All language subtitles for Baywatch Nights s01e11 Takeover

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:14,600 Sure you don't want to go up today? 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,660 No, I'm going to gather the kids and feed them. Okay, I'll try not to stay up 3 00:00:18,660 --> 00:00:19,660 too long. 4 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 See ya. 5 00:01:40,110 --> 00:01:41,110 Thanks. 6 00:03:06,510 --> 00:03:13,450 In a city of angels Under cover of night People are drowning In 7 00:03:13,450 --> 00:03:19,650 a sea of light The devil holding Your life on the line 8 00:03:19,650 --> 00:03:24,430 Angels are calling Raining for time 9 00:03:24,430 --> 00:03:27,970 Something's gotta give 10 00:05:03,820 --> 00:05:05,400 We're here to find out if they're going to keep their jobs. 11 00:05:05,600 --> 00:05:08,480 And we're here to meet the new owner and decide the plea. 12 00:05:11,080 --> 00:05:15,780 D .G. Marco, what's D .G.'s name for? I don't know, but whoever this Marco is, 13 00:05:15,860 --> 00:05:17,800 he's done a really nice job with renovating Lou's place. 14 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Take him inside. 15 00:05:19,540 --> 00:05:20,239 That's good. 16 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 Over by the bar. 17 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 My goodness. 18 00:05:26,220 --> 00:05:27,740 Maybe we should have brought a present. 19 00:05:27,960 --> 00:05:29,700 I don't know. Looks like somebody died. 20 00:05:46,130 --> 00:05:50,670 Hi. I'm, uh, Miss Buchanan, and, uh, well, if you're going to be one of the 21 00:05:50,670 --> 00:05:54,010 waitresses here, let me assure you that you'll be getting all of my business. 22 00:05:54,290 --> 00:05:55,450 Well, thank you, sugar. 23 00:05:56,030 --> 00:05:57,030 I'm the owner. 24 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 Oh. 25 00:05:59,810 --> 00:06:01,310 But I will appreciate your business. 26 00:06:01,610 --> 00:06:02,630 You're D .G. Marco? 27 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Please call me Donna. 28 00:06:05,000 --> 00:06:07,460 You must be Garner Ellerby? I must be. 29 00:06:07,740 --> 00:06:09,940 And, of course, Ryan McBride. Please, hello. 30 00:06:10,560 --> 00:06:13,320 I use the initials in business because it's easier. 31 00:06:16,480 --> 00:06:19,380 Change is good. I like it here. I do. Yeah. 32 00:06:20,980 --> 00:06:22,760 Oh, that's awfully sweet of him. 33 00:06:24,240 --> 00:06:25,600 Hi, girl. 34 00:06:26,270 --> 00:06:28,110 Hey. Oh, you're all so lovely. 35 00:06:28,550 --> 00:06:29,369 Thank you. 36 00:06:29,370 --> 00:06:32,870 I think the customer should be paying attention to you, not the prices. 37 00:06:35,350 --> 00:06:38,550 Those uniforms have to go. 38 00:06:38,910 --> 00:06:40,250 Oh, so do we. 39 00:06:40,550 --> 00:06:42,950 It's nice to meet you. Okay. See you later. Bye. 40 00:07:02,670 --> 00:07:06,690 So their corporate controller is killed in an accident and three days later they 41 00:07:06,690 --> 00:07:07,690 have a party. 42 00:07:08,070 --> 00:07:10,310 Evidently the party was planned about three months ago. 43 00:07:10,870 --> 00:07:13,530 Half these people are clients flown in from all over the country. 44 00:07:13,950 --> 00:07:17,350 Wall Street, Big Buck, why you? 45 00:07:17,970 --> 00:07:21,190 Because I'm an old friend and a very good dancer. 46 00:07:24,210 --> 00:07:26,230 Guess those dancing lessons paid off, huh? 47 00:07:27,550 --> 00:07:32,490 Yeah, and speaking of getting paid, what are we doing here? Oh, work, work, 48 00:07:32,530 --> 00:07:35,030 work. Will you just lighten up and enjoy the day? 49 00:07:36,110 --> 00:07:39,130 Look, I'm not real sure about this. 50 00:07:40,130 --> 00:07:41,129 Don't worry. 51 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 I won't bite. 52 00:07:42,970 --> 00:07:44,030 You better not. 53 00:07:44,370 --> 00:07:46,070 Well, not that hard anyway. 54 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Hey, Mitch! 55 00:07:49,430 --> 00:07:50,430 Come here! 56 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 There's our guy. 57 00:07:52,950 --> 00:07:53,950 Follow me. 58 00:07:58,030 --> 00:07:59,030 He's first. Hey, you. 59 00:07:59,490 --> 00:08:01,730 You look terrific. Thank you. You too. 60 00:08:02,270 --> 00:08:03,270 Ryan, 61 00:08:05,430 --> 00:08:08,190 I'd like you to meet Rhett and Deborah. This is my pleasure. Hi. 62 00:08:08,490 --> 00:08:09,490 Nice to meet you. 63 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 It's a pleasure. 64 00:08:10,810 --> 00:08:12,990 Nice to meet you. Elvis Bradley got here. 65 00:08:13,210 --> 00:08:15,750 Yeah, well, you know, we're just putting up a good front for the clients. 66 00:08:16,670 --> 00:08:18,630 We're all still pretty numb about what happened to Doug. 67 00:08:19,210 --> 00:08:21,210 Sorry to hear about that. It's a terrible accident. 68 00:08:22,470 --> 00:08:25,230 Mitch, we don't think what happened to Doug was necessarily an accident. 69 00:08:25,850 --> 00:08:27,690 Look, let's go grab a bite and we can talk. 70 00:08:37,990 --> 00:08:44,750 Last month, our senior legal counsel died 71 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 back east. 72 00:08:46,410 --> 00:08:48,870 He fell asleep in his hotel room, smoking in bed. 73 00:08:50,490 --> 00:08:52,430 You don't think that was an accident either? 74 00:08:52,710 --> 00:08:54,990 Mitch, this was a five -star hotel. 75 00:08:55,910 --> 00:08:59,530 The smoke detector in his room mysteriously fails, along with the hotel 76 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 sprinkler system. 77 00:09:00,730 --> 00:09:01,870 I don't think so. 78 00:09:02,730 --> 00:09:04,050 So you've had two deaths. 79 00:09:04,770 --> 00:09:05,890 What did the cops say? 80 00:09:06,210 --> 00:09:07,390 We haven't pushed the police. 81 00:09:07,690 --> 00:09:10,210 As far as everyone's concerned, these are two separate accidents. 82 00:09:11,070 --> 00:09:12,370 We're a public company. 83 00:09:12,950 --> 00:09:14,630 The press would crucify us. 84 00:09:15,490 --> 00:09:16,730 It could be just that. 85 00:09:17,070 --> 00:09:18,070 A coincidence. 86 00:09:19,790 --> 00:09:25,090 Anyway... Ryan, we've known Mitch since high school. 87 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 We need someone we can trust. 88 00:09:28,980 --> 00:09:30,180 Someone who'll be discreet. 89 00:09:30,840 --> 00:09:34,620 If this is our imaginations, just tell us. And what if it's not? 90 00:09:35,240 --> 00:09:38,000 We'll take whatever you find to the authorities and push like hell. 91 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 So, is this the kind of thing you can do? 92 00:09:42,040 --> 00:09:42,879 Oh, yeah. 93 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 Definitely. Great. 94 00:09:45,020 --> 00:09:46,040 I feel better already. 95 00:09:46,960 --> 00:09:48,000 Well, when can you start? 96 00:09:48,960 --> 00:09:54,220 Well, it seems all your executives and most of your clients are here, so I'd 97 00:09:54,220 --> 00:09:55,099 we can start tonight. 98 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 That's great. 99 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Thank you, Donald. 100 00:10:02,600 --> 00:10:06,060 Hi. Hi. I've been looking for you two. Yeah, there's plenty of time for that. 101 00:10:06,100 --> 00:10:09,440 First, listen, I want you to meet an old friend of mine, Mitch Buchanan. Hi. And 102 00:10:09,440 --> 00:10:10,780 his associate, Ryan McBride. 103 00:10:11,300 --> 00:10:15,600 Nikki Schachter and Donald Jansen, two of Ranker's best people. Hello. Nice to 104 00:10:15,600 --> 00:10:16,239 meet you. 105 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 Hi there. Nice to meet you. 106 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 That's me. 107 00:10:19,980 --> 00:10:23,280 I gave a couple of folks from Omaha on my little Harvard tour. Tied her off and 108 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 some other guy slipped. 109 00:10:24,640 --> 00:10:25,700 Sounds like he's back. 110 00:10:28,400 --> 00:10:31,980 Looks like the party's working. Well, the town needs a little awkward for us. 111 00:10:32,060 --> 00:10:33,039 That's all. 112 00:10:33,040 --> 00:10:35,960 Well, Mitch and Ryan are going to help us find out what really happened to 113 00:10:36,340 --> 00:10:38,460 Oh. They're private investigators. 114 00:10:40,380 --> 00:10:43,620 Look, I wish you the best of luck, but I really must get out of this night air. 115 00:10:43,720 --> 00:10:45,220 My hay fever's killing me. 116 00:10:46,040 --> 00:10:47,040 Don't. 117 00:10:48,720 --> 00:10:52,080 Well, I'm sure glad we're finally getting some help here. 118 00:10:52,720 --> 00:10:56,480 And, um, listen, if there's anything I can do, please let me know. 119 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 We'll let you know. 120 00:10:59,340 --> 00:11:01,560 There are a couple other people I'd like you to meet. 121 00:11:02,240 --> 00:11:04,020 See you later, Nikki. Nice to meet you. Have fun. 122 00:11:26,969 --> 00:11:28,570 Well, you got any ideas? 123 00:11:29,130 --> 00:11:30,130 Not a clue. 124 00:12:49,610 --> 00:12:52,070 My god. 125 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Hey. Hi. 126 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 How's Red doing? 127 00:13:47,100 --> 00:13:49,180 It's hard to say. They've got him so doped up. 128 00:13:49,840 --> 00:13:52,200 But Deborah's with him. She's been here all night. 129 00:13:54,080 --> 00:13:55,780 Did the cops find anything? 130 00:13:56,420 --> 00:13:57,840 They still think it's an accident. 131 00:13:58,320 --> 00:14:00,180 They haven't made a connection between the other two. 132 00:14:01,060 --> 00:14:02,060 Well, they will. 133 00:14:02,960 --> 00:14:05,440 I need to know more about what goes on at Ranker. 134 00:14:06,740 --> 00:14:10,160 Right now, I have an office full of people waiting for me. Can you meet me 135 00:14:10,160 --> 00:14:11,160 for dinner? 136 00:14:11,210 --> 00:14:14,970 With both Rhett and Debra out of the loop, I really do have my hands full. 137 00:14:16,330 --> 00:14:19,730 Nikki, I need some information, and I don't think Debbie's up to a lot of 138 00:14:19,730 --> 00:14:20,730 questions right now. 139 00:14:21,050 --> 00:14:22,050 Like what? 140 00:14:22,790 --> 00:14:24,050 Well, to start off with, who? 141 00:14:24,350 --> 00:14:25,590 Why? What's the motive? 142 00:14:25,970 --> 00:14:27,270 I think corporate sabotage. 143 00:14:28,030 --> 00:14:31,510 Someone's trying to ruin us, set us up for a hostile takeover by destroying our 144 00:14:31,510 --> 00:14:33,430 management team. All right, that's the motive. 145 00:14:33,810 --> 00:14:36,590 But who? I mean, who would want it bad enough to kill three people? 146 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 I'll see what you mean. 147 00:14:40,030 --> 00:14:41,300 Okay. Where? 148 00:14:41,780 --> 00:14:44,500 Nightclub on the beach. I'll find it. Ten o 'clock. 149 00:14:44,740 --> 00:14:45,740 Ten o 'clock. 150 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Thanks. 151 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 Hey. 152 00:15:00,240 --> 00:15:01,240 How's he doing? 153 00:15:03,040 --> 00:15:07,040 We've got him from touching a goat. He's holding his own. 154 00:15:08,500 --> 00:15:09,800 I'm afraid to ask anymore. 155 00:15:11,630 --> 00:15:16,710 You know, when Rhett and I were in college, we played on the varsity water 156 00:15:16,710 --> 00:15:17,710 team together, right? 157 00:15:18,690 --> 00:15:21,870 Well, we were sophomores, so we didn't get much playing time. 158 00:15:22,810 --> 00:15:27,150 Well, when Rhett finally got a shot, he comes in, he gets slammed to the side of 159 00:15:27,150 --> 00:15:29,090 the pool by two seniors. 160 00:15:29,690 --> 00:15:30,790 He broke his wrist. 161 00:15:31,690 --> 00:15:35,090 But you know, he kept on playing. He didn't ask to be taken out of the game. 162 00:15:36,770 --> 00:15:38,090 Rhett never told me that. 163 00:15:40,200 --> 00:15:42,740 Kept on playing, and he scored two goals. 164 00:15:43,720 --> 00:15:47,700 Now, this man knows how to fight pain, and he knows how to win. 165 00:15:48,960 --> 00:15:51,280 There's no way he's going to lose this fight. Yeah. 166 00:15:52,080 --> 00:15:55,400 But you've got to hang in, and you've got to give him all the strength you can 167 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 give him. I will. 168 00:15:56,520 --> 00:15:57,640 Okay? Yeah. 169 00:16:07,990 --> 00:16:10,170 So, what'd you get from the guys downtown, Garner? 170 00:16:10,510 --> 00:16:13,490 These were taken by the Malibu Sheriff's accident investigators. 171 00:16:16,150 --> 00:16:17,470 Mm -hmm. See this? 172 00:16:18,810 --> 00:16:22,690 This is the aluminum glider strut. You see these marks on it? Mm -hmm. 173 00:16:23,050 --> 00:16:24,650 I don't think those are malfatigue. 174 00:16:24,910 --> 00:16:27,810 Are you saying that somebody cut that hang glider, Frank? That's possible. 175 00:16:28,290 --> 00:16:29,730 I need to take a look at that strut. 176 00:16:32,110 --> 00:16:35,870 Hey, did you know that Debra filed for divorce last year? Yeah, yeah, I heard 177 00:16:35,870 --> 00:16:38,250 about that, but I also heard they patched the whole thing up. 178 00:16:38,790 --> 00:16:41,590 But they worked it out. 179 00:16:42,830 --> 00:16:44,850 What did the police find at the marina? 180 00:16:45,350 --> 00:16:47,270 Well, they pulled the boat up first thing this morning. 181 00:16:48,490 --> 00:16:50,970 Loose wires, faulty fuel pump, leaky gas line. 182 00:16:51,350 --> 00:16:52,930 Accident. Looks like way to them. 183 00:16:53,190 --> 00:16:54,490 I don't buy that at all. 184 00:16:54,730 --> 00:16:55,970 Can you go in a favor downtown? 185 00:16:56,350 --> 00:16:57,350 Probably. 186 00:16:57,750 --> 00:17:01,290 Have them check for something sophisticated, like gelignite or 187 00:17:02,080 --> 00:17:03,220 Laid against the fuel tank. 188 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 And a remote trigger, not a timer. 189 00:17:06,220 --> 00:17:08,220 Well, that'll cost me a lot of favors, but I'll see what I can do. 190 00:17:09,020 --> 00:17:13,119 Also think I'll put in some undercover time at Rancor. Howl around, see if I 191 00:17:13,119 --> 00:17:14,119 dish up some dirt. 192 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 Gas man again? 193 00:17:16,460 --> 00:17:19,240 Oh, I think maybe telephone man this time. That's always interesting. 194 00:17:19,640 --> 00:17:20,920 Very good. And you? 195 00:17:21,240 --> 00:17:23,520 Well, I want to find out what's changed. 196 00:17:24,160 --> 00:17:29,180 Who's new, who's angry, who profits, and who suffers from all this. 197 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Great. 198 00:17:30,990 --> 00:17:33,530 What about you? Me? I've got a dinner date. 199 00:17:33,750 --> 00:17:34,770 With who? 200 00:17:35,050 --> 00:17:36,050 Nikki Shepard. 201 00:17:36,850 --> 00:17:37,850 Nice work. 202 00:18:13,100 --> 00:18:19,800 ryan mcbride confidential investigations really a private dick 203 00:18:19,800 --> 00:18:26,680 not my favorite choice of words i'm sorry would you like to sit down uh no 204 00:18:26,680 --> 00:18:30,080 thank you it's just you're the first woman that i've met in this line of work 205 00:18:30,080 --> 00:18:36,540 what were you before a cop the forensic specialist and i'd love to sit here and 206 00:18:36,540 --> 00:18:40,380 swap resumes with you but I'm in kind of a hurry. You got a call from a Miss 207 00:18:40,380 --> 00:18:45,760 Deborah Collins, didn't you? Yes, she said to cooperate, so what can we do for 208 00:18:45,760 --> 00:18:50,560 you? You've been Ranker's headhunter for... Every new executive hired in the 209 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 last ten years. 210 00:18:51,860 --> 00:18:56,640 Great. All right, well, I'm interested in the most recent, say, past year and a 211 00:18:56,640 --> 00:19:01,100 half. Well, let's see what we have over here. 212 00:19:03,000 --> 00:19:04,620 All righty. 213 00:19:05,780 --> 00:19:06,980 This is belated. 214 00:19:08,520 --> 00:19:15,200 Paul Prithard, Corin Tong, Nicky Schachter. Yeah, yeah, what about her? 215 00:19:15,620 --> 00:19:17,880 Acquisitions and development, impeccable background. 216 00:19:18,300 --> 00:19:20,460 And before her, Donald Jansen. 217 00:19:21,080 --> 00:19:24,420 Jansen went to Harvard, Wharton School of Finance. 218 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 A real up -and -comer. 219 00:19:26,920 --> 00:19:28,380 Where was he during this two -year period? 220 00:19:28,940 --> 00:19:33,100 He could have been on sabbatical. I have four more. Do you want them? 221 00:19:33,680 --> 00:19:35,420 Yeah, can you give me hard copies of these? 222 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 Sure. 223 00:19:37,129 --> 00:19:39,450 then maybe we could do some work on your resume. 224 00:19:41,190 --> 00:19:43,230 Yeah, maybe we could. 225 00:19:44,390 --> 00:19:46,490 I think we really could. 226 00:21:05,919 --> 00:21:06,919 Hey. Hi. 227 00:21:07,000 --> 00:21:08,580 Want to join in? Sure, go ahead. 228 00:21:09,440 --> 00:21:11,780 So what do you think of the play? Do you like it? Love it. 229 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 What would make it better? 230 00:21:14,160 --> 00:21:17,500 Um, pool table. 231 00:21:18,460 --> 00:21:20,540 Bumper? No, regulation. 232 00:21:21,220 --> 00:21:25,280 Competition size, four and a half by nine, or bar size, four by eight? 233 00:21:25,520 --> 00:21:26,459 Four by eight. 234 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 You got it. 235 00:21:28,180 --> 00:21:29,180 Just like that? 236 00:21:29,460 --> 00:21:30,460 Just like that. 237 00:21:31,280 --> 00:21:32,280 Why? 238 00:21:32,430 --> 00:21:35,010 So you'll spend your time and spend your money. 239 00:21:39,990 --> 00:21:43,470 Hey, you made it. Hi. 240 00:21:44,230 --> 00:21:45,350 Sit down, sit down. 241 00:21:45,670 --> 00:21:47,670 Between the rain and the traffic and everything. 242 00:21:47,950 --> 00:21:52,110 No apology needed. Believe me, the wait was well worth it. 243 00:21:52,310 --> 00:21:53,710 Thank you. What are you drinking? 244 00:21:54,190 --> 00:21:55,710 Whatever you have. Iced tea. 245 00:21:55,930 --> 00:21:58,190 Long Island? No, strictly West Coast. 246 00:21:58,490 --> 00:21:59,750 I'll have the same, but... 247 00:22:02,600 --> 00:22:03,620 You have questions? 248 00:22:04,440 --> 00:22:06,160 Yeah, yeah, I got a few. 249 00:22:06,840 --> 00:22:08,200 Do you have a list of suspects? 250 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 Well, I'm working on that. 251 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Am I on it? 252 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Should you be? 253 00:22:14,660 --> 00:22:17,060 Where did you get those suspicious eyes? 254 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Police? 255 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 FBI? 256 00:22:21,140 --> 00:22:24,120 CIA? Uh, try lifeguard. 257 00:22:24,580 --> 00:22:26,060 No, lifeguard? 258 00:22:26,480 --> 00:22:28,460 As in beats? As in a fan. 259 00:22:29,160 --> 00:22:32,760 What's the connection? between being a lifeguard and doing PI work? 260 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 I don't know. 261 00:22:34,460 --> 00:22:36,600 Maybe I just like helping people in trouble. 262 00:22:37,080 --> 00:22:39,760 Ah, sounds like a white knight complex. 263 00:22:41,860 --> 00:22:43,900 Here's to knights in shining armor. 264 00:22:45,120 --> 00:22:46,960 And damsels in distress. 265 00:22:50,440 --> 00:22:52,260 Well, thanks again for coming, huh? 266 00:22:52,580 --> 00:22:54,420 Well, I hope I was of some help. 267 00:22:55,420 --> 00:22:57,460 Anyway, I'm glad I came. 268 00:22:57,960 --> 00:22:59,200 I needed to relax a little. 269 00:22:59,540 --> 00:23:02,180 Relax? I must have looked at your watch a dozen times. 270 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Worth of habit. 271 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 Thank you. 272 00:23:11,880 --> 00:23:14,860 I feel a lot better knowing that you and your team are on this case. 273 00:23:19,320 --> 00:23:20,560 Hang on. Hang on. 274 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 I'll get it. 275 00:24:07,379 --> 00:24:11,260 You all right? 276 00:24:16,400 --> 00:24:18,100 No, I'm not even close to all right. 277 00:24:19,710 --> 00:24:22,150 Police kept asking, who wants to kill you? 278 00:24:22,850 --> 00:24:24,670 Like I can pull out a list or something. 279 00:24:25,450 --> 00:24:27,870 You know, then I kept thinking, he's right. 280 00:24:29,330 --> 00:24:32,010 Someone, someone I probably know wants me dead. 281 00:24:34,310 --> 00:24:35,930 I'm scared. I want to go home. 282 00:24:38,910 --> 00:24:40,210 Maybe I can't go home. 283 00:24:40,510 --> 00:24:41,910 Maybe it's not safe, right? 284 00:24:42,350 --> 00:24:43,570 No, it's not safe. 285 00:24:46,150 --> 00:24:47,290 I couldn't do it. 286 00:24:51,950 --> 00:24:54,310 There's a phrase that lifeguards use. 287 00:24:55,330 --> 00:24:56,330 It's relax. 288 00:24:56,770 --> 00:24:57,770 I gotcha. 289 00:24:59,090 --> 00:25:00,130 I gotcha. 290 00:25:01,230 --> 00:25:04,090 Now, if you want, you can spend the night at my place. 291 00:25:04,390 --> 00:25:06,270 And I guarantee you'll be safe. 292 00:25:07,470 --> 00:25:08,470 And tomorrow? 293 00:25:08,810 --> 00:25:13,930 And tomorrow, when the sun comes up, we'll try to make some sense of this. 294 00:25:14,850 --> 00:25:16,390 Make sure we keep you safe. 295 00:25:17,470 --> 00:25:18,470 Okay? 296 00:25:19,490 --> 00:25:21,170 Okay. Okay. 297 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Let's go 298 00:26:02,570 --> 00:26:04,890 You're quite the gentleman, Mitch. 299 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Are you all right? 300 00:26:34,480 --> 00:26:36,860 Yeah. I heard you and Nicky were almost killed. 301 00:26:37,440 --> 00:26:40,360 Exactly. Almost. We were almost killed. 302 00:26:41,080 --> 00:26:42,800 Just enough time to get away. 303 00:26:43,760 --> 00:26:44,760 Well, you were lucky. 304 00:26:44,880 --> 00:26:48,980 Yeah, that's what I thought, too. Except the timing was just perfect. I mean, it 305 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 was too perfect. 306 00:26:50,020 --> 00:26:52,540 Another couple of seconds and parts of me would be in Oxnard. 307 00:26:53,700 --> 00:26:54,820 Do me a favor, will you? 308 00:26:55,320 --> 00:26:58,140 I want to check on this and see if... It can trigger an explosion. 309 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 Yeah. 310 00:27:00,880 --> 00:27:02,100 Yeah, no problem. 311 00:27:10,000 --> 00:27:11,260 And the one I'd find you here. 312 00:27:11,520 --> 00:27:12,760 Gee, there's a safe bet. 313 00:27:13,260 --> 00:27:14,460 I got no life, Mitch. 314 00:27:14,700 --> 00:27:16,620 I'm either with the federal building or I'm here. 315 00:27:17,200 --> 00:27:18,220 Take it from me, will you, pal? 316 00:27:19,460 --> 00:27:20,460 Sad, isn't it? 317 00:27:20,540 --> 00:27:21,540 Breaking my heart. 318 00:27:22,340 --> 00:27:23,560 Hey, buddy, I need a favor. 319 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 Official? 320 00:27:26,020 --> 00:27:27,360 No, actually off the record. 321 00:27:27,660 --> 00:27:28,660 I need a background check. 322 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 Deep? 323 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 Very deep. 324 00:27:32,700 --> 00:27:33,900 That's going to cost you, old buddy. 325 00:27:35,500 --> 00:27:36,900 Desperate, lonely man, Mitch. 326 00:27:37,320 --> 00:27:41,180 I need to meet a woman. Now, you're surrounded by women. All I need is an 327 00:27:41,180 --> 00:27:42,180 introduction. 328 00:27:42,900 --> 00:27:43,900 Who is this girl? 329 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 The blonde. 330 00:27:47,180 --> 00:27:49,820 CJ. No, no, no. Not CJ. The other one. 331 00:27:50,060 --> 00:27:51,820 You know, the one that bought the club. 332 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 Nice. Donna. 333 00:27:53,760 --> 00:27:55,800 You want me to fix you up with Donna? 334 00:27:56,040 --> 00:28:00,040 Mitch, I don't know what it is about her, but she's like... She's like a 335 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 goddess. Now, come on, pal. It's just an introduction. I mean, hell, it could be 336 00:28:03,720 --> 00:28:05,020 kismet. She's got a guy. 337 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 Very rich. 338 00:28:06,250 --> 00:28:09,790 I'm not looking for marriage. Just a little conversation. Come on, Mitch. I 339 00:28:09,790 --> 00:28:13,470 mean, think of it as... Think of it as a mission of mercy. 340 00:28:15,430 --> 00:28:16,550 She's gonna kill me. 341 00:28:17,450 --> 00:28:22,670 Deal. Great. Now, what's the name you want me to check out? Woman, Nikki 342 00:28:22,670 --> 00:28:24,830 Schachter. Don't bother. Here's a 411. 343 00:28:25,750 --> 00:28:26,609 What'd she do? 344 00:28:26,610 --> 00:28:28,050 I don't know. Maybe nothing. 345 00:28:29,310 --> 00:28:30,310 But you don't think so? 346 00:28:31,650 --> 00:28:33,750 Okay. I went from get up to get gone. 347 00:28:34,050 --> 00:28:35,190 You're a prince among thieves. 348 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 Mitch! 349 00:28:37,300 --> 00:28:40,920 I'll talk to Donna and see what she's going to be at night, and you can meet 350 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 there for a drink. 351 00:28:42,260 --> 00:28:43,260 Round five? 352 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 After five. 353 00:29:00,060 --> 00:29:01,100 Good evening, sir. Good evening, Andy. 354 00:29:01,880 --> 00:29:04,540 Good evening. How are you? 355 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Hmm. 356 00:31:38,920 --> 00:31:41,740 A guy you want me to meet? Actually, I said that wrong. 357 00:31:42,140 --> 00:31:43,800 He wants to meet you. 358 00:31:44,120 --> 00:31:45,340 It amounts to the same thing. 359 00:31:45,580 --> 00:31:46,800 It's just an introduction. 360 00:31:47,700 --> 00:31:49,240 Introduction leads to conversation. 361 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 To invitation. 362 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 Then it's dinner. 363 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 He's charming. 364 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 We dance. 365 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 He's cute. 366 00:31:58,060 --> 00:31:59,960 He says this, I say that. 367 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 We leave. 368 00:32:01,320 --> 00:32:04,840 He wants to go to my place. It's not like that, really. I mean, well, not 369 00:32:04,840 --> 00:32:07,520 time. Okay, how about if I came to you and said... 370 00:32:07,770 --> 00:32:10,710 I want to set you up. All you got to do is say hello. 371 00:32:12,490 --> 00:32:14,350 Donna, the guy did me a tremendous favor. 372 00:32:14,550 --> 00:32:15,509 What favor? 373 00:32:15,510 --> 00:32:18,230 I needed some information on someone, and he got it for me. 374 00:32:18,710 --> 00:32:19,710 How's he able to do that? 375 00:32:20,870 --> 00:32:22,450 Well, he works for the federal government. 376 00:32:23,290 --> 00:32:24,290 Treasury Department. 377 00:32:24,670 --> 00:32:25,670 Treasury Department? 378 00:32:26,730 --> 00:32:27,850 Why didn't you say so? 379 00:32:29,530 --> 00:32:30,530 Then you'll do it? 380 00:32:40,240 --> 00:32:41,720 you get on Jansen? Carbon monoxide? 381 00:32:42,000 --> 00:32:45,460 It turns out odorless sulfuric acid in his humidifier. 382 00:32:45,720 --> 00:32:47,440 They've got him in a hyperbaric chamber. 383 00:32:47,680 --> 00:32:49,780 Tell you, the cops are all over this now. Knee deep and rise. 384 00:32:53,420 --> 00:32:54,420 McKinnon. 385 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 Yeah. 386 00:32:59,340 --> 00:33:00,600 Thank you very much. 387 00:33:01,600 --> 00:33:03,100 Yeah, yeah, I told you. After five. 388 00:33:05,280 --> 00:33:06,880 Ned Judd. The Fed. 389 00:33:07,140 --> 00:33:09,560 I want a background check on Nicky. Really? 390 00:33:09,920 --> 00:33:13,280 Looks like little Nikki was in the intelligence branch of the special 391 00:33:13,820 --> 00:33:15,300 Experts on sabotage and explosives. 392 00:33:16,060 --> 00:33:18,600 Okay, she's got a working knowledge, but what's the motive? 393 00:33:19,120 --> 00:33:20,140 Father committed suicide. 394 00:33:21,100 --> 00:33:25,480 Turns out his company was absorbed by rankers legally, but... She feels they 395 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 steamrolled him. 396 00:33:26,920 --> 00:33:27,960 Motive? Revenge. 397 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 Hey, guys! 398 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 You were right. 399 00:33:32,060 --> 00:33:33,320 This thing was modified. 400 00:33:33,660 --> 00:33:36,260 I mean, it's not gonna open any trucks. We'll definitely light up the parking 401 00:33:36,260 --> 00:33:37,259 lot. 402 00:33:37,260 --> 00:33:39,460 Get to the hospital and... Sit with Rick. Debbie. 403 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 She's got a condo at the marina. Let's do it. 404 00:33:53,200 --> 00:33:56,420 Nikki's really lost it, killing all those people just to bring a company 405 00:33:56,720 --> 00:33:58,820 Yeah, I just hope Debbie's not her next victim. 406 00:34:04,480 --> 00:34:05,459 You're crazy. 407 00:34:05,460 --> 00:34:06,560 Why are you doing this? 408 00:34:06,760 --> 00:34:10,420 I said shut up. We can talk this out. It's too late for that. 409 00:34:13,480 --> 00:34:14,560 Get in the boat. 410 00:34:15,580 --> 00:34:16,820 Come on, come on. Move. 411 00:34:17,360 --> 00:34:18,299 Sit down. 412 00:34:18,300 --> 00:34:21,420 What? Sit down. You don't have to do that. I'm not going to give you any 413 00:34:21,420 --> 00:34:22,420 trouble. I promise. 414 00:34:22,960 --> 00:34:26,520 Yeah. That's what your lawyer sold my father just before they bought him out 415 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 ten cents on the dollar. 416 00:34:30,179 --> 00:34:32,940 Before they crushed him. 417 00:34:49,420 --> 00:34:50,480 Taking it to the water now. 418 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 Kobe, what's back up, huh? 419 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 What are you doing? 420 00:36:12,070 --> 00:36:13,070 God! 421 00:36:15,830 --> 00:36:17,290 You two both! 422 00:36:17,750 --> 00:36:18,750 Wrong, Deborah. 423 00:36:19,790 --> 00:36:20,790 Just you. 424 00:37:31,340 --> 00:37:33,140 It's ready to go off if it's pulled loose. 425 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 Come on, come on! 426 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Nikki, jump! 427 00:38:57,850 --> 00:38:58,850 You're okay now. 428 00:39:00,090 --> 00:39:01,090 Come on. 429 00:39:15,950 --> 00:39:19,170 So, you're telling me that she had the chance to jump and didn't? 430 00:39:19,810 --> 00:39:20,810 Yeah. 431 00:39:20,890 --> 00:39:22,250 I guess she knew it was over. 432 00:39:23,510 --> 00:39:25,070 Oh, that's heavy. 433 00:39:25,640 --> 00:39:27,420 What's that saying about vengeance? 434 00:39:27,940 --> 00:39:31,020 Dig two graves, one for yourself. 435 00:39:32,760 --> 00:39:39,020 Uh, speaking of digging a grave for yourself, how's that deal with Donna 436 00:39:39,020 --> 00:39:40,020 along? 437 00:39:40,140 --> 00:39:42,460 I'm about to find out. Excuse me. 438 00:39:45,280 --> 00:39:46,280 Hey, Mitch. 439 00:39:47,680 --> 00:39:50,660 Hey, hey, bud. How are you? I'm good. Well, look at you. You look terrific. 440 00:39:50,860 --> 00:39:53,460 Oh, my God. She's more incredible than I remember. Yeah, I know. 441 00:39:53,840 --> 00:39:57,380 Why don't you sit down and have a drink here, and what I'll do is I'll just, you 442 00:39:57,380 --> 00:39:59,860 know, smooth things over and let her know you're here, okay? Yeah, yeah. All 443 00:39:59,860 --> 00:40:01,040 right, buddy. You look great. Thanks. 444 00:40:06,420 --> 00:40:09,320 If you... In here. 445 00:40:09,800 --> 00:40:10,800 Who? 446 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 Him. 447 00:40:13,200 --> 00:40:16,080 Him? Yeah, the guy I told you I wanted to meet you. 448 00:40:16,700 --> 00:40:18,220 Yeah, no, I don't think so. 449 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 Donna, you promised. 450 00:40:20,300 --> 00:40:21,198 No, I didn't promise. 451 00:40:21,200 --> 00:40:23,980 Okay, well, you didn't promise, but look, the guy gave me a huge favor. 452 00:40:24,580 --> 00:40:26,060 Please, don't let me down. 453 00:40:26,360 --> 00:40:29,160 You know, it's very dangerous, this business of meeting men in bars. 454 00:40:29,860 --> 00:40:32,180 Strange men, even in familiar bars. 455 00:40:32,720 --> 00:40:35,620 It always leads to problems. Don't do this to me. 456 00:40:36,340 --> 00:40:37,460 Just an introduction. 457 00:40:37,920 --> 00:40:39,120 Isn't that how it always starts? 458 00:40:39,520 --> 00:40:40,780 Haven't we had this conversation? 459 00:40:42,320 --> 00:40:43,520 And I'm still concerned. 460 00:40:43,960 --> 00:40:46,080 Did I mention that he's with the Treasury Department? 461 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 Yeah. 462 00:40:47,900 --> 00:40:49,340 What if I find him interesting? 463 00:40:51,040 --> 00:40:52,200 Are you messing with me? 464 00:40:52,600 --> 00:40:53,600 I don't know. Am I? 465 00:40:55,540 --> 00:41:00,360 You owe me. 466 00:41:08,540 --> 00:41:09,540 Hi. 467 00:41:10,320 --> 00:41:11,580 Ned, right? Yeah. 468 00:41:12,840 --> 00:41:14,420 I'm Donna. Welcome tonight. 469 00:41:14,660 --> 00:41:18,360 Thanks. Pleasure to meet you. Mine, mine too. Mitch tells me you're a man in the 470 00:41:18,360 --> 00:41:20,420 know. Oh, really? Well, not exactly. 471 00:41:20,860 --> 00:41:24,840 Well, one thing you learn running a bar, confident, good -looking men never have 472 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 to brag. 473 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 I love that. 474 00:41:27,580 --> 00:41:28,900 It's very sexy. 475 00:41:30,160 --> 00:41:33,080 So this is your first time tonight. Allow me to buy your first drink. 476 00:41:33,320 --> 00:41:33,919 Oh, thanks. 477 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 Have you seen the patio? 478 00:41:34,940 --> 00:41:36,960 No, no, no. Oh, you'll love it. Oh, good. 479 00:41:37,460 --> 00:41:38,680 So the treasury department. 480 00:41:39,360 --> 00:41:40,420 Is that like the IRS? 481 00:42:23,080 --> 00:42:27,380 In the blink of an eye, the devil is watching as we slide. 33723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.