All language subtitles for Baywatch Nights s01e09 Blues Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:35,620 In the city of angels, under cover of night, people are drowning in 2 00:00:35,620 --> 00:00:36,820 a sea of light. 3 00:00:37,840 --> 00:00:41,820 The devil holding your life on the line. 4 00:00:42,940 --> 00:00:46,640 Angels are calling, rain for time. 5 00:00:48,860 --> 00:00:52,460 Something's got to give, something's got to bring. 6 00:02:24,400 --> 00:02:26,660 I want my hat. Later. I want it now. 7 00:02:26,980 --> 00:02:28,140 We've got to get out of here. 8 00:02:44,580 --> 00:02:45,620 Here we are, lad. 9 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Sunset Reef. 10 00:02:47,520 --> 00:02:48,620 Best place for lobster. 11 00:02:49,580 --> 00:02:52,460 Don't forget, Willie. Never forget. Just past the pier. 12 00:02:53,100 --> 00:02:56,540 Left at China Cove, water so clear you can see forever. 13 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 All right, back in the gym. 14 00:03:29,360 --> 00:03:31,280 Why don't you play here by the shore? 15 00:03:31,500 --> 00:03:35,060 I'll be back before you know it. I think I might build the same castle, Dad. 16 00:03:36,020 --> 00:03:37,860 Soon we're going to live in a real one. 17 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 I love you, son. 18 00:03:40,240 --> 00:03:41,620 I love you too, Dad. 19 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Where have you been? 20 00:03:53,860 --> 00:03:54,779 Where's the money? 21 00:03:54,780 --> 00:03:56,880 The police were everywhere. I had to ditch the money. 22 00:03:57,180 --> 00:03:59,480 Where? In an alley, a garbage can. 23 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 You're lying. 24 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 I'm not, I swear. 25 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 But what is lying? 26 00:04:04,800 --> 00:04:06,320 I wouldn't lie to my own brother. 27 00:04:07,140 --> 00:04:08,560 The hell you wouldn't. 28 00:04:10,060 --> 00:04:11,140 Now, I want my money. 29 00:04:12,280 --> 00:04:13,600 Now. Okay. 30 00:04:14,020 --> 00:04:15,700 Okay. Take it easy. 31 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Willie, where's the money? 32 00:05:03,640 --> 00:05:04,960 Where have you and your daddy been? 33 00:05:07,200 --> 00:05:08,740 Willie, listen to your Uncle Lyle. 34 00:05:29,950 --> 00:05:34,150 Things can happen to you as a child that are so terrifying, you block them out 35 00:05:34,150 --> 00:05:35,170 of your memory forever. 36 00:05:35,690 --> 00:05:40,310 If you're Willie Logan, you live by your wit, your talent, and your friendship 37 00:05:40,310 --> 00:05:41,310 with a mentor. 38 00:05:41,930 --> 00:05:45,130 Unfortunately, memories have a way of surfacing again. 39 00:05:45,730 --> 00:05:49,410 Even terrifying memories can come back when you least expect them. 40 00:06:23,240 --> 00:06:24,620 Hey, not a bad date, Breck. 41 00:06:24,940 --> 00:06:26,360 A very good date, Breck. 42 00:06:26,780 --> 00:06:30,380 Whoa, out of here. You have a math assignment and I've got a gig. The 43 00:06:30,380 --> 00:06:31,420 kind. A wedding. 44 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 And a bar mitzvah. 45 00:06:33,340 --> 00:06:34,540 One of my switch, Breck. 46 00:06:35,020 --> 00:06:37,380 We're on that road, Breck. We're on that road. 47 00:06:58,670 --> 00:06:59,990 Don't forget to nap, sir. All right. 48 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 home okay 49 00:09:42,030 --> 00:09:43,370 Tell me or I'll kill you. 50 00:09:44,150 --> 00:09:48,950 The difference between being a lifeguard and a private eye is that a lifeguard 51 00:09:48,950 --> 00:09:50,650 has to spot trouble and respond. 52 00:09:51,370 --> 00:09:54,390 Private eye gets hired by someone who's already in trouble. 53 00:09:55,170 --> 00:09:58,950 Either way, a stranger's life is suddenly in your hands. 54 00:09:59,610 --> 00:10:04,250 Unfortunately, private eyes can't always spot the victims as easily as 55 00:10:04,250 --> 00:10:05,250 lifeguards. 56 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Hey, you missed a spot. 57 00:10:20,940 --> 00:10:22,360 Really? Yeah. Where? 58 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Out there anywhere. 59 00:10:23,740 --> 00:10:25,200 See, this spot here is mine. 60 00:10:25,560 --> 00:10:27,260 If you want to park here, it costs you $5. 61 00:10:27,520 --> 00:10:28,439 No, no, no. 62 00:10:28,440 --> 00:10:31,060 Our rent includes two parking spaces. 63 00:10:31,340 --> 00:10:33,000 Yeah, it does. Out there, anywhere you want to park. 64 00:10:33,200 --> 00:10:36,680 Oh, come on, Lou. This is a very expensive car. If I park it out there, 65 00:10:36,680 --> 00:10:39,360 get dinged. That's why I don't park mine out there. Don't you understand? 66 00:10:39,800 --> 00:10:41,340 Your car's not even here today. 67 00:10:41,660 --> 00:10:42,660 Didn't drive today. 68 00:10:43,080 --> 00:10:44,540 Then nobody's using your spot. 69 00:10:44,840 --> 00:10:45,940 And they still give me $5. 70 00:10:49,390 --> 00:10:50,390 You didn't drive today. 71 00:10:50,830 --> 00:10:51,830 How'd you get here? 72 00:10:53,470 --> 00:10:54,470 Bye. 73 00:10:57,230 --> 00:10:59,770 Yeah, buddy, gotta love being the owner. 74 00:11:01,290 --> 00:11:02,290 Excuse me. 75 00:11:02,910 --> 00:11:04,790 Yeah. I'm looking for Mitch Buchanan. 76 00:11:05,350 --> 00:11:06,490 Well, you just found him. 77 00:11:06,890 --> 00:11:08,170 You're a private eye, right? 78 00:11:08,570 --> 00:11:10,590 Sure am. My name's Willie Simon. 79 00:11:10,850 --> 00:11:12,650 Well, what can I do for you, Willie Simon? 80 00:11:13,290 --> 00:11:17,350 Um, my dad didn't come home last night, and I was just wondering if you could 81 00:11:17,350 --> 00:11:18,350 help me find him. 82 00:11:19,619 --> 00:11:20,619 Step into my office? 83 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Yeah, sure. 84 00:11:22,220 --> 00:11:29,220 I don't know how 85 00:11:29,220 --> 00:11:31,760 much a private eye costs, but you can have this. 86 00:11:33,220 --> 00:11:36,940 Willie, the guy who chased you and grabbed you, do you know who he is? 87 00:11:37,360 --> 00:11:38,820 No. Did you call the police? 88 00:11:39,280 --> 00:11:41,420 Ah, they don't listen to kids. Where's your mom? 89 00:11:41,900 --> 00:11:44,220 She is sick, in bed. 90 00:11:45,820 --> 00:11:46,920 Here's a picture of my dad. 91 00:11:48,420 --> 00:11:49,520 His name is Ned Simon. 92 00:11:50,480 --> 00:11:52,780 I'm really worried about him. Will you find him? 93 00:11:54,200 --> 00:11:55,860 Well, we're going to need a signed contract. 94 00:11:56,420 --> 00:11:57,420 Signed by an adult. 95 00:11:58,460 --> 00:11:59,960 I tell you what, I'll drop you off. 96 00:12:00,340 --> 00:12:02,220 Your mom can sign it. Where does she live? 97 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 105 South Firestone. 98 00:12:06,060 --> 00:12:07,060 But she's not there. 99 00:12:07,800 --> 00:12:09,980 She's at her sister's place. 100 00:12:10,680 --> 00:12:11,680 My auntie Ann's. 101 00:12:12,020 --> 00:12:14,700 I thought she said that she was home sick in bed. 102 00:12:15,230 --> 00:12:17,950 Yeah, she's sick in bed at Annie M's place. 103 00:12:18,250 --> 00:12:22,190 So I'll give you the contract and get her to sign it. So how much do you 104 00:12:23,510 --> 00:12:28,970 Well, our usual fee is three... Dollars an hour. Very low overhead. 105 00:12:29,310 --> 00:12:31,030 A one hour's deposit is customary. 106 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 Okay. 107 00:12:33,050 --> 00:12:35,130 We'll bill the rent to you after we find your dad. 108 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 All right. 109 00:12:40,750 --> 00:12:41,629 See ya. 110 00:12:41,630 --> 00:12:42,630 See ya. 111 00:12:45,110 --> 00:12:47,290 She's sick in bed. 112 00:12:47,650 --> 00:12:49,210 At Auntie Em's house. 113 00:12:49,450 --> 00:12:50,510 This isn't Kansas, Toto. 114 00:12:50,750 --> 00:12:53,490 Hurry on down to Merv's car town, 105. 115 00:12:54,150 --> 00:12:55,270 South Firestone, yeah. 116 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 What's the deal? 117 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 Bogus little boy. 118 00:12:57,990 --> 00:12:59,870 Well, we're on the payroll. Why don't we tell him? 119 00:13:00,770 --> 00:13:04,510 I'll take these pictures around, see if anyone's seen the missing Ned Simon. 120 00:13:04,810 --> 00:13:05,669 Let's do it. 121 00:13:05,670 --> 00:13:06,609 Want a Chevy? 122 00:13:06,610 --> 00:13:08,930 Want a Ford? That old car making you bored? 123 00:13:09,150 --> 00:13:13,470 Hurry on down to Merv's car town, 105 South Firestone. 124 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Yeah! 125 00:14:31,880 --> 00:14:33,660 Oh. What do you think, baby? 126 00:14:39,460 --> 00:14:40,460 Who is it? 127 00:14:40,560 --> 00:14:42,660 Hey, buddy, it's Mr. Cannon. Open up. 128 00:14:46,660 --> 00:14:48,200 Hey. Hello. 129 00:14:48,900 --> 00:14:51,660 Thought you lived at 105 South Firestone. 130 00:14:52,320 --> 00:14:56,380 Uh, no, I don't live there. I live here. 131 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 Oh. 132 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 My mom? 133 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 That's your mom, huh? 134 00:15:04,540 --> 00:15:08,200 That's kind of funny, because I have a picture of your mom in my house, too. 135 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 What do you mean? 136 00:15:11,760 --> 00:15:16,360 Well, the other day when I was shopping for picture frames, this exact same 137 00:15:16,360 --> 00:15:18,580 person was in those picture frames. Isn't that weird? 138 00:15:19,380 --> 00:15:21,240 So is your name really Willie? 139 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Willie? 140 00:15:51,660 --> 00:15:53,640 I'm not letting him. He's doing it all by himself. 141 00:16:28,680 --> 00:16:30,780 Okay, so now where do we look? Anywhere but here. 142 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 All right, let's split up. I'll take Venice. 143 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 I'll take Paris. 144 00:16:38,820 --> 00:16:42,240 Instead of going to Europe, we went to Child Protective Services. 145 00:16:43,300 --> 00:16:45,260 I recognize the child. Who's the man? 146 00:16:46,260 --> 00:16:50,500 That's Ned Simon, the boy's father. Well, he certainly is not the boy's 147 00:16:51,880 --> 00:16:55,100 No, he's been ID'd on the beach. He is a musician. 148 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 He is Ned Simon. 149 00:16:58,410 --> 00:17:01,150 He may be Ned Simon, but he's not the child's father. 150 00:17:01,470 --> 00:17:02,690 Well, is that Willie Simon? 151 00:17:03,250 --> 00:17:04,730 No, it's not. It's Willie Logan. 152 00:17:07,770 --> 00:17:08,770 Are you sure? 153 00:17:09,109 --> 00:17:11,050 Certainly. Well, I'm not surprised. 154 00:17:11,970 --> 00:17:14,170 That the name is Logan? No, that she's certain. 155 00:17:15,150 --> 00:17:17,589 He's been in the system since 1988. 156 00:17:21,930 --> 00:17:23,510 Logan Willie T. 157 00:17:24,930 --> 00:17:26,609 Father Victor. 158 00:17:27,109 --> 00:17:28,690 Died when the child was five years old. 159 00:17:28,950 --> 00:17:29,950 What about the mother? 160 00:17:31,050 --> 00:17:33,370 Marlene died during the birth of the child. 161 00:17:34,590 --> 00:17:35,710 Kids had it pretty tough. 162 00:17:37,150 --> 00:17:41,510 The child has made it tough for all of us who work in the system. 163 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 It's burdensome. 164 00:17:43,590 --> 00:17:47,550 He's been placed in foster homes time and time again, and every time he runs 165 00:17:47,550 --> 00:17:49,450 away, it is so troublesome. 166 00:17:50,530 --> 00:17:53,090 Now, we haven't come across him for the past 18 months. 167 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 Where is he? 168 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 We don't know. 169 00:17:57,540 --> 00:18:01,140 And to be honest with you, Miss Belda, if we did, we wouldn't tell you. 170 00:18:02,020 --> 00:18:03,100 Well, we'll find him. 171 00:18:03,760 --> 00:18:07,860 We can't have him running around the streets with some vagabond musician, can 172 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 we? 173 00:18:09,220 --> 00:18:12,820 We'll catch him, and when we do, we will place him in a foster home again. 174 00:18:13,040 --> 00:18:15,300 And he'll run away again, sooner or later. 175 00:18:15,580 --> 00:18:16,580 Most certainly. 176 00:18:17,060 --> 00:18:18,340 I don't like your attitude. 177 00:18:18,600 --> 00:18:20,420 I don't like yours either, Miss Belda. 178 00:18:21,040 --> 00:18:22,260 I don't even like you. 179 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 Really? 180 00:18:27,530 --> 00:18:28,530 Thank you. 181 00:18:32,350 --> 00:18:35,610 You know, may I just... Be my guest. Thank you. 182 00:18:36,890 --> 00:18:41,090 The child is not just a burdensome case file, nor is he troublesome. 183 00:18:41,890 --> 00:18:44,650 He's just a scared little boy that got lost in a bad shuffle. 184 00:18:45,370 --> 00:18:49,410 And he, along with everyone else on the planet, except for you, wants to be 185 00:18:49,410 --> 00:18:50,810 loved by everybody else. 186 00:18:51,450 --> 00:18:52,450 Am I done? 187 00:18:52,510 --> 00:18:53,730 Doesn't feel like it. 188 00:18:55,139 --> 00:19:01,460 You, Miss Belda, are a sourpuss, constipated, and I hope that is your 189 00:19:01,460 --> 00:19:02,860 excuse for acting like this. 190 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Butthead. 191 00:19:05,420 --> 00:19:06,840 There. All done. 192 00:19:23,370 --> 00:19:24,570 I had the gigantic burger. 193 00:19:25,970 --> 00:19:29,690 So, what'd you get? I got the normal double cheese monster. 194 00:19:30,150 --> 00:19:31,210 No, no, no. In the computer. 195 00:19:31,730 --> 00:19:34,170 Oh. Well, Willie's dad was a bad guy. 196 00:19:34,810 --> 00:19:35,809 So was his uncle. 197 00:19:35,810 --> 00:19:39,490 Victor Logan and his brother Lyle were out at the bank about seven years ago. 198 00:19:39,550 --> 00:19:40,890 Got 400 grand. 199 00:19:41,170 --> 00:19:45,350 Wow. A day later, they found Victor with two .38 gloves in his pocket. 200 00:19:46,570 --> 00:19:47,650 Well, who put them there? 201 00:19:47,870 --> 00:19:48,870 Yeah, nobody knows. 202 00:19:49,160 --> 00:19:53,060 They nabbed Uncle Lyle for the robbery he did a few years in San Quentin and 203 00:19:53,060 --> 00:19:54,160 your entertainment pleasure. 204 00:19:55,900 --> 00:19:57,260 He was released four days ago. 205 00:19:58,180 --> 00:20:00,440 Well, he's got to be the guy who's after Ned and Willie. 206 00:20:01,620 --> 00:20:03,100 You guys, we've got to find Willie now. 207 00:20:05,100 --> 00:20:06,100 Let's go. 208 00:20:08,340 --> 00:20:14,180 Now, I'm asking you nicely. 209 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 Where's the boy? 210 00:20:20,010 --> 00:20:21,010 I'm not going to tell you. 211 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 Never. 212 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 Touching. 213 00:20:25,410 --> 00:20:26,470 But so stupid. 214 00:20:29,070 --> 00:20:30,270 Do you realize what you said? 215 00:20:31,350 --> 00:20:32,350 Huh? 216 00:20:33,050 --> 00:20:34,910 You value his life more than your own. 217 00:20:35,190 --> 00:20:36,190 Go ahead. 218 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Kill me. 219 00:20:39,930 --> 00:20:41,050 You're no good to me dead. 220 00:20:42,970 --> 00:20:44,290 But you're almost dead. 221 00:20:46,010 --> 00:20:48,150 I'm going to use you as bait to find the boy. 222 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 Ugh! 223 00:21:22,830 --> 00:21:24,490 treat was that Ned was in the hospital. 224 00:21:24,970 --> 00:21:29,690 And since Ned was the closest Willie had to family, I had a feeling the little 225 00:21:29,690 --> 00:21:30,690 guy might be there. 226 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 You've got to get better. 227 00:21:53,380 --> 00:21:54,400 You've just got to. 228 00:21:56,420 --> 00:21:59,360 You and me, we're a team. Freak and a frat, remember? 229 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 Please wake up. 230 00:22:04,160 --> 00:22:05,680 Come on, let's go home together. 231 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 I promise. 232 00:22:08,200 --> 00:22:10,080 I promise I'll keep up with my studies. 233 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 I hate my bed. 234 00:22:14,860 --> 00:22:15,860 You're all I've got. 235 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 Don't leave me. 236 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 I love you. 237 00:22:33,930 --> 00:22:35,330 Look, why don't we let him get some rest? 238 00:22:35,610 --> 00:22:36,610 Come on. 239 00:22:40,550 --> 00:22:41,550 Yeah, I'll take this. 240 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 Jump in, huh? 241 00:23:09,160 --> 00:23:09,739 Hey, dude. 242 00:23:09,740 --> 00:23:10,619 You hungry? 243 00:23:10,620 --> 00:23:13,520 Yeah. Be ready in a minute. 244 00:23:17,780 --> 00:23:18,820 I'll put the sauce on. 245 00:23:19,580 --> 00:23:20,720 Too soon, the sauce? 246 00:23:20,980 --> 00:23:22,140 I always sauce early. 247 00:23:23,340 --> 00:23:24,540 You fork, don't you? 248 00:23:25,040 --> 00:23:26,380 I beg your pardon? 249 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Tongs, tongs. 250 00:23:28,900 --> 00:23:30,940 Forks poke holes in the skin of the juicer. 251 00:23:34,200 --> 00:23:35,420 How often do you tong? 252 00:23:35,700 --> 00:23:38,120 Every three minutes. Not four, not two. 253 00:23:38,670 --> 00:23:39,670 In fact? 254 00:23:40,290 --> 00:23:41,290 No. 255 00:23:43,690 --> 00:23:44,950 So when do you saw? 256 00:23:46,210 --> 00:23:47,330 When it's time. 257 00:23:49,650 --> 00:23:51,470 You're doing this to drive me crazy, aren't you? 258 00:23:51,710 --> 00:23:52,710 Uh -huh. 259 00:23:53,830 --> 00:23:54,830 Is it working? 260 00:23:55,210 --> 00:23:56,630 Yep, I think so. 261 00:24:02,290 --> 00:24:03,290 Willie, 262 00:24:05,210 --> 00:24:06,210 go along. 263 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Smells good. 264 00:24:09,880 --> 00:24:11,060 Hey. Hey. 265 00:24:11,780 --> 00:24:13,100 Just talked to the hospital. 266 00:24:13,340 --> 00:24:16,160 He is in serious but stable condition. 267 00:24:16,940 --> 00:24:18,400 He's not my real father, you know. 268 00:24:18,700 --> 00:24:19,720 I know all about it. 269 00:24:20,900 --> 00:24:22,140 You've been there pretty tight, huh? 270 00:24:22,960 --> 00:24:29,580 Yeah. He's been taking care of me for the past year and making sure I'm all 271 00:24:29,580 --> 00:24:30,580 right. 272 00:24:30,940 --> 00:24:32,220 He's been teaching me stuff. 273 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 We laugh all the time. 274 00:24:34,720 --> 00:24:36,180 I even eat carrots now. 275 00:24:40,909 --> 00:24:41,909 Yeah. I know. 276 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Catch you in a minute, huh? 277 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 Yeah. Okay. 278 00:24:49,990 --> 00:24:52,090 I think he should stay at my place for a while. 279 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 It's safer. 280 00:24:54,250 --> 00:24:56,530 What if he decides to ease on down the road again? 281 00:24:57,130 --> 00:24:59,590 Well, we'll just have to ease on down after him. 282 00:25:00,430 --> 00:25:02,170 I'll put the tracking device on his belt. 283 00:25:17,320 --> 00:25:18,820 Ever notice how music triggers memories? 284 00:25:19,740 --> 00:25:20,940 Memories of your childhood? 285 00:25:22,400 --> 00:25:26,380 Funny how music can bring back memories from long ago and borrow it. 286 00:26:19,150 --> 00:26:20,150 Make that road. 287 00:26:55,280 --> 00:26:56,700 Well, well, well, well. 288 00:27:31,150 --> 00:27:32,510 That was really beautiful, Willie. 289 00:27:32,850 --> 00:27:34,790 Yeah, it took me to a very nice place, partner. 290 00:27:35,630 --> 00:27:37,350 How'd you get so good in that thing anyway? 291 00:27:37,950 --> 00:27:40,870 Practice. I usually got a lot of time to myself. 292 00:27:41,890 --> 00:27:45,850 My real father, well, he wasn't around all that much. 293 00:27:47,590 --> 00:27:49,750 I can't even remember what it looks like. 294 00:27:50,570 --> 00:27:51,570 And my mom. 295 00:27:53,970 --> 00:27:55,770 The blues. 296 00:27:56,950 --> 00:27:57,929 Who's the best? 297 00:27:57,930 --> 00:27:58,930 B .B. King. 298 00:27:59,170 --> 00:28:00,170 Oh, yeah. 299 00:28:00,629 --> 00:28:02,790 I have this dream that I get to jam with him. 300 00:28:03,510 --> 00:28:04,650 Just a dumb dream. 301 00:28:04,890 --> 00:28:06,510 You know that he named his guitar? 302 00:28:06,790 --> 00:28:08,390 He calls it Lucille. 303 00:28:09,370 --> 00:28:11,230 Must be a very special lady. 304 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 You got a name for your axe? 305 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 Marlene. 306 00:28:16,470 --> 00:28:17,470 Marlene? 307 00:28:59,020 --> 00:29:00,020 Let's go. 308 00:29:46,979 --> 00:29:48,000 Hey. Where are the troops? 309 00:29:50,120 --> 00:29:52,400 I don't know. I just got up a few minutes ago. 310 00:29:52,660 --> 00:29:53,860 Oh, Ryan's car is outside. 311 00:29:54,300 --> 00:29:55,500 Well, maybe they went for a walk. 312 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 Willie's on the moon. 313 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 Willie. 314 00:30:11,760 --> 00:30:13,280 $400 ,000, Willie. 315 00:30:14,429 --> 00:30:15,910 Where is it? I don't know. 316 00:30:16,610 --> 00:30:20,250 After the job we split up, and your father took the money according to plan. 317 00:30:20,570 --> 00:30:21,710 You killed my dad. 318 00:30:21,970 --> 00:30:22,970 And I'll tell you what. 319 00:30:23,050 --> 00:30:24,630 Hey, we will not. Shut up. 320 00:30:25,730 --> 00:30:27,890 I'll kill you if you don't tell me where it is. 321 00:30:36,810 --> 00:30:39,890 Why is little Buggers telling the truth? He should be right around here. 322 00:30:40,570 --> 00:30:41,570 You know what I think? 323 00:30:41,830 --> 00:30:43,090 No, I don't want to hear it. 324 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 Give me that. 325 00:30:50,780 --> 00:30:52,500 I think he's in here. I hear you. 326 00:30:52,740 --> 00:30:55,500 I'll get the flashlights, but I hate it. 327 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 You know, secondhand smoke kills, too. 328 00:31:09,540 --> 00:31:11,060 Well, that's the least of your problems. 329 00:31:11,770 --> 00:31:15,230 You see, this controls the water level in the reservoirs in the Santa Monica 330 00:31:15,230 --> 00:31:20,690 Mountains. In a very, very rainy winter, thousands of gallons of water rush 331 00:31:20,690 --> 00:31:24,030 through here three times a day. In fact, there's a release due in a few minutes 332 00:31:24,030 --> 00:31:26,430 at 9 .05 exactly. 333 00:31:27,650 --> 00:31:33,070 And if you don't cooperate, I'll walk out of here, you drown. 334 00:31:35,690 --> 00:31:37,930 Flashlights always remind me of that movie E .T. 335 00:31:38,270 --> 00:31:40,830 Remember? The guy with the keys in the woods? 336 00:31:41,389 --> 00:31:42,389 Don't talk about movies. 337 00:31:42,870 --> 00:31:43,869 Why not? 338 00:31:43,870 --> 00:31:45,950 Because I just saw Jurassic Park. Scared me to death. 339 00:31:46,150 --> 00:31:47,650 Jurassic Park's not a scary movie. 340 00:31:48,010 --> 00:31:50,470 Invasion of the Body Snackers, that's a scary movie. You stop talking about 341 00:31:50,470 --> 00:31:51,229 scary movies. 342 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 What, are you scared? 343 00:31:52,350 --> 00:31:54,190 I'm not scared. I'm trying to focus on a complex. 344 00:31:54,470 --> 00:31:55,990 A babbling brook, a park, or something. 345 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 Jurassic Park. 346 00:31:59,110 --> 00:32:01,110 See, you remember if you try. Keep going. 347 00:32:02,050 --> 00:32:04,150 Uh, we went out in the dinghy. 348 00:32:04,990 --> 00:32:06,650 And he told me to wait. 349 00:32:09,290 --> 00:32:13,230 He went to go get lobsters for dinner, and he took this box with him. 350 00:32:14,550 --> 00:32:18,010 He didn't bring it back, and he didn't have any lobsters either. 351 00:32:18,370 --> 00:32:19,950 Yeah, but where did you go in the dinghy? Where? 352 00:32:20,590 --> 00:32:22,210 Oh, we always go for lobsters. 353 00:32:23,110 --> 00:32:24,110 Sunset Reef. 354 00:32:29,070 --> 00:32:30,070 Take me there. 355 00:32:32,050 --> 00:32:33,510 Why? Wait a minute. What about me? 356 00:32:34,690 --> 00:32:36,670 For what do you think? You can't just leave me down here. 357 00:32:44,360 --> 00:32:45,820 Please hurry, guys. Please hurry. 358 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Hey, 359 00:32:53,120 --> 00:32:57,020 guys, over here. 360 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 I'm over here. 361 00:33:02,160 --> 00:33:03,099 You all right? 362 00:33:03,100 --> 00:33:05,620 Yeah. That was Uncle Lyle. 363 00:33:06,180 --> 00:33:07,600 He killed Willie's father. 364 00:33:08,080 --> 00:33:10,180 And he's taking Willie to get some money. 365 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 What's that? 366 00:33:12,500 --> 00:33:14,270 What? That. 367 00:33:18,130 --> 00:33:19,450 What time is it? 368 00:33:20,450 --> 00:33:21,850 It's something after nine. 369 00:33:22,630 --> 00:33:24,870 What time exactly? 370 00:33:25,090 --> 00:33:27,470 It is 9 .05 exactly. 371 00:33:28,230 --> 00:33:29,590 Then that would be water. 372 00:33:54,190 --> 00:33:59,830 Don't forget, never forget, just past the pier, left at China Cove, water so 373 00:33:59,830 --> 00:34:00,950 clear you can see forever. 374 00:34:01,930 --> 00:34:07,270 Just past the pier, left at China Cove, water so clear you can see forever. 375 00:34:08,949 --> 00:34:10,510 Hey, there! There? 376 00:34:10,830 --> 00:34:11,830 Yeah. 377 00:35:37,040 --> 00:35:38,280 Willie! You okay? 378 00:35:38,620 --> 00:35:40,060 Yeah, he's down there. 379 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 Let's go. 380 00:35:45,660 --> 00:35:47,640 All right, you hang here. I'm going after him. 381 00:37:50,220 --> 00:37:51,220 I'm going to stop myself. 382 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 Yeah, but we have to be ethical. 383 00:38:00,300 --> 00:38:01,420 What do you do? 384 00:38:02,060 --> 00:38:04,020 Well, what would you do if you were me? 385 00:38:21,000 --> 00:38:22,140 Very good day, Frank. 386 00:38:26,560 --> 00:38:27,600 Is he here? 387 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Yeah, buddy. 388 00:38:30,540 --> 00:38:32,660 So are you going to tell him where I went? 389 00:38:35,020 --> 00:38:36,020 Tell me what? 390 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 Well, uh, Mitch, Garner, and Ryan here. 391 00:38:39,880 --> 00:38:41,140 They all went to Batworth. 392 00:38:42,480 --> 00:38:44,000 Court's willing to let me adopt you. 393 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 You really get to be my dad? 394 00:38:47,200 --> 00:38:49,060 Forever? In a day. 395 00:38:54,760 --> 00:38:56,640 Excuse me, ladies and gentlemen. Excuse me. 396 00:38:57,180 --> 00:38:58,940 Is there a Willie Logan in the house? 397 00:38:59,520 --> 00:39:01,480 No, but there's a Willie Simon. 398 00:39:02,360 --> 00:39:03,800 All right, Willie Simon. 399 00:39:04,440 --> 00:39:07,100 Hey, let's give Willie a hand. Why don't you come up here and bring your guitar 400 00:39:07,100 --> 00:39:08,240 and play a few notes for us? 401 00:39:15,520 --> 00:39:17,620 Hey, right on. 402 00:39:19,200 --> 00:39:21,280 Ladies and gentlemen, Willie Simon. 403 00:39:58,380 --> 00:39:59,380 Oh, play with me? 404 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Yes, sir. 405 00:40:01,580 --> 00:40:06,420 Is this the dream, Mr. King? It could be, but dreams do come true, Mr. Simon. 406 00:40:06,560 --> 00:40:08,500 Can we join? Let's get it on, what do you say? 407 00:40:36,750 --> 00:40:37,750 all night long. 408 00:41:56,970 --> 00:42:01,670 In the night, you can blow your dreams away. 409 00:42:02,730 --> 00:42:05,710 There's a price you've got to pay. 410 00:42:06,370 --> 00:42:07,850 You can't run. 411 00:42:08,290 --> 00:42:10,010 In the night, 412 00:42:10,990 --> 00:42:17,910 you can hear the barons call as another angel falls. 413 00:42:19,050 --> 00:42:22,570 Grace to the boulevard in the blink of an eye. 414 00:42:23,280 --> 00:42:27,940 The devil is watching as we fly into the night. 415 00:42:30,080 --> 00:42:35,880 In the night, you can hear the siren call 416 00:42:35,880 --> 00:42:41,940 as another angel falls into the night. 27946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.