of tequila. Kiss a guy because you 272 00:18:51,160 --> 00:18:51,719 want to. 273 00:18:51,720 --> 00:18:53,500 Skydive. You know, something impulsive. 274 00:18:54,300 --> 00:18:56,000 Make life a lot more exciting. 275 00:18:57,180 --> 00:18:58,240 You could die tomorrow. 276 00:18:58,990 --> 00:19:01,030 Not everything has to come from your date book. 277 00:19:02,670 --> 00:19:04,370 What, do you really think my life is that boring? 278 00:19:05,050 --> 00:19:06,050 Professionally, no. 279 00:19:06,270 --> 00:19:07,750 Personally, yes. 280 00:19:09,270 --> 00:19:10,950 Okay, well, at least I know where I'm going. 281 00:19:12,830 --> 00:19:14,670 But how you get there is the fun part. 282 00:19:16,250 --> 00:19:18,290 So what fun parts do you have planned for today? 283 00:19:19,330 --> 00:19:22,310 Well, if I can get a ride with you, I thought I'd go to the Strand. 284 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 Check it out. 285 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 Yeah, sure, no problem. 286 00:19:25,310 --> 00:19:26,310 Good. 287 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 You guys keep up with him. 288 00:20:08,840 --> 00:20:10,780 So tell me, now what brings you here so early? 289 00:20:11,320 --> 00:20:12,900 I gotta talk to you about something. 290 00:20:13,620 --> 00:20:14,620 Okay. 291 00:20:14,800 --> 00:20:18,680 Garner, there's something about Charlie I'm not buying. 292 00:20:19,000 --> 00:20:19,759 Like what? 293 00:20:19,760 --> 00:20:22,020 Guy came into the club last night and took a picture of her. 294 00:20:22,280 --> 00:20:23,940 I recognize her from the strand. 295 00:20:24,260 --> 00:20:25,640 She's got a very bad rep. 296 00:20:26,360 --> 00:20:27,560 Feels an illegal paperwork. 297 00:20:28,680 --> 00:20:31,700 Here they are. 298 00:20:34,580 --> 00:20:35,580 Shouldn't you tell Ryan? 299 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Not just yet. 300 00:20:38,610 --> 00:20:39,589 You know how to get there? 301 00:20:39,590 --> 00:20:40,590 You bet. See ya. 302 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 Alright, we'll see you later. 303 00:20:42,090 --> 00:20:43,090 Right back. 304 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 Oh, my God, it is. 305 00:21:13,530 --> 00:21:18,590 Um, would you, if I asked you an honest question, give me an honest answer? 306 00:21:18,950 --> 00:21:20,570 As long as it doesn't incriminate me. 307 00:21:21,230 --> 00:21:24,870 Um, do you think I'm personally boring? 308 00:21:25,390 --> 00:21:26,390 Yeah. 309 00:21:27,790 --> 00:21:28,790 Oh. 310 00:21:29,650 --> 00:21:30,650 Thanks. 311 00:21:54,389 --> 00:21:55,790 Hello? 312 00:21:56,990 --> 00:21:58,310 Doran? 313 00:22:02,250 --> 00:22:03,650 Doran? 314 00:22:11,950 --> 00:22:14,770 I hope you finish because I got a book. And like now. 315 00:22:15,890 --> 00:22:17,550 Come on, you can sleep later. 316 00:22:20,550 --> 00:22:21,550 Where's the briefcase? 317 00:22:21,850 --> 00:22:24,610 I don't know what you're talking about. I just came to order t -shirts. 318 00:22:25,090 --> 00:22:26,730 I am not interested in conversation. 319 00:22:27,150 --> 00:22:28,350 Just that briefcase. 320 00:22:28,630 --> 00:22:31,730 I swear I don't know anything about any briefcase. 321 00:22:31,990 --> 00:22:33,850 I am not going to ask you again. 322 00:22:36,550 --> 00:22:38,990 He's dead. Come on. No, no, no. 323 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 roommate, Rachel. 324 00:23:35,500 --> 00:23:39,060 Her boyfriend's this guy named Rex. He found out I drove limos and I was good 325 00:23:39,060 --> 00:23:43,060 it. He paid me a lot of money to drive and not ask questions. 326 00:23:43,620 --> 00:23:46,900 All I know is these guys in Wall Street, they wanted to buy some very high 327 00:23:46,900 --> 00:23:47,839 -grade powder. 328 00:23:47,840 --> 00:23:49,080 Things got way out of hand. 329 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 So what's in the briefcase the guy was talking about? 330 00:23:51,700 --> 00:23:52,780 Drugs? Cash. 331 00:23:53,600 --> 00:23:54,760 1 .5 million. 332 00:23:55,020 --> 00:23:56,120 That explains a lot. 333 00:23:56,580 --> 00:23:58,460 Look, Mitchell, there was a shooting and I was scared. 334 00:23:58,680 --> 00:24:02,180 I didn't plan on taking the briefcase. I just did it and came here. I thought 335 00:24:02,180 --> 00:24:03,180 I'd be safe. 336 00:24:03,230 --> 00:24:04,310 Far in front of it. Come on, come on. 337 00:24:05,930 --> 00:24:07,970 Hey, John, I need to ride to headquarters pronto. 338 00:24:09,050 --> 00:24:12,430 All right. 339 00:24:14,970 --> 00:24:16,510 Where's the briefcase the guy was talking about? 340 00:24:16,710 --> 00:24:17,910 The airline's lost it. 341 00:24:18,270 --> 00:24:21,270 I didn't want to carry it with me on the bed. What if they made me open it up? 342 00:24:21,290 --> 00:24:22,169 What would I say? 343 00:24:22,170 --> 00:24:25,450 I swear on it. That's why I keep calling the airline. I just want to give it 344 00:24:25,450 --> 00:24:28,110 back. What's your connection with the dead guy and the guy who thought you 345 00:24:28,110 --> 00:24:30,230 Demi Moore? Give me a passport to get out of country. 346 00:24:30,490 --> 00:24:32,510 What about the guy chasing us? How'd he know where you were? 347 00:24:33,080 --> 00:24:35,120 Must have got to Rex. Rex knows Doran. 348 00:24:46,120 --> 00:24:47,640 Yeah. Yeah, it's me. 349 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 She got away. 350 00:24:49,320 --> 00:24:51,500 Hey, I don't know. She was with some guy. 351 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 All right. 352 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 I'll call you back. 353 00:25:12,750 --> 00:25:15,870 Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare you. Do you have a sister by the name of 354 00:25:15,870 --> 00:25:16,870 Charlie, Bunny Jan? 355 00:25:17,990 --> 00:25:19,310 Yeah, why? What should he do now? 356 00:25:20,470 --> 00:25:21,650 Well, you better come with me. 357 00:25:23,870 --> 00:25:24,870 Okay. 358 00:25:25,610 --> 00:25:26,610 Uh, you know what? 359 00:25:26,890 --> 00:25:28,390 I don't think so. I do. 360 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Ladies. 361 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Where's Ryan? 362 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 I don't know. What's wrong? 363 00:25:52,480 --> 00:25:54,020 Somebody busted into our car. 364 00:25:54,340 --> 00:25:55,680 Look, something's coming down here. 365 00:25:59,440 --> 00:26:02,080 McKenna McBride. I need to talk to Mitch. 366 00:26:05,200 --> 00:26:06,159 Yeah, it's me. 367 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Mitch? 368 00:26:07,980 --> 00:26:08,799 Please, Mitch. 369 00:26:08,800 --> 00:26:11,080 They want their money. I don't know what they're talking about. 370 00:26:11,460 --> 00:26:12,480 You just take it easy. 371 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Put him on the phone. 372 00:26:17,080 --> 00:26:18,960 Are you confused about any of this? 373 00:26:20,320 --> 00:26:21,960 No. That's a straight swap. 374 00:26:22,240 --> 00:26:24,360 We'll call you in one hour with the instructions. 375 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 Get the money. 376 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 Don't be late. 377 00:26:30,700 --> 00:26:32,900 They want the money or they're going to kill Ryan. 378 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 What money? 379 00:26:34,920 --> 00:26:37,860 Mitch, the airline lost it. I'm not buying the airline crap. 380 00:26:38,620 --> 00:26:41,400 Now, Ryan is going to die unless you start telling the truth. 381 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Where is it? 382 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 It's at the airport. 383 00:26:45,480 --> 00:26:48,540 I left the briefcase with baggage claim. If they call, I'll stall. 384 00:26:49,649 --> 00:26:51,570 Who was that guy who called for you yesterday? 385 00:26:51,930 --> 00:26:52,709 That was Rex. 386 00:26:52,710 --> 00:26:55,770 I knew something was up. You must be pretty good at reading people. 387 00:26:56,530 --> 00:26:58,230 Most of the time. Ever make them think? 388 00:26:58,990 --> 00:26:59,990 Not yet. 389 00:27:05,010 --> 00:27:06,010 Thank you. 390 00:27:09,590 --> 00:27:10,590 You call? 391 00:27:10,650 --> 00:27:11,650 Not yet. 392 00:27:14,330 --> 00:27:15,330 Open it. 393 00:27:15,950 --> 00:27:17,590 I can't. I don't know the combination. 394 00:27:18,140 --> 00:27:19,140 I do. 395 00:27:33,820 --> 00:27:34,820 What were you expecting? 396 00:27:35,720 --> 00:27:38,360 A million five cash. Where's the lie now, Charlie? 397 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 It's Rex, I swear. 398 00:27:39,800 --> 00:27:43,220 He either never had the money or somehow he scammed it. But these guys think you 399 00:27:43,220 --> 00:27:43,739 have it. 400 00:27:43,740 --> 00:27:45,960 They're not going to believe I don't. Please, Mitch, you're going to kill me. 401 00:27:45,980 --> 00:27:46,980 They don't have you. 402 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 They have Ryan. 403 00:27:56,450 --> 00:27:57,490 You got the money? 404 00:28:00,450 --> 00:28:02,930 Yeah, we got it. Now listen good. 405 00:28:03,410 --> 00:28:07,850 You have Charlie meet us inside the old cannery at the end of Pier 4 in 45 406 00:28:07,850 --> 00:28:11,410 minutes. She comes alone or her sister is dead. 407 00:28:12,670 --> 00:28:13,670 What are we gonna do? 408 00:28:14,810 --> 00:28:16,210 Exactly what the man says. 409 00:28:18,730 --> 00:28:19,930 Except? Yeah. 410 00:28:23,650 --> 00:28:30,390 You got one. That's enough. 411 00:28:30,630 --> 00:28:31,630 No choices, darling. 412 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 Here's the stuff you wanted. 413 00:28:52,060 --> 00:28:54,420 Remember how to use it? Don't have to come with instructions anymore. 414 00:28:55,180 --> 00:28:56,600 Clear as the day you taught me. 415 00:28:57,180 --> 00:28:58,920 Don't tell me. I don't want to know. 416 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 Hey, how you doing? 417 00:30:54,910 --> 00:30:56,030 She come alone? Yeah. 418 00:30:56,610 --> 00:30:57,610 Good girl. 419 00:30:57,830 --> 00:30:58,830 Are you okay? 420 00:30:58,990 --> 00:30:59,990 Yeah. 421 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 I got what you wanted. 422 00:31:02,190 --> 00:31:03,970 I'm glad you remembered what you did with my money. 423 00:31:05,050 --> 00:31:05,989 Open it. 424 00:31:05,990 --> 00:31:06,929 I can't. 425 00:31:06,930 --> 00:31:07,930 I don't know the combo. 426 00:31:09,870 --> 00:31:12,330 Well, you seem like the type that would have figured out a way. 427 00:31:12,790 --> 00:31:15,330 Sorry to disappoint you. Listen, you got your money. Now let us go. 428 00:31:15,570 --> 00:31:18,630 I wish it was that easy, but nobody steals from me and gets away with it. 429 00:31:18,850 --> 00:31:22,350 If your friend Wreck could talk, he would tell you that. 430 00:31:23,270 --> 00:31:24,270 At least let her go. 431 00:31:24,730 --> 00:31:27,430 My sister had nothing to do with it. She doesn't even know about the money. 432 00:31:29,430 --> 00:31:31,410 Listen, everything's cool now. Just let us go. 433 00:31:44,630 --> 00:31:46,290 Maybe I didn't make myself clear. 434 00:32:01,100 --> 00:32:02,100 Thank you. 435 00:32:52,560 --> 00:32:54,020 Come on! 436 00:33:23,680 --> 00:33:24,800 Go on, go on, go on. 437 00:34:39,659 --> 00:34:40,359 You guys okay? 438 00:34:40,360 --> 00:34:43,500 Yeah. Hey, but we got one more guy to take care of. No, I'll take care of him. 439 00:34:44,239 --> 00:34:46,880 So what? So this is your plan? You're coming to save me with an empty 440 00:34:47,139 --> 00:34:50,420 Last time I checked petty cash, we were a million and five short. 441 00:34:51,679 --> 00:34:53,500 Besides, it worked, didn't it? 442 00:34:59,340 --> 00:35:00,340 Hey. 443 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 Hi. 444 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 You okay? 445 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Yeah. 446 00:35:10,760 --> 00:35:12,580 I sure wish I had the friends you do. 447 00:35:14,000 --> 00:35:15,020 Yeah, I'm pretty lucky. 448 00:35:16,980 --> 00:35:19,280 Listen, you don't need to worry about those guys following you around, okay? 449 00:35:19,600 --> 00:35:21,460 They're going to be wearing striped suits for a long time. 450 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Messed up again. 451 00:35:26,300 --> 00:35:27,420 Could have gotten you killed. 452 00:35:28,300 --> 00:35:29,460 Mitch, Garner. 453 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 You are the way you are. 454 00:35:33,940 --> 00:35:35,900 I can't change it, Charlie. You've got to change yourself. 455 00:35:45,049 --> 00:35:46,049 Hey, I know. 456 00:35:48,230 --> 00:35:49,450 You ever drive me to the airport tomorrow? 457 00:35:51,470 --> 00:35:52,470 It's okay, thank you. 458 00:35:53,170 --> 00:35:54,390 I hate goodbyes at airports. 459 00:35:56,150 --> 00:35:58,750 Listen, when I get my next paycheck, I'll send you and Donna the money for 460 00:35:58,750 --> 00:36:00,350 clothes. Don't worry about it. I'll take care of it. 461 00:36:02,150 --> 00:36:03,150 You always do. 462 00:36:05,330 --> 00:36:06,330 Promise you'll come back? 463 00:36:07,030 --> 00:36:08,030 Yeah. 464 00:36:08,210 --> 00:36:09,370 Next time I'll call first. 465 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Okay. 466 00:36:50,060 --> 00:36:52,640 For what it's worth, Ryan didn't want to believe me. 467 00:36:52,980 --> 00:36:54,500 Why should she? She's my sister. 468 00:36:55,080 --> 00:36:56,660 That's what she's always counted on. 469 00:37:03,780 --> 00:37:05,200 Life's not as easy for me, Ryan. 470 00:37:05,700 --> 00:37:06,820 I knew you'd be okay. 471 00:37:07,780 --> 00:37:09,300 You've got friends that take care of you. 472 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 I'm all alone. 473 00:37:11,900 --> 00:37:18,880 Anyway, I know you're going to have a hard time believing this, but I really 474 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 sorry. 475 00:37:22,060 --> 00:37:23,060 I'm sorry too. 476 00:37:25,540 --> 00:37:27,320 There's some people who want to talk to you in New York. 477 00:37:29,360 --> 00:37:30,740 I don't know where we go from there. 478 00:37:42,700 --> 00:37:43,700 You alright? 479 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Yeah. 480 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 What's up with you, Pop? 481 00:37:54,580 --> 00:37:56,480 You still thinking about that guy you shot? 482 00:37:59,320 --> 00:38:01,220 Well, if you're going to shot him, you shot me. 483 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 Yeah. 484 00:38:05,060 --> 00:38:08,500 Still don't feel good about it. If it wasn't for you and that gun, I wouldn't 485 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 alive. 486 00:38:21,670 --> 00:38:22,670 Ryan. Are the guys here? 487 00:38:22,850 --> 00:38:23,689 Yeah, they are. 488 00:38:23,690 --> 00:38:25,070 Can I talk to you for a second? 489 00:38:25,710 --> 00:38:26,710 Yeah, sure. 490 00:38:29,870 --> 00:38:33,510 Listen, Ryan, the other day in the parking lot, I didn't mean to hurt your 491 00:38:33,510 --> 00:38:35,430 feelings. Oh, no, that's okay. 492 00:38:36,230 --> 00:38:37,890 I asked. You were just being honest. 493 00:38:38,510 --> 00:38:39,990 Came out a little harsher than I meant. 494 00:38:41,310 --> 00:38:44,030 Well, if you didn't mean boring, what did you mean? 495 00:38:45,070 --> 00:38:46,070 Predictable. 496 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 Predictable? 497 00:38:47,810 --> 00:38:48,930 Great, that's even worse. 498 00:38:49,510 --> 00:38:50,710 Nobody wants to be predictable. 499 00:38:52,519 --> 00:38:53,519 Predictable, dependable. 500 00:38:53,980 --> 00:38:54,980 Good, solid traits. 501 00:38:56,520 --> 00:38:58,340 I just didn't want you to think I was being catty. 502 00:38:58,720 --> 00:39:01,480 Oh, no, not at all. No, I didn't think that for a second. 503 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 Okay. 504 00:39:03,500 --> 00:39:04,620 Well, listen, can I get you something? 505 00:39:05,980 --> 00:39:07,880 Yeah. Yeah, I'll have a drink. 506 00:39:08,100 --> 00:39:09,100 I know, I know. 507 00:39:09,320 --> 00:39:10,860 Margarita, blended, no salt. 508 00:39:11,960 --> 00:39:14,180 Unless you wanted something else. No, no, no. 509 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 That's what I want. 510 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Pretty boring, huh? 511 00:39:18,240 --> 00:39:19,240 Well, predictable. 512 00:39:44,330 --> 00:39:46,510 Excuse me, baby. I should just get another table. 513 00:39:50,490 --> 00:39:51,770 What was that for? 514 00:39:52,270 --> 00:39:53,290 Just because I wanted to. 515 00:39:54,270 --> 00:39:55,510 Doesn't mean we're going out or anything. 516 00:39:58,690 --> 00:39:59,830 Go, girl, go. 517 00:40:39,820 --> 00:40:40,820 as we 35977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.