All language subtitles for Baywatch Nights s01e10 Kind of a Drag
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,590 --> 00:00:34,790
In the city of angels, under cover of
night, people are drowning
2
00:00:34,790 --> 00:00:36,810
in a sea of light.
3
00:00:37,830 --> 00:00:41,850
The devil holding your life on the line.
4
00:00:42,930 --> 00:00:46,610
Angels are calling, rain for time.
5
00:00:48,770 --> 00:00:52,450
Something's got to give, something's got
to bring.
6
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
I'm going in.
7
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Thank you.
8
00:05:04,300 --> 00:05:06,940
Good job. I got her. Hey, bring her over
here. Hey, give us a hand.
9
00:05:07,380 --> 00:05:08,359
You ready?
10
00:05:08,360 --> 00:05:09,139
Give me your hand.
11
00:05:09,140 --> 00:05:10,420
All right. One, two, three, go.
12
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Grab her arm.
13
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
All right.
14
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
Help me. Push her up. Push her up.
Quick.
15
00:05:17,340 --> 00:05:18,520
Pull her up. You got her?
16
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Get the man.
17
00:05:43,180 --> 00:05:47,500
There are many differences between being
a lifeguard and being a P .I.
18
00:05:48,600 --> 00:05:49,800
Lifeguards run on sand.
19
00:05:50,160 --> 00:05:51,660
P .I .s run on everything.
20
00:05:52,180 --> 00:05:56,080
I realized that as I chased after a
boardwalk con man we've been staking out
21
00:05:56,080 --> 00:06:00,980
day. You know, John Lennon once said,
and it's a wise proverb, too, that life
22
00:06:00,980 --> 00:06:02,920
what happens when you're busy making
plans.
23
00:06:03,700 --> 00:06:07,100
I didn't plan on meeting a beautiful
woman during a fifth one.
24
00:06:07,360 --> 00:06:08,420
Back off, man.
25
00:06:09,160 --> 00:06:10,360
Just leave me alone.
26
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
No way, man.
27
00:06:12,650 --> 00:06:13,710
I chased you too far.
28
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
I'll let you go now.
29
00:06:16,190 --> 00:06:17,190
Now, come on.
30
00:06:17,530 --> 00:06:18,610
Give it up, huh?
31
00:06:19,310 --> 00:06:20,730
You want me to hurt her, huh?
32
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
What's your name?
33
00:06:24,270 --> 00:06:25,790
Cindy. Cindy.
34
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
Sorry about this.
35
00:07:05,000 --> 00:07:10,920
A drowned man wearing a woman's dress, a
knockout named Cindy, and a man in a
36
00:07:10,920 --> 00:07:11,839
Nixon mask.
37
00:07:11,840 --> 00:07:15,440
Funny how one thing can lead to another,
even if they don't seem to have
38
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
anything in common at all.
39
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
I told you to stop.
40
00:08:45,230 --> 00:08:48,890
That's right until your father gets
home, Junior.
41
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
It's been a wonderful night, miss.
42
00:09:24,280 --> 00:09:25,340
I think we met.
43
00:09:26,120 --> 00:09:28,740
Gorgeous, witty, intelligent woman.
44
00:09:29,180 --> 00:09:31,520
Handsome man. A delicious candlelight
dinner.
45
00:09:31,840 --> 00:09:33,600
Dancing all night long. And the play.
46
00:09:33,860 --> 00:09:35,060
It was wonderful, too.
47
00:09:36,200 --> 00:09:37,380
Didn't you like it?
48
00:09:38,200 --> 00:09:39,620
Yeah, it was okay.
49
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
It was a little long.
50
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Really?
51
00:09:42,160 --> 00:09:43,700
It didn't seem that way to me.
52
00:09:44,500 --> 00:09:46,340
Actually, three hours and five minutes.
53
00:09:46,920 --> 00:09:48,080
I didn't notice.
54
00:09:48,360 --> 00:09:49,380
It was so sad.
55
00:09:50,410 --> 00:09:53,290
You must have gone through 20 cleanups.
No, you went through 25.
56
00:09:54,790 --> 00:09:58,870
And how many did you go through, Mr.
Macho? Oh, I think I never was.
57
00:09:59,970 --> 00:10:01,110
How could you not cry?
58
00:10:03,490 --> 00:10:04,490
So sad.
59
00:10:05,810 --> 00:10:07,790
They were so in love, and she died.
60
00:10:09,590 --> 00:10:10,750
Uh -oh, here we go again.
61
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
26.
62
00:10:16,510 --> 00:10:17,950
You know what the problem with men is?
63
00:10:19,639 --> 00:10:22,520
Well, I've heard that we're over sex.
64
00:10:23,500 --> 00:10:28,380
Ill -mannered, insensitive, workaholic,
hate to ask for directions.
65
00:10:29,260 --> 00:10:30,840
Stop me when I'm wrong. I will.
66
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
You're missing the big one.
67
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
The big one?
68
00:10:35,180 --> 00:10:37,440
Men are not in touch with their feminine
side.
69
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
What?
70
00:10:40,620 --> 00:10:43,740
Look, Mitch, you're a great guy, but it
wouldn't hurt if you got in touch with
71
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
yours.
72
00:10:45,040 --> 00:10:46,980
I'm in touch with my what?
73
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
Where are you going?
74
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
Wait, Cindy, wait a minute.
75
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
What happened?
76
00:11:20,110 --> 00:11:22,110
We went to dinner. I was witty,
charming.
77
00:11:22,950 --> 00:11:26,310
We danced all night. I was graceful,
attentive.
78
00:11:27,310 --> 00:11:31,130
We drove up the coast to watch the
sunrise, and the next thing I know is
79
00:11:31,130 --> 00:11:34,430
arguing. Get your mind off it. Come help
me look.
80
00:11:34,750 --> 00:11:36,590
I don't want to get sand in my shoes.
81
00:11:37,050 --> 00:11:42,150
What are we looking for again? The
meritorious moose, Stan Feldman's
82
00:11:45,870 --> 00:11:47,910
Will you hang up the phone, Cindy?
83
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Meritorious moose?
84
00:11:51,220 --> 00:11:55,060
Bogart is hired to find the Maltese
falcon, and we are hired to find the
85
00:11:55,060 --> 00:11:58,800
meritorious moose? Carter, a gig. A gig.
Now, what's this all about with you and
86
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Cindy?
87
00:12:00,220 --> 00:12:03,100
Well, she said I wasn't in touch with my
feminine side.
88
00:12:03,320 --> 00:12:04,159
Your what?
89
00:12:04,160 --> 00:12:05,360
My feminine side.
90
00:12:05,680 --> 00:12:06,980
Oh, she's right. Most men are.
91
00:12:07,360 --> 00:12:09,680
How do you know that? So I was just
around here.
92
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
Hey,
93
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
hey, hey.
94
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Out of here.
95
00:12:23,420 --> 00:12:24,580
Gerardo says same thing.
96
00:12:28,720 --> 00:12:30,180
Hey, hi.
97
00:12:34,500 --> 00:12:37,380
Yeah, yeah, I'm sorry, too. I don't know
what happened.
98
00:12:37,920 --> 00:12:39,440
But I don't know what the whole thing
was about.
99
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Okay.
100
00:12:42,660 --> 00:12:45,600
Ah, good dog. Good boy.
101
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Me?
102
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
I'm, um...
103
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
I'm moose hunting.
104
00:12:57,350 --> 00:12:58,350
Found it.
105
00:13:03,590 --> 00:13:05,370
Okay. See you later, darling.
106
00:13:10,850 --> 00:13:12,010
Man, that's...
107
00:13:26,870 --> 00:13:27,870
Tired?
108
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Dog.
109
00:13:29,390 --> 00:13:30,450
You get the moose metal?
110
00:13:31,370 --> 00:13:32,349
Recovered it?
111
00:13:32,350 --> 00:13:33,950
And got it.
112
00:13:34,810 --> 00:13:37,510
Well, I have some good news, too.
113
00:13:37,950 --> 00:13:38,950
We might have a case.
114
00:13:39,090 --> 00:13:41,190
Oh, I hope it's somebody who's got some
money.
115
00:13:42,830 --> 00:13:46,510
His name is Chris Vogel. He called this
morning. He sounded really scared.
116
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
What's the problem?
117
00:13:48,390 --> 00:13:51,430
I don't know. He's supposed to meet us
at night for 15 minutes, give us the
118
00:13:51,430 --> 00:13:52,430
whole story.
119
00:13:52,750 --> 00:13:53,569
Where's Mitch?
120
00:13:53,570 --> 00:13:55,610
Hey, inside, calling Cindy.
121
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
What you got there?
122
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
Mine.
123
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
There.
124
00:14:02,860 --> 00:14:04,040
Don't even think about it.
125
00:14:09,080 --> 00:14:12,300
Hey, you gotta handle the bills from now
on. I cannot handle the bills, okay?
126
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
I know I'm handling them all the time,
and I handle them just... Whoa, whoa,
127
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
whoa.
128
00:14:17,320 --> 00:14:22,120
And there's Cher.
129
00:14:24,100 --> 00:14:25,160
And Madonna.
130
00:14:27,470 --> 00:14:29,570
Ah, there's Marilyn Monroe.
131
00:14:29,790 --> 00:14:33,150
And she's dead.
132
00:14:33,730 --> 00:14:35,030
Who are these people?
133
00:14:35,350 --> 00:14:37,810
Female impersonators. We've got a hell
of a show.
134
00:14:45,030 --> 00:14:46,650
Ryan. Yes.
135
00:14:47,110 --> 00:14:49,130
Hi, I'm Chris Vogel.
136
00:14:50,290 --> 00:14:51,290
Hi.
137
00:14:51,950 --> 00:14:54,710
Hi. We need to hire a private detective.
138
00:14:55,370 --> 00:14:58,590
It's been two days since I was attacked,
and the police still got no leads.
139
00:14:58,970 --> 00:15:02,870
We thought we were scared before, but
now with these phone calls... How many
140
00:15:02,870 --> 00:15:05,230
calls? One last night and one this
morning.
141
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
What did he say?
142
00:15:06,930 --> 00:15:08,410
Death threats to all of us.
143
00:15:08,710 --> 00:15:10,870
You mean you and the other performers?
144
00:15:11,110 --> 00:15:12,930
Yeah, myself, Randy, and Steve.
145
00:15:13,230 --> 00:15:16,110
Just for the record, I think we can
handle this ourselves.
146
00:15:16,690 --> 00:15:17,970
We don't need you guys.
147
00:15:18,830 --> 00:15:19,830
No offense.
148
00:15:19,910 --> 00:15:21,550
No, no, none taken.
149
00:15:21,790 --> 00:15:24,530
But what if you can't handle it without
us?
150
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
No offense.
151
00:15:29,480 --> 00:15:33,820
Okay, what's his name? That's Randy
Dillon. Listen, don't take it personal.
152
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
plenty scared himself.
153
00:15:35,400 --> 00:15:37,580
Now, Chris, about our feet?
154
00:15:37,980 --> 00:15:40,440
Look, we pooled our money, and we came
up with $600.
155
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
Kilo, you're next.
156
00:15:42,040 --> 00:15:43,820
Chris, you want to strike your... Gotta
go.
157
00:15:44,980 --> 00:15:46,940
Okay, we're getting our stuff off safe.
158
00:15:47,380 --> 00:15:51,620
$600. Come on, you guys. There's got to
come a time when we stand by our $300
159
00:15:51,620 --> 00:15:53,060
plus expenses. Come on.
160
00:15:53,340 --> 00:15:54,340
Yeah.
161
00:15:54,480 --> 00:15:57,140
I say we max this thing out in two days
or ask for more money.
162
00:15:57,380 --> 00:15:58,820
I say you're right. As usual.
163
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
I didn't say that.
164
00:16:34,580 --> 00:16:35,440
You know, I hear
165
00:16:35,440 --> 00:16:42,520
that
166
00:16:42,520 --> 00:16:46,540
cutting edge thing in your music up
there, but go listen to some Muddy and
167
00:16:46,540 --> 00:16:47,540
T -Bone, you know what I'm saying?
168
00:16:47,740 --> 00:16:49,500
Then come on back, we'll talk about it.
169
00:16:49,940 --> 00:16:50,940
Thanks.
170
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
Hello?
171
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Cindy?
172
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
No.
173
00:17:11,980 --> 00:17:13,800
Somebody's not too happy we're on the
case.
174
00:17:21,880 --> 00:17:25,740
Chris. What else can you tell me about
this guy? I mean, we don't have a whole
175
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
heck of a lot to talk about.
176
00:17:27,640 --> 00:17:30,860
Let's see, the bat, the Nixon mask, his
weird voice.
177
00:17:31,310 --> 00:17:35,130
Oh, wait a second. He said something
when he was chasing me. Something like,
178
00:17:35,250 --> 00:17:36,930
wait till your father gets home, Junior.
179
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Okay.
180
00:17:44,230 --> 00:17:46,270
Just wait till your father gets home,
Junior.
181
00:17:46,530 --> 00:17:48,350
I'm telling you, I know that line from
somewhere.
182
00:17:49,590 --> 00:17:51,210
Maybe it's from a movie or something.
183
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Wait a minute, guys.
184
00:17:56,140 --> 00:17:59,080
That phone call I got downstairs was
from the attacker.
185
00:17:59,300 --> 00:18:03,000
He said, you better back off the case or
you're dead. Oh, great.
186
00:18:03,240 --> 00:18:05,540
So now we're risking our butts for 600
bucks.
187
00:18:05,820 --> 00:18:07,940
Oh, don't pout. I'm not pouting.
188
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
So where do we start?
189
00:18:09,820 --> 00:18:12,900
First thing we should do is check with
the LAPD, huh? See what your buddies can
190
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
dig up on the attack.
191
00:18:13,960 --> 00:18:16,180
Yeah, sure. But one of us ought to stick
with Chris and his friends, huh?
192
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
What's this?
193
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Duncan's script.
194
00:18:22,010 --> 00:18:23,770
We better return this. You know how he
feels about it.
195
00:18:24,190 --> 00:18:25,370
Wait, wait, wait. Hang on.
196
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Fair, fair.
197
00:18:27,630 --> 00:18:29,710
Pick a number between one and ten. Five.
198
00:18:29,990 --> 00:18:30,990
Seven.
199
00:18:31,490 --> 00:18:32,249
It's two.
200
00:18:32,250 --> 00:18:34,110
Three. Five. Lower than seven.
201
00:18:34,410 --> 00:18:35,410
Good.
202
00:18:37,870 --> 00:18:39,710
How come you always get to pick the
number?
203
00:18:40,030 --> 00:18:41,030
Don't pout.
204
00:18:41,710 --> 00:18:43,070
I'm not pouting.
205
00:18:43,350 --> 00:18:44,570
Say hi to Dodger for us.
206
00:18:45,070 --> 00:18:46,850
Mr. Ellaby? Thank you, Mr. Buchanan.
207
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
It's open.
208
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Duncan.
209
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Hi.
210
00:20:22,760 --> 00:20:25,460
Ryan. Oh, what a nice surprise.
211
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Come here.
212
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
Hey, who do you think should play me in
the movie?
213
00:20:30,900 --> 00:20:31,920
Uh, Macaulay Culkin?
214
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Sure, sure.
215
00:20:34,200 --> 00:20:35,800
Uh, I forgot your script.
216
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
Oh, God.
217
00:20:37,760 --> 00:20:42,280
Thank you. Thank you. Can I get you
something to drink? No. Wine, juice,
218
00:20:42,520 --> 00:20:44,400
No, no, no, it's okay. No, no, no, just
take a second.
219
00:20:45,520 --> 00:20:49,120
You know, I'm waiting for a call from
New York about the paperback right. Now
220
00:20:49,120 --> 00:20:51,880
they're talking about putting out the
paperback before the movie.
221
00:20:53,480 --> 00:20:54,880
I had no idea.
222
00:20:55,360 --> 00:21:00,400
Mother was quite an amazing woman. All
those lies about a drinking problem and
223
00:21:00,400 --> 00:21:03,220
violent temper. She was the perfect
mother.
224
00:21:03,920 --> 00:21:06,260
Sweet, gentle, kind.
225
00:21:07,400 --> 00:21:08,900
Just like on the TV show.
226
00:21:09,340 --> 00:21:12,100
My movie will tell the truth about
Dahlia Valentine.
227
00:21:12,830 --> 00:21:16,350
Hey, did you know that My Funny
Valentine was the number one show for
228
00:21:16,350 --> 00:21:19,290
years in the 70s? Mother was bigger than
Lucille Ball.
229
00:21:21,270 --> 00:21:22,670
Are the awards hers?
230
00:21:22,910 --> 00:21:27,510
Yeah. She received two for this episode,
performance and writing. Lucy didn't
231
00:21:27,510 --> 00:21:28,329
get one for that.
232
00:21:28,330 --> 00:21:29,590
Hey, can I play it for you?
233
00:21:29,930 --> 00:21:33,950
No, no. Oh, Duncan, no. I'm sorry. I
really have to go, okay?
234
00:21:34,150 --> 00:21:35,129
I'm sorry.
235
00:21:35,130 --> 00:21:36,630
Maybe some other time.
236
00:21:38,630 --> 00:21:40,650
Oh, see you later, okay?
237
00:21:50,730 --> 00:21:53,230
Hey, Carrie, how about a chili dog when
it works, huh? All right.
238
00:21:53,770 --> 00:21:56,870
Hold the mustard, the relish, the
onions, and the chili.
239
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
Okay?
240
00:22:02,510 --> 00:22:05,410
Hey, you. Hi. You want a chili dog?
241
00:22:06,070 --> 00:22:08,050
I think we need to talk.
242
00:22:08,470 --> 00:22:09,470
No problem.
243
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
I was out of line.
244
00:22:14,210 --> 00:22:15,310
Sorry if I hurt your feeling.
245
00:22:15,630 --> 00:22:18,050
No, no, it's okay. It's just that...
246
00:22:19,280 --> 00:22:23,560
Think about the feminine side. Well,
it's a little confused
247
00:22:23,560 --> 00:22:28,180
Anything
248
00:22:28,180 --> 00:22:34,660
the last time when was it
249
00:22:34,660 --> 00:22:41,520
Kind of personalism, I'll tell you when
my last
250
00:22:41,520 --> 00:22:43,280
time no, no, I don't want to know
251
00:22:48,880 --> 00:22:52,420
Half hour ago. Half hour ago? On the
bus. On the bus?
252
00:22:53,060 --> 00:22:55,560
Perfectly natural for a woman. My car
broke down.
253
00:22:56,440 --> 00:22:57,740
It's going to cost a lot to repair.
254
00:22:58,300 --> 00:23:00,640
I have to catch the bus to work. I was
late.
255
00:23:01,100 --> 00:23:02,880
So I did it.
256
00:23:03,300 --> 00:23:04,600
I just broke down and cried.
257
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
It's a catharsis.
258
00:23:09,660 --> 00:23:10,660
It's healthy.
259
00:23:10,740 --> 00:23:11,840
Okay. All right.
260
00:23:12,100 --> 00:23:13,220
My last time.
261
00:23:14,060 --> 00:23:16,320
I got it.
262
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
That movie.
263
00:23:18,270 --> 00:23:22,050
Field of Dreams, Kevin Costner looks at
his dad coming out of the cornfield and
264
00:23:22,050 --> 00:23:25,290
says, Can we play catch one more time?
265
00:23:27,150 --> 00:23:28,089
I cried.
266
00:23:28,090 --> 00:23:30,110
Great. See, now that's progress.
267
00:23:30,830 --> 00:23:32,270
Hey. Mitch.
268
00:23:34,670 --> 00:23:36,050
I have something else to ask you.
269
00:23:38,130 --> 00:23:39,830
It's sensitive.
270
00:23:40,550 --> 00:23:42,190
No, it's okay. Go ahead. I'm on a roll.
271
00:23:43,490 --> 00:23:44,490
Can I borrow your car?
272
00:23:45,130 --> 00:23:46,130
My car?
273
00:23:46,150 --> 00:23:47,150
Just for a little while.
274
00:23:49,330 --> 00:23:50,330
You're right.
275
00:23:50,570 --> 00:23:51,570
Too much dad.
276
00:23:52,830 --> 00:23:54,750
No, no, it's quite all right. Take the
car.
277
00:23:59,610 --> 00:24:00,610
Thanks.
278
00:24:22,250 --> 00:24:23,270
I think I'm going to cry.
279
00:24:25,030 --> 00:24:26,250
Come work with us.
280
00:24:28,030 --> 00:24:29,210
Donna, Ryan, go.
281
00:24:29,850 --> 00:24:33,410
Oh, gosh, here comes Duncan Donut. Oh,
he wants to thank us again.
282
00:24:33,670 --> 00:24:34,329
Any ideas?
283
00:24:34,330 --> 00:24:35,430
Uh, urgent meeting.
284
00:24:35,670 --> 00:24:37,390
Okay, top secret. Very hush -hush
government.
285
00:24:37,650 --> 00:24:39,970
Well, you have a devious mind, Ryan. I
like that in a woman. Hi, guys.
286
00:24:40,290 --> 00:24:45,410
Oh, what a beautiful day. You would not
believe the casting problems I'm having
287
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
on Viva Valen.
288
00:24:46,650 --> 00:24:49,110
Meg Ryan wanted to do it. Get this.
289
00:24:49,550 --> 00:24:53,250
For scale. But, you know, I had to turn
her down. See, I don't need the persona
290
00:24:53,250 --> 00:24:57,810
of some big star interfering with my
mother's essence as a human being. I
291
00:24:57,830 --> 00:25:00,350
you understand. You understand, don't
you? Absolutely.
292
00:25:00,810 --> 00:25:05,610
Definitely. The actress that I cast will
have to understand who my mother was on
293
00:25:05,610 --> 00:25:06,610
the inside.
294
00:25:08,390 --> 00:25:13,550
Um, that's great, but we have to, uh, go
and... Oh, oh, oh, right, right, right.
295
00:25:13,670 --> 00:25:17,150
Did I tell you guys I got all the
domestic rights, international rights,
296
00:25:17,250 --> 00:25:21,190
and... CD -ROM rights. I'm just waiting
for New York to sign up for my paperback
297
00:25:21,190 --> 00:25:22,810
rights, and it is a done deal.
298
00:25:23,490 --> 00:25:25,910
Whoa, look at the time.
299
00:25:26,410 --> 00:25:28,330
We have a meeting, right?
300
00:25:29,050 --> 00:25:32,110
Right, right, right. Gotta go, gotta go.
Hang on just a second. Did I tell you
301
00:25:32,110 --> 00:25:36,410
guys about Letterman and Lano? I did
not. I know that I did not. They
302
00:25:36,410 --> 00:25:40,170
want me to produce, write, and maybe
cross your fingers, direct.
303
00:25:40,620 --> 00:25:43,880
A TV movie based on their lives. Well,
it might be feature, it might be TV, but
304
00:25:43,880 --> 00:25:45,160
most likely it's going to air.
305
00:25:45,400 --> 00:25:49,440
If you guys are good, you guys are nice,
I will let you guys have a small part.
306
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Hey.
307
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Hey, back at you.
308
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
I talked to Mitch.
309
00:25:59,620 --> 00:26:03,320
He said that the police don't have much
except that Steve Cutter served six
310
00:26:03,320 --> 00:26:04,440
months on an assault charge.
311
00:26:05,040 --> 00:26:06,040
Well, I'll check it out.
312
00:26:06,360 --> 00:26:08,140
How was Duncan?
313
00:26:09,060 --> 00:26:10,580
You wouldn't believe this house.
314
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Yeah, I would.
315
00:26:37,870 --> 00:26:40,710
Just wait until your father gets home,
Junior!
316
00:26:50,430 --> 00:26:51,570
Steve, you in there?
317
00:26:53,610 --> 00:26:54,610
Steve?
318
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
Hey, Steve.
319
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Oh, God.
320
00:27:36,100 --> 00:27:37,820
You sure you didn't see anything?
321
00:27:38,180 --> 00:27:41,260
The room was dark. Somebody popped me
from behind and the lights were off.
322
00:27:41,900 --> 00:27:43,640
What about Randy Dillon?
323
00:27:44,160 --> 00:27:46,120
No, he said he was asleep in his
dressing room.
324
00:27:51,640 --> 00:27:53,180
You were lucky.
325
00:27:54,240 --> 00:27:55,360
We gotta nail this guy.
326
00:28:02,330 --> 00:28:06,910
Steve, Chris, Randy's got a bit of an
attitude.
327
00:28:08,350 --> 00:28:13,250
Duncan, just wait till your father gets
home, Junior.
328
00:28:14,230 --> 00:28:17,950
That line, it's right on the tip of my
tongue.
329
00:28:19,110 --> 00:28:20,110
Damn.
330
00:28:22,170 --> 00:28:23,930
There's got to be something else, you
know?
331
00:28:25,550 --> 00:28:26,670
Something besides...
332
00:28:27,589 --> 00:28:30,070
Both victims being female impersonators.
333
00:28:31,090 --> 00:28:34,410
I'm telling you, the key is here. I just
don't know what it is.
334
00:28:38,030 --> 00:28:39,050
Buchanan, L .A. McBride.
335
00:28:39,870 --> 00:28:41,250
Oh, hey, Cindy. How you doing?
336
00:28:41,490 --> 00:28:42,449
No, no, no.
337
00:28:42,450 --> 00:28:45,410
Bitch? Of course. Yeah, he's sitting
right here. Hold on.
338
00:28:48,110 --> 00:28:49,110
Hey, honey.
339
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
Oh, that's my keys.
340
00:28:51,530 --> 00:28:53,510
No, no, no. That's okay. I got a spare
set.
341
00:28:54,570 --> 00:28:55,570
You sure?
342
00:28:56,150 --> 00:28:57,740
All right. See you later. Bye.
343
00:29:00,740 --> 00:29:01,740
Very funny.
344
00:29:03,820 --> 00:29:04,679
Wait a minute.
345
00:29:04,680 --> 00:29:07,300
What? I got it. I got it. I got it. I
got the connection.
346
00:29:08,460 --> 00:29:09,460
Dahlia Valentine.
347
00:29:10,000 --> 00:29:10,879
Dahlia Valentine?
348
00:29:10,880 --> 00:29:14,820
The guy who played Joan Rivers said the
only person who didn't do Dahlia in
349
00:29:14,820 --> 00:29:15,880
their act was Sid, right?
350
00:29:16,140 --> 00:29:17,400
Okay, what does that give us?
351
00:29:18,340 --> 00:29:24,020
Yeah, what does that give us? That gives
us... I don't know. What does that give
352
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
us?
353
00:29:29,290 --> 00:29:30,370
My funny Valentine.
354
00:29:31,030 --> 00:29:34,790
My funny Valentine. Come on, come on.
The theme song of Dahlia's TV show.
355
00:29:35,550 --> 00:29:38,810
Just wait till your father gets home,
Junior. Just wait till your father gets
356
00:29:38,810 --> 00:29:39,769
home, Junior.
357
00:29:39,770 --> 00:29:41,950
That's what she always said to her TV
kid.
358
00:29:42,450 --> 00:29:44,130
Duncan. I'm lost.
359
00:29:44,450 --> 00:29:45,229
You're too young.
360
00:29:45,230 --> 00:29:47,770
He was a child star. He played her son
on the TV show.
361
00:29:48,050 --> 00:29:52,070
You think Duncan did this? I don't know,
but there's one way to find out. We
362
00:29:52,070 --> 00:29:55,390
could just set a trap and have one of
the impersonators do Dahlia. Got it.
363
00:29:55,390 --> 00:29:56,570
one? They're all scared to death.
364
00:30:06,670 --> 00:30:07,670
A little tall.
365
00:30:09,650 --> 00:30:10,650
Nice legs.
366
00:30:11,470 --> 00:30:12,470
Decent voice.
367
00:30:12,710 --> 00:30:15,030
Not great, but not bad.
368
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
What?
369
00:30:17,470 --> 00:30:19,830
Might even help him get in touch with
his feminine son.
370
00:30:24,190 --> 00:30:25,470
Don't even think it.
371
00:30:27,630 --> 00:30:32,350
Even when a guy is hopelessly lost, he
will not stop and ask for directions.
372
00:30:32,710 --> 00:30:35,150
Women think we're too proud or too
stupid.
373
00:30:35,680 --> 00:30:39,380
I don't know, but I have a feeling that
I may have just missed a turn.
374
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
Okay.
375
00:30:42,180 --> 00:30:45,380
Now, just hold still.
376
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
Ow!
377
00:30:49,860 --> 00:30:50,860
Stop pouting.
378
00:30:51,120 --> 00:30:52,540
Uh -huh.
379
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
Ow.
380
00:31:00,660 --> 00:31:02,960
Are you going to be hot?
381
00:31:35,750 --> 00:31:38,070
Okay. You can give me your honest
opinion, all right?
382
00:31:39,070 --> 00:31:40,070
Okay.
383
00:31:40,450 --> 00:31:41,450
Okay, turn around.
384
00:31:55,570 --> 00:31:56,570
So?
385
00:31:56,770 --> 00:32:00,590
You look great. Just like, uh, Dahlia
Valentine.
386
00:32:01,010 --> 00:32:02,090
Except for one thing.
387
00:32:07,539 --> 00:32:09,100
Your butt's too small.
388
00:32:09,460 --> 00:32:15,060
You know, I'm going to knock you to...
Very funny.
389
00:32:16,660 --> 00:32:18,660
You know, this was not my idea, all
right?
390
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Hey,
391
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
Cindy.
392
00:32:37,130 --> 00:32:38,130
Not what you think.
393
00:32:38,290 --> 00:32:40,330
Honor. I knew you were too good to be
true.
394
00:32:40,570 --> 00:32:43,870
I knew it. I knew it. I knew it. You
gotta understand, it's for a case. God.
395
00:32:43,970 --> 00:32:45,410
It's for a case. Your keys.
396
00:32:46,230 --> 00:32:47,630
Goodbye. Oh, wait.
397
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
It's for a case.
398
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Nice try, Mitch.
399
00:32:51,290 --> 00:32:53,730
Well, you told me to get in touch with
my feminine side.
400
00:32:59,130 --> 00:33:00,250
Hey, big girl.
401
00:33:01,810 --> 00:33:04,050
Okay. Ryan, so what's the plan?
402
00:33:04,530 --> 00:33:06,590
Well... You'll find out in a minute.
403
00:33:07,090 --> 00:33:08,710
Why do I get the feeling I'm going to
hate it?
404
00:33:09,270 --> 00:33:10,850
Stop. Come on. It's not that bad.
405
00:33:12,230 --> 00:33:13,230
You look.
406
00:33:16,650 --> 00:33:17,650
What?
407
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
Whoopi Goldberg.
408
00:33:19,730 --> 00:33:22,310
Me? Whoopi Goldberg? In that dress?
409
00:33:22,930 --> 00:33:24,150
You must be dreaming.
410
00:33:24,490 --> 00:33:27,990
No. Garner, I mean, while I'm out in
front watching the audience, you've got
411
00:33:27,990 --> 00:33:31,010
be in the back, you know, undercover,
low profile.
412
00:33:31,570 --> 00:33:33,450
Low profile? In a dress?
413
00:33:34,190 --> 00:33:38,370
Not me, baby. Come on, Garner. This is
the only way to do it. I mean, you know,
414
00:33:38,390 --> 00:33:39,650
when in Rome, do as.
415
00:33:40,010 --> 00:33:44,030
No. Garner, please. Look, it's your
size. It's your color.
416
00:33:44,250 --> 00:33:45,730
Read my lips.
417
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
No.
418
00:33:48,510 --> 00:33:49,510
Great shoes.
419
00:33:50,050 --> 00:33:51,050
No.
420
00:33:52,530 --> 00:33:53,530
No.
421
00:34:02,399 --> 00:34:05,820
It's showtime, and I definitely had a
case of the jitters.
422
00:34:06,120 --> 00:34:10,219
I mean, it wasn't bad enough that I had
to go on stage dressed as a woman, but I
423
00:34:10,219 --> 00:34:11,380
was also the bait.
424
00:34:14,260 --> 00:34:17,540
Mitch, please, will you sit down? You
made me so nervous I've had four cups of
425
00:34:17,540 --> 00:34:19,580
coffee. I don't even like coffee.
426
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
You know something, Duncan?
427
00:34:21,320 --> 00:34:23,320
Yeah, he's in the audience alone.
428
00:34:24,620 --> 00:34:25,620
Where's Gardner?
429
00:34:25,920 --> 00:34:27,760
He's watching the crowd. He's fine.
430
00:34:28,080 --> 00:34:29,080
Everything's fine.
431
00:34:31,050 --> 00:34:33,090
Mitch. What? Mitch.
432
00:34:33,770 --> 00:34:34,770
What?
433
00:34:35,350 --> 00:34:40,330
Well, your left one is higher than your
right one.
434
00:34:41,429 --> 00:34:42,429
Oh.
435
00:34:43,330 --> 00:34:44,650
Can you fix it?
436
00:34:44,889 --> 00:34:46,370
You want me to fix it?
437
00:34:46,850 --> 00:34:48,469
I'm not touching them.
438
00:34:49,770 --> 00:34:51,610
Yeah. Two minutes, Mitch.
439
00:34:52,469 --> 00:34:53,469
Very good.
440
00:34:54,010 --> 00:34:55,010
Good luck.
441
00:35:16,110 --> 00:35:22,870
for me not if you care
442
00:35:22,870 --> 00:35:27,370
for me stay
443
00:36:33,400 --> 00:36:34,400
Mitch. Whoopi?
444
00:36:35,520 --> 00:36:36,700
It's me, Mitch.
445
00:36:37,220 --> 00:36:38,220
Am I in hell?
446
00:36:38,420 --> 00:36:39,440
Mitch, are you all right?
447
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
I'm alive thanks to that vest, huh?
448
00:36:43,420 --> 00:36:44,940
Could you make out the shooter?
449
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
No.
450
00:38:00,330 --> 00:38:00,968
Come on, Duncan.
451
00:38:00,970 --> 00:38:01,970
Give it up, man.
452
00:38:03,030 --> 00:38:04,430
What the hell's going on here?
453
00:38:06,710 --> 00:38:08,790
Come on out, man.
454
00:38:09,410 --> 00:38:11,110
This is a dead man.
455
00:38:22,330 --> 00:38:23,330
Randy.
456
00:38:24,070 --> 00:38:26,350
Put the gun down, man. We'll talk about
this, huh?
457
00:38:26,950 --> 00:38:28,730
What the hell are you doing? Shut up,
Duncan.
458
00:38:29,420 --> 00:38:33,060
This is all your fault. You should have
cast me in your movie. What?
459
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
You're a man.
460
00:38:35,160 --> 00:38:37,840
I am Dahlia Valentine.
461
00:38:39,420 --> 00:38:40,620
This is my house.
462
00:38:42,100 --> 00:38:43,980
And you're a dead man.
463
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
Wait a minute.
464
00:38:47,660 --> 00:38:50,580
Duncan, talk to your mother.
465
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
She'll listen to you.
466
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
Mother?
467
00:38:59,150 --> 00:39:00,530
It'll be a great movie.
468
00:39:00,990 --> 00:39:02,630
Everyone will want to come see it.
469
00:39:03,430 --> 00:39:04,490
Who'll play me?
470
00:39:05,270 --> 00:39:09,230
You. You are you, darling. No one else
can play you.
471
00:39:09,670 --> 00:39:10,670
They tried.
472
00:39:11,530 --> 00:39:12,810
I stopped them.
473
00:39:13,270 --> 00:39:14,510
You're the star, Mother.
474
00:39:15,330 --> 00:39:16,330
As always.
475
00:39:21,070 --> 00:39:25,270
Just wait until your father gets home,
Junior.
476
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
You got that right.
477
00:39:47,100 --> 00:39:48,520
Thanks again, guys.
478
00:39:48,900 --> 00:39:50,320
Now I really owe you.
479
00:39:50,860 --> 00:39:55,380
Hey, did I mention that every A -list
director in town is fighting to do my
480
00:39:55,380 --> 00:39:57,020
movie? I mean every director.
481
00:39:57,320 --> 00:40:01,040
But to tell you the truth, I'm going to
direct it myself. I mean, you know,
482
00:40:01,060 --> 00:40:05,080
after all, who knows Mother better than
me? I mean, I've only had my whole life
483
00:40:05,080 --> 00:40:08,120
to study her moves. I know every inch of
her up and down.
484
00:40:12,910 --> 00:40:15,610
A $600 paycheck ought to almost pay our
rent.
485
00:40:15,930 --> 00:40:17,510
Well, that should make Lou almost happy.
486
00:40:19,810 --> 00:40:20,810
Mitz will be Buchanan?
487
00:40:21,750 --> 00:40:25,210
Yes. I'm Mitz. You're not from the IRS,
are you?
488
00:40:25,470 --> 00:40:26,470
Not even close.
489
00:40:34,070 --> 00:40:37,650
I figured if you can get in touch with
your feminine side, I could get in touch
490
00:40:37,650 --> 00:40:39,470
with my masculine side.
491
00:40:39,890 --> 00:40:40,970
I like it.
492
00:40:42,190 --> 00:40:44,610
Ladies and gentlemen, Mr. Lou Raymond.
493
00:40:49,810 --> 00:40:54,130
I don't want you to be no play.
494
00:40:55,530 --> 00:40:59,790
I don't want you to work all day.
495
00:41:01,050 --> 00:41:06,270
I don't want you to be the Lou I said.
496
00:41:15,370 --> 00:41:16,370
Who washed my clothes
497
00:42:20,780 --> 00:42:25,540
In the blink of an eye, the devil is
watching as we fly
33482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.