All language subtitles for Baywatch Nights s01e09 Blues Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:35,619 In the city of angels, under cover of night, people are drowning in 2 00:00:35,620 --> 00:00:36,820 a sea of light. 3 00:00:37,840 --> 00:00:41,820 The devil holding your life on the line. 4 00:00:42,940 --> 00:00:46,640 Angels are calling, rain for time. 5 00:00:48,860 --> 00:00:52,460 Something's got to give, something's got to bring. 6 00:02:24,400 --> 00:02:26,660 I want my hat. Later. I want it now. 7 00:02:26,980 --> 00:02:28,300 We've got to get out of here. 8 00:02:44,580 --> 00:02:45,630 Here we are, lad. 9 00:02:46,300 --> 00:02:47,350 Sunset Reef. 10 00:02:47,520 --> 00:02:48,660 Best place for lobster. 11 00:02:49,580 --> 00:02:52,460 Don't forget, Willie. Never forget. Just past the pier. 12 00:02:53,100 --> 00:02:56,540 Left at China Cove, water so clear you can see forever. 13 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 All right, back in the gym. 14 00:03:29,360 --> 00:03:31,280 Why don't you play here by the shore? 15 00:03:31,500 --> 00:03:35,110 I'll be back before you know it. I think I might build the same castle, Dad. 16 00:03:36,020 --> 00:03:37,860 Soon we're going to live in a real one. 17 00:03:38,960 --> 00:03:40,010 I love you, son. 18 00:03:40,240 --> 00:03:41,620 I love you too, Dad. 19 00:03:52,520 --> 00:03:53,570 Where have you been? 20 00:03:53,571 --> 00:03:54,779 Where's the money? 21 00:03:54,780 --> 00:03:57,179 The police were everywhere. I had to ditch the money. 22 00:03:57,180 --> 00:03:59,480 Where? In an alley, a garbage can. 23 00:04:00,540 --> 00:04:01,590 You're lying. 24 00:04:02,280 --> 00:04:03,330 I'm not, I swear. 25 00:04:03,600 --> 00:04:04,650 But what is lying? 26 00:04:04,800 --> 00:04:06,360 I wouldn't lie to my own brother. 27 00:04:07,140 --> 00:04:08,560 The hell you wouldn't. 28 00:04:10,060 --> 00:04:11,140 Now, I want my money. 29 00:04:12,280 --> 00:04:13,600 Now. Okay. 30 00:04:14,020 --> 00:04:15,700 Okay. Take it easy. 31 00:05:01,800 --> 00:05:03,180 Willie, where's the money? 32 00:05:03,640 --> 00:05:05,380 Where have you and your daddy been? 33 00:05:07,200 --> 00:05:08,880 Willie, listen to your Uncle Lyle. 34 00:05:29,950 --> 00:05:34,149 Things can happen to you as a child that are so terrifying, you block them out 35 00:05:34,150 --> 00:05:35,290 of your memory forever. 36 00:05:35,690 --> 00:05:40,309 If you're Willie Logan, you live by your wit, your talent, and your friendship 37 00:05:40,310 --> 00:05:41,360 with a mentor. 38 00:05:41,930 --> 00:05:45,130 Unfortunately, memories have a way of surfacing again. 39 00:05:45,730 --> 00:05:49,410 Even terrifying memories can come back when you least expect them. 40 00:06:23,240 --> 00:06:24,620 Hey, not a bad date, Breck. 41 00:06:24,940 --> 00:06:26,360 A very good date, Breck. 42 00:06:26,780 --> 00:06:30,379 Whoa, out of here. You have a math assignment and I've got a gig. The 43 00:06:30,380 --> 00:06:31,430 kind. A wedding. 44 00:06:31,700 --> 00:06:32,750 And a bar mitzvah. 45 00:06:33,340 --> 00:06:34,540 One of my switch, Breck. 46 00:06:35,020 --> 00:06:37,380 We're on that road, Breck. We're on that road. 47 00:06:58,670 --> 00:07:00,350 Don't forget to nap, sir. All right. 48 00:07:51,880 --> 00:07:52,930 home okay 49 00:09:42,030 --> 00:09:43,370 Tell me or I'll kill you. 50 00:09:44,150 --> 00:09:48,949 The difference between being a lifeguard and a private eye is that a lifeguard 51 00:09:48,950 --> 00:09:50,650 has to spot trouble and respond. 52 00:09:51,370 --> 00:09:54,390 Private eye gets hired by someone who's already in trouble. 53 00:09:55,170 --> 00:09:58,950 Either way, a stranger's life is suddenly in your hands. 54 00:09:59,610 --> 00:10:04,249 Unfortunately, private eyes can't always spot the victims as easily as 55 00:10:04,250 --> 00:10:05,300 lifeguards. 56 00:10:19,400 --> 00:10:20,480 Hey, you missed a spot. 57 00:10:20,940 --> 00:10:22,360 Really? Yeah. Where? 58 00:10:22,580 --> 00:10:23,630 Out there anywhere. 59 00:10:23,740 --> 00:10:25,200 See, this spot here is mine. 60 00:10:25,201 --> 00:10:27,519 If you want to park here, it costs you $5. 61 00:10:27,520 --> 00:10:28,439 No, no, no. 62 00:10:28,440 --> 00:10:31,060 Our rent includes two parking spaces. 63 00:10:31,061 --> 00:10:33,199 Yeah, it does. Out there, anywhere you want to park. 64 00:10:33,200 --> 00:10:36,679 Oh, come on, Lou. This is a very expensive car. If I park it out there, 65 00:10:36,680 --> 00:10:39,799 get dinged. That's why I don't park mine out there. Don't you understand? 66 00:10:39,800 --> 00:10:41,340 Your car's not even here today. 67 00:10:41,660 --> 00:10:42,710 Didn't drive today. 68 00:10:43,080 --> 00:10:44,580 Then nobody's using your spot. 69 00:10:44,840 --> 00:10:46,040 And they still give me $5. 70 00:10:49,390 --> 00:10:50,530 You didn't drive today. 71 00:10:50,830 --> 00:10:51,880 How'd you get here? 72 00:10:53,470 --> 00:10:54,520 Bye. 73 00:10:57,230 --> 00:10:59,770 Yeah, buddy, gotta love being the owner. 74 00:11:01,290 --> 00:11:02,340 Excuse me. 75 00:11:02,910 --> 00:11:04,790 Yeah. I'm looking for Mitch Buchanan. 76 00:11:05,350 --> 00:11:06,550 Well, you just found him. 77 00:11:06,890 --> 00:11:08,330 You're a private eye, right? 78 00:11:08,570 --> 00:11:10,590 Sure am. My name's Willie Simon. 79 00:11:10,850 --> 00:11:12,960 Well, what can I do for you, Willie Simon? 80 00:11:13,290 --> 00:11:17,349 Um, my dad didn't come home last night, and I was just wondering if you could 81 00:11:17,350 --> 00:11:18,400 help me find him. 82 00:11:19,619 --> 00:11:20,669 Step into my office? 83 00:11:21,000 --> 00:11:22,050 Yeah, sure. 84 00:11:22,220 --> 00:11:29,219 I don't know how 85 00:11:29,220 --> 00:11:31,760 much a private eye costs, but you can have this. 86 00:11:33,220 --> 00:11:36,940 Willie, the guy who chased you and grabbed you, do you know who he is? 87 00:11:37,360 --> 00:11:38,820 No. Did you call the police? 88 00:11:39,280 --> 00:11:41,690 Ah, they don't listen to kids. Where's your mom? 89 00:11:41,900 --> 00:11:44,220 She is sick, in bed. 90 00:11:45,820 --> 00:11:47,080 Here's a picture of my dad. 91 00:11:48,420 --> 00:11:49,520 His name is Ned Simon. 92 00:11:50,480 --> 00:11:52,890 I'm really worried about him. Will you find him? 93 00:11:52,891 --> 00:11:56,419 Well, we're going to need a signed contract. 94 00:11:56,420 --> 00:11:57,470 Signed by an adult. 95 00:11:58,460 --> 00:12:00,080 I tell you what, I'll drop you off. 96 00:12:00,340 --> 00:12:02,390 Your mom can sign it. Where does she live? 97 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 105 South Firestone. 98 00:12:06,060 --> 00:12:07,110 But she's not there. 99 00:12:07,800 --> 00:12:09,980 She's at her sister's place. 100 00:12:10,680 --> 00:12:11,730 My auntie Ann's. 101 00:12:12,020 --> 00:12:14,700 I thought she said that she was home sick in bed. 102 00:12:15,230 --> 00:12:17,950 Yeah, she's sick in bed at Annie M's place. 103 00:12:18,250 --> 00:12:22,190 So I'll give you the contract and get her to sign it. So how much do you 104 00:12:23,510 --> 00:12:28,970 Well, our usual fee is three... Dollars an hour. Very low overhead. 105 00:12:29,310 --> 00:12:31,030 A one hour's deposit is customary. 106 00:12:31,830 --> 00:12:32,880 Okay. 107 00:12:32,881 --> 00:12:35,409 We'll bill the rent to you after we find your dad. 108 00:12:35,410 --> 00:12:36,460 All right. 109 00:12:39,701 --> 00:12:41,629 See ya. 110 00:12:41,630 --> 00:12:42,680 See ya. 111 00:12:45,110 --> 00:12:47,290 She's sick in bed. 112 00:12:47,650 --> 00:12:49,210 At Auntie Em's house. 113 00:12:49,450 --> 00:12:50,650 This isn't Kansas, Toto. 114 00:12:50,750 --> 00:12:53,490 Hurry on down to Merv's car town, 105. 115 00:12:54,150 --> 00:12:55,290 South Firestone, yeah. 116 00:12:55,291 --> 00:12:56,889 What's the deal? 117 00:12:56,890 --> 00:12:57,940 Bogus little boy. 118 00:12:57,990 --> 00:13:00,460 Well, we're on the payroll. Why don't we tell him? 119 00:13:00,770 --> 00:13:04,620 I'll take these pictures around, see if anyone's seen the missing Ned Simon. 120 00:13:04,621 --> 00:13:05,669 Let's do it. 121 00:13:05,670 --> 00:13:06,609 Want a Chevy? 122 00:13:06,610 --> 00:13:08,930 Want a Ford? That old car making you bored? 123 00:13:09,150 --> 00:13:13,470 Hurry on down to Merv's car town, 105 South Firestone. 124 00:13:14,040 --> 00:13:15,090 Yeah! 125 00:14:31,880 --> 00:14:33,660 Oh. What do you think, baby? 126 00:14:39,460 --> 00:14:40,510 Who is it? 127 00:14:40,560 --> 00:14:42,660 Hey, buddy, it's Mr. Cannon. Open up. 128 00:14:46,660 --> 00:14:48,200 Hey. Hello. 129 00:14:48,900 --> 00:14:51,660 Thought you lived at 105 South Firestone. 130 00:14:52,320 --> 00:14:56,380 Uh, no, I don't live there. I live here. 131 00:14:56,620 --> 00:14:57,670 Oh. 132 00:15:01,360 --> 00:15:02,410 My mom? 133 00:15:02,640 --> 00:15:03,720 That's your mom, huh? 134 00:15:04,540 --> 00:15:08,210 That's kind of funny, because I have a picture of your mom in my house, too. 135 00:15:10,520 --> 00:15:11,570 What do you mean? 136 00:15:11,760 --> 00:15:16,359 Well, the other day when I was shopping for picture frames, this exact same 137 00:15:16,360 --> 00:15:19,070 person was in those picture frames. Isn't that weird? 138 00:15:19,380 --> 00:15:21,240 So is your name really Willie? 139 00:15:21,560 --> 00:15:22,610 Willie? 140 00:15:51,660 --> 00:15:54,070 I'm not letting him. He's doing it all by himself. 141 00:16:28,680 --> 00:16:31,090 Okay, so now where do we look? Anywhere but here. 142 00:16:32,000 --> 00:16:34,170 All right, let's split up. I'll take Venice. 143 00:16:34,220 --> 00:16:35,270 I'll take Paris. 144 00:16:38,820 --> 00:16:42,240 Instead of going to Europe, we went to Child Protective Services. 145 00:16:43,300 --> 00:16:45,260 I recognize the child. Who's the man? 146 00:16:46,260 --> 00:16:50,500 That's Ned Simon, the boy's father. Well, he certainly is not the boy's 147 00:16:51,880 --> 00:16:55,100 No, he's been ID'd on the beach. He is a musician. 148 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 He is Ned Simon. 149 00:16:58,410 --> 00:17:01,150 He may be Ned Simon, but he's not the child's father. 150 00:17:01,470 --> 00:17:02,850 Well, is that Willie Simon? 151 00:17:03,250 --> 00:17:04,750 No, it's not. It's Willie Logan. 152 00:17:07,770 --> 00:17:08,820 Are you sure? 153 00:17:09,109 --> 00:17:11,050 Certainly. Well, I'm not surprised. 154 00:17:11,970 --> 00:17:14,320 That the name is Logan? No, that she's certain. 155 00:17:15,150 --> 00:17:17,589 He's been in the system since 1988. 156 00:17:21,930 --> 00:17:23,510 Logan Willie T. 157 00:17:24,930 --> 00:17:26,609 Father Victor. 158 00:17:26,610 --> 00:17:28,949 Died when the child was five years old. 159 00:17:28,950 --> 00:17:30,090 What about the mother? 160 00:17:31,050 --> 00:17:33,370 Marlene died during the birth of the child. 161 00:17:34,590 --> 00:17:35,790 Kids had it pretty tough. 162 00:17:37,150 --> 00:17:41,510 The child has made it tough for all of us who work in the system. 163 00:17:42,270 --> 00:17:43,320 It's burdensome. 164 00:17:43,590 --> 00:17:47,549 He's been placed in foster homes time and time again, and every time he runs 165 00:17:47,550 --> 00:17:49,450 away, it is so troublesome. 166 00:17:50,530 --> 00:17:53,240 Now, we haven't come across him for the past 18 months. 167 00:17:54,030 --> 00:17:55,080 Where is he? 168 00:17:55,760 --> 00:17:56,810 We don't know. 169 00:17:57,540 --> 00:18:01,140 And to be honest with you, Miss Belda, if we did, we wouldn't tell you. 170 00:18:02,020 --> 00:18:03,100 Well, we'll find him. 171 00:18:03,760 --> 00:18:07,859 We can't have him running around the streets with some vagabond musician, can 172 00:18:07,860 --> 00:18:08,910 we? 173 00:18:09,220 --> 00:18:12,820 We'll catch him, and when we do, we will place him in a foster home again. 174 00:18:13,040 --> 00:18:15,300 And he'll run away again, sooner or later. 175 00:18:15,580 --> 00:18:16,630 Most certainly. 176 00:18:17,060 --> 00:18:18,380 I don't like your attitude. 177 00:18:18,600 --> 00:18:20,460 I don't like yours either, Miss Belda. 178 00:18:21,040 --> 00:18:22,260 I don't even like you. 179 00:18:23,220 --> 00:18:24,270 Really? 180 00:18:27,530 --> 00:18:28,580 Thank you. 181 00:18:32,350 --> 00:18:35,610 You know, may I just... Be my guest. Thank you. 182 00:18:36,890 --> 00:18:41,090 The child is not just a burdensome case file, nor is he troublesome. 183 00:18:41,890 --> 00:18:44,840 He's just a scared little boy that got lost in a bad shuffle. 184 00:18:45,370 --> 00:18:49,409 And he, along with everyone else on the planet, except for you, wants to be 185 00:18:49,410 --> 00:18:50,810 loved by everybody else. 186 00:18:51,450 --> 00:18:52,500 Am I done? 187 00:18:52,510 --> 00:18:53,730 Doesn't feel like it. 188 00:18:55,139 --> 00:19:01,459 You, Miss Belda, are a sourpuss, constipated, and I hope that is your 189 00:19:01,460 --> 00:19:02,860 excuse for acting like this. 190 00:19:03,880 --> 00:19:04,930 Butthead. 191 00:19:05,420 --> 00:19:06,840 There. All done. 192 00:19:23,370 --> 00:19:24,630 I had the gigantic burger. 193 00:19:25,970 --> 00:19:29,690 So, what'd you get? I got the normal double cheese monster. 194 00:19:30,150 --> 00:19:31,410 No, no, no. In the computer. 195 00:19:31,730 --> 00:19:34,170 Oh. Well, Willie's dad was a bad guy. 196 00:19:34,171 --> 00:19:35,809 So was his uncle. 197 00:19:35,810 --> 00:19:39,549 Victor Logan and his brother Lyle were out at the bank about seven years ago. 198 00:19:39,550 --> 00:19:40,890 Got 400 grand. 199 00:19:41,170 --> 00:19:45,350 Wow. A day later, they found Victor with two .38 gloves in his pocket. 200 00:19:46,570 --> 00:19:47,830 Well, who put them there? 201 00:19:47,870 --> 00:19:48,920 Yeah, nobody knows. 202 00:19:49,160 --> 00:19:53,059 They nabbed Uncle Lyle for the robbery he did a few years in San Quentin and 203 00:19:53,060 --> 00:19:54,560 your entertainment pleasure. 204 00:19:55,900 --> 00:19:57,340 He was released four days ago. 205 00:19:58,180 --> 00:20:00,890 Well, he's got to be the guy who's after Ned and Willie. 206 00:20:01,620 --> 00:20:03,480 You guys, we've got to find Willie now. 207 00:20:05,100 --> 00:20:06,150 Let's go. 208 00:20:08,340 --> 00:20:14,180 Now, I'm asking you nicely. 209 00:20:16,300 --> 00:20:17,350 Where's the boy? 210 00:20:20,010 --> 00:20:21,210 I'm not going to tell you. 211 00:20:22,490 --> 00:20:23,540 Never. 212 00:20:24,230 --> 00:20:25,280 Touching. 213 00:20:25,410 --> 00:20:26,470 But so stupid. 214 00:20:29,070 --> 00:20:30,510 Do you realize what you said? 215 00:20:31,350 --> 00:20:32,400 Huh? 216 00:20:33,050 --> 00:20:34,910 You value his life more than your own. 217 00:20:35,190 --> 00:20:36,240 Go ahead. 218 00:20:36,890 --> 00:20:37,940 Kill me. 219 00:20:39,930 --> 00:20:41,130 You're no good to me dead. 220 00:20:42,970 --> 00:20:44,290 But you're almost dead. 221 00:20:46,010 --> 00:20:48,150 I'm going to use you as bait to find the boy. 222 00:20:50,350 --> 00:20:51,400 Ugh! 223 00:21:22,830 --> 00:21:24,690 treat was that Ned was in the hospital. 224 00:21:24,970 --> 00:21:29,689 And since Ned was the closest Willie had to family, I had a feeling the little 225 00:21:29,690 --> 00:21:30,740 guy might be there. 226 00:21:51,500 --> 00:21:52,700 You've got to get better. 227 00:21:53,380 --> 00:21:54,430 You've just got to. 228 00:21:56,420 --> 00:21:59,360 You and me, we're a team. Freak and a frat, remember? 229 00:22:02,040 --> 00:22:03,090 Please wake up. 230 00:22:04,160 --> 00:22:05,720 Come on, let's go home together. 231 00:22:06,840 --> 00:22:07,890 I promise. 232 00:22:08,200 --> 00:22:10,080 I promise I'll keep up with my studies. 233 00:22:10,860 --> 00:22:11,910 I hate my bed. 234 00:22:14,860 --> 00:22:15,910 You're all I've got. 235 00:22:17,180 --> 00:22:18,230 Don't leave me. 236 00:22:19,380 --> 00:22:20,430 I love you. 237 00:22:31,881 --> 00:22:35,609 Look, why don't we let him get some rest? 238 00:22:35,610 --> 00:22:36,660 Come on. 239 00:22:40,550 --> 00:22:41,600 Yeah, I'll take this. 240 00:22:41,870 --> 00:22:42,920 Jump in, huh? 241 00:23:08,111 --> 00:23:09,739 Hey, dude. 242 00:23:09,740 --> 00:23:10,619 You hungry? 243 00:23:10,620 --> 00:23:13,520 Yeah. Be ready in a minute. 244 00:23:17,780 --> 00:23:18,830 I'll put the sauce on. 245 00:23:19,580 --> 00:23:20,720 Too soon, the sauce? 246 00:23:20,980 --> 00:23:22,140 I always sauce early. 247 00:23:23,340 --> 00:23:24,540 You fork, don't you? 248 00:23:25,040 --> 00:23:26,380 I beg your pardon? 249 00:23:27,440 --> 00:23:28,490 Tongs, tongs. 250 00:23:28,900 --> 00:23:31,010 Forks poke holes in the skin of the juicer. 251 00:23:34,200 --> 00:23:35,420 How often do you tong? 252 00:23:35,700 --> 00:23:38,120 Every three minutes. Not four, not two. 253 00:23:38,670 --> 00:23:39,720 In fact? 254 00:23:40,290 --> 00:23:41,340 No. 255 00:23:43,690 --> 00:23:44,950 So when do you saw? 256 00:23:46,210 --> 00:23:47,330 When it's time. 257 00:23:47,331 --> 00:23:51,709 You're doing this to drive me crazy, aren't you? 258 00:23:51,710 --> 00:23:52,760 Uh -huh. 259 00:23:53,830 --> 00:23:54,880 Is it working? 260 00:23:55,210 --> 00:23:56,630 Yep, I think so. 261 00:24:02,290 --> 00:24:03,340 Willie, 262 00:24:05,210 --> 00:24:06,260 go along. 263 00:24:08,560 --> 00:24:09,610 Smells good. 264 00:24:09,880 --> 00:24:11,060 Hey. Hey. 265 00:24:11,780 --> 00:24:13,160 Just talked to the hospital. 266 00:24:13,340 --> 00:24:16,160 He is in serious but stable condition. 267 00:24:16,940 --> 00:24:18,560 He's not my real father, you know. 268 00:24:18,700 --> 00:24:19,750 I know all about it. 269 00:24:20,900 --> 00:24:22,760 You've been there pretty tight, huh? 270 00:24:22,960 --> 00:24:29,579 Yeah. He's been taking care of me for the past year and making sure I'm all 271 00:24:29,580 --> 00:24:30,630 right. 272 00:24:30,940 --> 00:24:32,320 He's been teaching me stuff. 273 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 We laugh all the time. 274 00:24:34,720 --> 00:24:36,180 I even eat carrots now. 275 00:24:40,909 --> 00:24:41,959 Yeah. I know. 276 00:24:41,960 --> 00:24:44,249 Catch you in a minute, huh? 277 00:24:44,250 --> 00:24:45,300 Yeah. Okay. 278 00:24:49,990 --> 00:24:52,220 I think he should stay at my place for a while. 279 00:24:52,550 --> 00:24:53,600 It's safer. 280 00:24:54,250 --> 00:24:56,720 What if he decides to ease on down the road again? 281 00:24:57,130 --> 00:24:59,590 Well, we'll just have to ease on down after him. 282 00:25:00,430 --> 00:25:02,480 I'll put the tracking device on his belt. 283 00:25:17,320 --> 00:25:19,420 Ever notice how music triggers memories? 284 00:25:19,740 --> 00:25:21,180 Memories of your childhood? 285 00:25:22,400 --> 00:25:26,380 Funny how music can bring back memories from long ago and borrow it. 286 00:26:19,150 --> 00:26:20,200 Make that road. 287 00:26:55,280 --> 00:26:56,700 Well, well, well, well. 288 00:27:29,411 --> 00:27:32,849 That was really beautiful, Willie. 289 00:27:32,850 --> 00:27:35,140 Yeah, it took me to a very nice place, partner. 290 00:27:35,630 --> 00:27:37,800 How'd you get so good in that thing anyway? 291 00:27:37,950 --> 00:27:40,870 Practice. I usually got a lot of time to myself. 292 00:27:41,890 --> 00:27:45,850 My real father, well, he wasn't around all that much. 293 00:27:47,590 --> 00:27:49,750 I can't even remember what it looks like. 294 00:27:50,570 --> 00:27:51,620 And my mom. 295 00:27:53,970 --> 00:27:55,770 The blues. 296 00:27:55,901 --> 00:27:57,929 Who's the best? 297 00:27:57,930 --> 00:27:58,980 B .B. King. 298 00:27:59,170 --> 00:28:00,220 Oh, yeah. 299 00:28:00,629 --> 00:28:02,790 I have this dream that I get to jam with him. 300 00:28:03,510 --> 00:28:04,650 Just a dumb dream. 301 00:28:04,890 --> 00:28:06,570 You know that he named his guitar? 302 00:28:06,790 --> 00:28:08,390 He calls it Lucille. 303 00:28:09,370 --> 00:28:11,230 Must be a very special lady. 304 00:28:11,590 --> 00:28:12,910 You got a name for your axe? 305 00:28:14,830 --> 00:28:15,880 Marlene. 306 00:28:16,470 --> 00:28:17,520 Marlene? 307 00:28:59,020 --> 00:29:00,070 Let's go. 308 00:29:46,979 --> 00:29:48,239 Hey. Where are the troops? 309 00:29:50,120 --> 00:29:52,400 I don't know. I just got up a few minutes ago. 310 00:29:52,660 --> 00:29:53,920 Oh, Ryan's car is outside. 311 00:29:54,300 --> 00:29:55,860 Well, maybe they went for a walk. 312 00:29:59,660 --> 00:30:00,710 Willie's on the moon. 313 00:30:10,240 --> 00:30:11,290 Willie. 314 00:30:11,760 --> 00:30:13,280 $400 ,000, Willie. 315 00:30:14,429 --> 00:30:15,910 Where is it? I don't know. 316 00:30:16,610 --> 00:30:20,340 After the job we split up, and your father took the money according to plan. 317 00:30:20,570 --> 00:30:21,710 You killed my dad. 318 00:30:21,711 --> 00:30:23,049 And I'll tell you what. 319 00:30:23,050 --> 00:30:24,630 Hey, we will not. Shut up. 320 00:30:25,730 --> 00:30:27,960 I'll kill you if you don't tell me where it is. 321 00:30:36,810 --> 00:30:40,420 Why is little Buggers telling the truth? He should be right around here. 322 00:30:40,570 --> 00:30:41,650 You know what I think? 323 00:30:41,830 --> 00:30:43,090 No, I don't want to hear it. 324 00:30:45,800 --> 00:30:46,850 Give me that. 325 00:30:50,780 --> 00:30:52,500 I think he's in here. I hear you. 326 00:30:52,740 --> 00:30:55,500 I'll get the flashlights, but I hate it. 327 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 You know, secondhand smoke kills, too. 328 00:31:09,540 --> 00:31:11,520 Well, that's the least of your problems. 329 00:31:11,521 --> 00:31:15,229 You see, this controls the water level in the reservoirs in the Santa Monica 330 00:31:15,230 --> 00:31:20,689 Mountains. In a very, very rainy winter, thousands of gallons of water rush 331 00:31:20,690 --> 00:31:24,029 through here three times a day. In fact, there's a release due in a few minutes 332 00:31:24,030 --> 00:31:26,430 at 9 .05 exactly. 333 00:31:27,650 --> 00:31:33,070 And if you don't cooperate, I'll walk out of here, you drown. 334 00:31:35,690 --> 00:31:38,040 Flashlights always remind me of that movie E .T. 335 00:31:38,270 --> 00:31:40,830 Remember? The guy with the keys in the woods? 336 00:31:41,389 --> 00:31:42,589 Don't talk about movies. 337 00:31:42,590 --> 00:31:43,869 Why not? 338 00:31:43,870 --> 00:31:46,149 Because I just saw Jurassic Park. Scared me to death. 339 00:31:46,150 --> 00:31:47,830 Jurassic Park's not a scary movie. 340 00:31:47,831 --> 00:31:50,469 Invasion of the Body Snackers, that's a scary movie. You stop talking about 341 00:31:50,470 --> 00:31:51,229 scary movies. 342 00:31:51,230 --> 00:31:52,310 What, are you scared? 343 00:31:52,311 --> 00:31:54,469 I'm not scared. I'm trying to focus on a complex. 344 00:31:54,470 --> 00:31:56,329 A babbling brook, a park, or something. 345 00:31:56,330 --> 00:31:57,380 Jurassic Park. 346 00:31:59,110 --> 00:32:01,110 See, you remember if you try. Keep going. 347 00:32:02,050 --> 00:32:04,150 Uh, we went out in the dinghy. 348 00:32:04,990 --> 00:32:06,650 And he told me to wait. 349 00:32:09,290 --> 00:32:13,230 He went to go get lobsters for dinner, and he took this box with him. 350 00:32:14,550 --> 00:32:18,010 He didn't bring it back, and he didn't have any lobsters either. 351 00:32:18,011 --> 00:32:20,589 Yeah, but where did you go in the dinghy? Where? 352 00:32:20,590 --> 00:32:22,210 Oh, we always go for lobsters. 353 00:32:23,110 --> 00:32:24,160 Sunset Reef. 354 00:32:29,070 --> 00:32:30,120 Take me there. 355 00:32:32,050 --> 00:32:33,670 Why? Wait a minute. What about me? 356 00:32:34,690 --> 00:32:37,460 For what do you think? You can't just leave me down here. 357 00:32:44,360 --> 00:32:45,980 Please hurry, guys. Please hurry. 358 00:32:50,960 --> 00:32:52,010 Hey, 359 00:32:53,120 --> 00:32:57,020 guys, over here. 360 00:32:57,280 --> 00:32:58,330 I'm over here. 361 00:33:01,111 --> 00:33:03,099 You all right? 362 00:33:03,100 --> 00:33:05,620 Yeah. That was Uncle Lyle. 363 00:33:06,180 --> 00:33:07,600 He killed Willie's father. 364 00:33:08,080 --> 00:33:10,180 And he's taking Willie to get some money. 365 00:33:11,340 --> 00:33:12,390 What's that? 366 00:33:12,500 --> 00:33:14,270 What? That. 367 00:33:18,130 --> 00:33:19,450 What time is it? 368 00:33:20,450 --> 00:33:21,850 It's something after nine. 369 00:33:22,630 --> 00:33:24,870 What time exactly? 370 00:33:25,090 --> 00:33:27,470 It is 9 .05 exactly. 371 00:33:28,230 --> 00:33:29,590 Then that would be water. 372 00:33:54,190 --> 00:33:59,829 Don't forget, never forget, just past the pier, left at China Cove, water so 373 00:33:59,830 --> 00:34:01,090 clear you can see forever. 374 00:34:01,930 --> 00:34:07,270 Just past the pier, left at China Cove, water so clear you can see forever. 375 00:34:08,949 --> 00:34:10,510 Hey, there! There? 376 00:34:10,830 --> 00:34:11,880 Yeah. 377 00:35:37,040 --> 00:35:38,280 Willie! You okay? 378 00:35:38,620 --> 00:35:40,060 Yeah, he's down there. 379 00:35:43,680 --> 00:35:44,730 Let's go. 380 00:35:45,660 --> 00:35:47,890 All right, you hang here. I'm going after him. 381 00:37:50,220 --> 00:37:51,420 I'm going to stop myself. 382 00:37:52,200 --> 00:37:53,700 Yeah, but we have to be ethical. 383 00:38:00,300 --> 00:38:01,420 What do you do? 384 00:38:02,060 --> 00:38:04,020 Well, what would you do if you were me? 385 00:38:21,000 --> 00:38:22,140 Very good day, Frank. 386 00:38:26,560 --> 00:38:27,610 Is he here? 387 00:38:27,840 --> 00:38:28,890 Yeah, buddy. 388 00:38:30,540 --> 00:38:32,660 So are you going to tell him where I went? 389 00:38:35,020 --> 00:38:36,070 Tell me what? 390 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 Well, uh, Mitch, Garner, and Ryan here. 391 00:38:39,880 --> 00:38:41,140 They all went to Batworth. 392 00:38:42,480 --> 00:38:44,220 Court's willing to let me adopt you. 393 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 You really get to be my dad? 394 00:38:47,200 --> 00:38:49,060 Forever? In a day. 395 00:38:54,760 --> 00:38:56,930 Excuse me, ladies and gentlemen. Excuse me. 396 00:38:57,180 --> 00:38:58,980 Is there a Willie Logan in the house? 397 00:38:59,520 --> 00:39:01,480 No, but there's a Willie Simon. 398 00:39:02,360 --> 00:39:03,800 All right, Willie Simon. 399 00:39:03,801 --> 00:39:07,099 Hey, let's give Willie a hand. Why don't you come up here and bring your guitar 400 00:39:07,100 --> 00:39:08,420 and play a few notes for us? 401 00:39:15,520 --> 00:39:17,620 Hey, right on. 402 00:39:19,200 --> 00:39:21,280 Ladies and gentlemen, Willie Simon. 403 00:39:58,380 --> 00:39:59,430 Oh, play with me? 404 00:39:59,600 --> 00:40:00,650 Yes, sir. 405 00:40:01,580 --> 00:40:06,420 Is this the dream, Mr. King? It could be, but dreams do come true, Mr. Simon. 406 00:40:06,560 --> 00:40:08,790 Can we join? Let's get it on, what do you say? 407 00:40:36,750 --> 00:40:37,800 all night long. 408 00:41:56,970 --> 00:42:01,670 In the night, you can blow your dreams away. 409 00:42:02,730 --> 00:42:05,710 There's a price you've got to pay. 410 00:42:06,370 --> 00:42:07,850 You can't run. 411 00:42:08,290 --> 00:42:10,010 In the night, 412 00:42:10,990 --> 00:42:17,910 you can hear the barons call as another angel falls. 413 00:42:19,050 --> 00:42:22,570 Grace to the boulevard in the blink of an eye. 414 00:42:23,280 --> 00:42:27,940 The devil is watching as we fly into the night. 415 00:42:30,080 --> 00:42:35,879 In the night, you can hear the siren call 416 00:42:35,880 --> 00:42:41,940 as another angel falls into the night. 417 00:42:41,990 --> 00:42:46,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.