All language subtitles for Baywatch Nights s01e07 Pressure Cooker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,520
And the sun goes down.
2
00:00:28,060 --> 00:00:32,060
In the city of angels, under cover of
night.
3
00:00:33,340 --> 00:00:36,780
People are drowning in a sea of light.
4
00:00:38,670 --> 00:00:41,750
Devil holding your life on the line.
5
00:00:42,670 --> 00:00:46,510
Angels are calling, rain for time.
6
00:00:48,510 --> 00:00:50,070
Something's gotta give.
7
00:02:42,600 --> 00:02:43,640
These are damn good weapons.
8
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
Don't screw them up, bro.
9
00:02:50,000 --> 00:02:51,220
Dammit, Nicky, what'd I just say?
10
00:02:53,680 --> 00:02:54,539
Sorry, dude.
11
00:02:54,540 --> 00:02:57,640
This is your first job, so you gotta
chill, man. That's real important.
12
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
You meditate?
13
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Yeah, I'm cool.
14
00:03:07,880 --> 00:03:09,720
Alright, let's go through this one more
time.
15
00:03:12,019 --> 00:03:13,019
Manny.
16
00:03:13,740 --> 00:03:14,739
Everybody's on the floor.
17
00:03:14,740 --> 00:03:15,638
Get the register.
18
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
Cover you.
19
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
Nicky.
20
00:03:19,540 --> 00:03:20,640
I stay with the car.
21
00:03:21,280 --> 00:03:23,140
After three minutes, I pull up to the
door.
22
00:03:23,720 --> 00:03:24,840
Keep the engine running.
23
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Come on, come on. What else?
24
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
What else?
25
00:03:33,240 --> 00:03:34,580
Keep an eye out for cops.
26
00:03:36,940 --> 00:03:38,200
And what's numero uno?
27
00:03:40,579 --> 00:03:42,180
We're family and we stick together.
28
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
Oh, one more thing.
29
00:03:53,200 --> 00:03:54,460
This has got to go down quick.
30
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
Boom, boom, boom.
31
00:04:35,530 --> 00:04:38,890
So, Chicken Little, we ordered like
three dino wings with corn feet.
32
00:04:39,330 --> 00:04:41,090
I guess my chickens here can't count.
33
00:04:44,950 --> 00:04:48,490
Let me ask you something, kid. Have you
always been a knucklehead or is it
34
00:04:48,490 --> 00:04:49,930
something you picked up along the way?
35
00:04:50,930 --> 00:04:53,350
And have you, like, always been a stupid
chicken?
36
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
Dork.
37
00:04:56,890 --> 00:05:03,850
Have you ever stopped to think about
some of the things we do to survive?
38
00:05:04,670 --> 00:05:06,950
Survival is primal, and we do what we
have to.
39
00:05:07,350 --> 00:05:12,010
But sometimes we cross over the line,
which is exactly what happened to me and
40
00:05:12,010 --> 00:05:16,370
Garner when we took an undercover case
at a fast food restaurant that had been
41
00:05:16,370 --> 00:05:17,570
robbed five times.
42
00:05:18,470 --> 00:05:21,850
How's it going out there, Garner? You
really want to know? Not really.
43
00:05:22,150 --> 00:05:25,810
I hate these cars. I hate the people in
the cars. I hate this heat.
44
00:05:26,050 --> 00:05:28,230
A lot of sugarcoat, pal. Tell me how you
really feel.
45
00:05:28,490 --> 00:05:31,970
I hate being in a chicken suit sweating
like a pig while you're sitting in air
46
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
-conditioned splint.
47
00:05:33,270 --> 00:05:35,630
Oh, yeah, yeah. How did I get so lucky?
48
00:05:39,970 --> 00:05:40,330
You
49
00:05:40,330 --> 00:05:57,030
ready,
50
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
little bro?
51
00:06:00,750 --> 00:06:01,830
Don't screw up, Nicky.
52
00:06:05,070 --> 00:06:06,070
Three minutes.
53
00:06:06,950 --> 00:06:08,350
I said I'm cool, Duke.
54
00:06:14,390 --> 00:06:15,590
All right, let's do this, Manny.
55
00:06:29,070 --> 00:06:32,890
What happened to the air conditioning?
56
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
It blew up.
57
00:06:35,060 --> 00:06:36,840
What are you doing in here anyway?
58
00:06:37,580 --> 00:06:40,620
Well, I thought I'd lie in the nest for
a while, maybe.
59
00:06:41,460 --> 00:06:42,460
Laser man.
60
00:06:42,740 --> 00:06:44,620
When will these perps show?
61
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
Oh, God.
62
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Everybody on the floor!
63
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Take it easy, man.
64
00:07:19,940 --> 00:07:21,400
It's on time. How long?
65
00:07:22,720 --> 00:07:25,400
Six hours and change. I ain't waiting no
six hours.
66
00:07:25,620 --> 00:07:26,660
I'm telling you, man. I'm sorry.
67
00:07:26,980 --> 00:07:29,420
Open the damn thing!
68
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Please!
69
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Put the gun down.
70
00:07:44,860 --> 00:07:46,380
Now you put your gun down, man.
71
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
I'll cut her, man.
72
00:08:14,420 --> 00:08:16,520
Now we both got one.
73
00:08:16,760 --> 00:08:18,800
What the hell are you doing? Cops don't
take hostages.
74
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
We're not cops.
75
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
You okay?
76
00:08:30,860 --> 00:08:31,900
Leave me here, bro.
77
00:08:32,140 --> 00:08:33,220
I'll figure something out.
78
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
You hang tight, daddy.
79
00:08:38,409 --> 00:08:39,470
You poster dead!
80
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
Did you cross that road?
81
00:09:38,160 --> 00:09:40,540
Hey, wait until my brother gets a hold
of you.
82
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
You're dead!
83
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
perfectly.
84
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Hello.
85
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
Car trouble?
86
00:11:35,260 --> 00:11:36,440
Yeah, one of those days.
87
00:11:36,700 --> 00:11:37,700
I've had those.
88
00:11:40,540 --> 00:11:41,540
Masquerade party.
89
00:11:42,500 --> 00:11:44,200
Actually, I'm on my way home from work.
90
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Really?
91
00:11:47,680 --> 00:11:48,900
You're a professional chicken?
92
00:11:50,100 --> 00:11:51,720
No, I'm a private investigator.
93
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
Undercover job.
94
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Stakeout.
95
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
At the coop.
96
00:11:59,280 --> 00:12:00,860
You're funny. I like that.
97
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
So are you.
98
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
So do I.
99
00:12:04,510 --> 00:12:06,030
Well, you know, birds of a feather.
100
00:12:06,670 --> 00:12:07,670
I'm Summer.
101
00:12:08,990 --> 00:12:09,989
I'm Garner.
102
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
I'm an attorney.
103
00:12:11,410 --> 00:12:12,650
Do you need one?
104
00:12:14,030 --> 00:12:20,010
Well, no, but I don't suppose you'd feel
like picking up a little chicken on the
105
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
way home.
106
00:12:21,590 --> 00:12:23,090
Well, hop in.
107
00:12:23,790 --> 00:12:25,510
I just love a man in a foul mood.
108
00:12:31,620 --> 00:12:32,680
$100 .02.
109
00:12:33,780 --> 00:12:39,240
We nearly died of heat stroke wearing
chicken suits for two days. I get a gun
110
00:12:39,240 --> 00:12:42,480
my throat, and we get paid $100 .02.
111
00:12:43,440 --> 00:12:48,960
The corporation that owns the franchise
says that you only caught one robber,
112
00:12:49,020 --> 00:12:53,120
insulted numerous customers, and hurt
their business.
113
00:12:53,500 --> 00:12:55,320
We also stopped at our library.
114
00:12:55,740 --> 00:12:57,560
I thought they got everything in the
cash register.
115
00:12:58,460 --> 00:12:59,480
Oh, that.
116
00:13:00,329 --> 00:13:01,309
Only this.
117
00:13:01,310 --> 00:13:02,450
What did it get to say?
118
00:13:03,430 --> 00:13:05,170
I thought there wasn't anything in the
say.
119
00:13:06,450 --> 00:13:07,770
Oh, picky, picky, picky.
120
00:13:08,670 --> 00:13:11,590
Well, the corporation says that we're
lucky they're not going to sue.
121
00:13:11,890 --> 00:13:14,450
Sue? Sue? A hundred bucks? Sue?
122
00:13:14,970 --> 00:13:16,330
A great American tradition.
123
00:13:17,810 --> 00:13:20,870
We... Ledge, wait.
124
00:13:22,610 --> 00:13:25,470
My Uncle Jerry used to say, Ledge
stinks.
125
00:13:25,730 --> 00:13:27,310
You lose your keys, you die.
126
00:13:27,950 --> 00:13:31,410
But I like to think of myself as one of
those people who sees the cup as half
127
00:13:31,410 --> 00:13:36,350
full. Still, sometimes we get dealt a
bad card, and the chicken caper
128
00:13:36,350 --> 00:13:37,830
came up a deuce.
129
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
I don't know about this, Duke.
130
00:14:01,390 --> 00:14:04,570
I mean, we're talking murder, man. Hey,
I do the killing, little bro. You just
131
00:14:04,570 --> 00:14:05,570
cover my butt, you understand?
132
00:14:10,690 --> 00:14:11,870
Hey, listen to me, Nicky.
133
00:14:12,150 --> 00:14:13,650
You and me and Manny are family.
134
00:14:15,670 --> 00:14:17,370
And we stick together no matter what.
135
00:14:17,730 --> 00:14:20,550
Yeah, I know, but why does somebody have
to die over this? And right now we're
136
00:14:20,550 --> 00:14:22,430
gonna get Manny back. And nothing else
matters.
137
00:14:23,890 --> 00:14:24,890
Nothing.
138
00:14:25,330 --> 00:14:26,330
You understand?
139
00:14:27,350 --> 00:14:28,350
I understand.
140
00:14:39,020 --> 00:14:40,180
Proof. I'll tell you what.
141
00:14:40,560 --> 00:14:41,960
Let's call the kids over and see.
142
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
That's a good idea.
143
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
There you go.
144
00:14:47,320 --> 00:14:48,380
Are you sick or what?
145
00:14:48,900 --> 00:14:51,820
No, no, no, no. I have sinus headaches.
He's knocking right out.
146
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Thanks, Lou.
147
00:14:58,860 --> 00:15:01,640
Oh, hey, fellas. Sorry, we haven't
opened yet. We've got another hour.
148
00:15:02,340 --> 00:15:05,040
I'm looking for Mitchell Buchanan and
Garner Ellerby.
149
00:15:05,280 --> 00:15:07,220
I have a job they might be interested
in.
150
00:15:07,630 --> 00:15:12,970
Um, Mitch is powdering his nose. I'm his
partner, Ryan McBride.
151
00:15:13,490 --> 00:15:14,490
Pleasure.
152
00:15:14,990 --> 00:15:18,990
Oh, there he is. Mitch, this is, um...
Duke Stosha.
153
00:15:19,810 --> 00:15:21,350
You remember me, right, Mitchell?
154
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Lock the doors, man.
155
00:15:28,710 --> 00:15:30,010
Nicky, watch him!
156
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
You're too sexy.
157
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
All right.
158
00:15:44,260 --> 00:15:45,700
Now I want you to call LAPD.
159
00:15:46,100 --> 00:15:47,980
I want you to say you've got a hostage
situation.
160
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
And I want you to tell them to send a
SWAT team.
161
00:15:51,320 --> 00:15:52,460
And then call Flash Copy.
162
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Flash Copy?
163
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
You know, the TV show.
164
00:15:58,540 --> 00:16:00,760
Don't you know nothing, man? I got it. I
got it.
165
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
My, my, my.
166
00:16:55,440 --> 00:16:56,580
Garner, what are you doing here?
167
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Decker?
168
00:16:58,300 --> 00:17:00,100
All I did was kiss her goodbye.
169
00:17:00,620 --> 00:17:02,480
We just got a call about a hostage
situation.
170
00:17:03,340 --> 00:17:04,400
Hostage situation here?
171
00:17:22,829 --> 00:17:25,290
Is that the SWAT team, Nicky? Three
black and white.
172
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
More coming.
173
00:17:32,670 --> 00:17:34,190
Give me another, will you, sweet cheeks?
174
00:17:35,930 --> 00:17:36,889
It's Ryan.
175
00:17:36,890 --> 00:17:38,490
The name is Ryan. That's right.
176
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
Ryan.
177
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
Nice name.
178
00:17:41,690 --> 00:17:43,330
Okay. Sit down.
179
00:17:43,570 --> 00:17:44,570
Hey, easy, man.
180
00:17:48,890 --> 00:17:51,270
There's nothing I'm gonna like more than
putting a bullet in you, Mitchell.
181
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
But that comes later.
182
00:18:00,210 --> 00:18:02,090
Now Ryan, I'd appreciate that beer.
183
00:18:09,230 --> 00:18:11,050
That is one fine woman.
184
00:19:04,240 --> 00:19:05,420
Hey, I told you not to move, Mitchell.
185
00:19:08,700 --> 00:19:09,940
Next time I get serious.
186
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
Yeah?
187
00:19:15,800 --> 00:19:18,000
Mitch? Mitchell can't talk right now.
188
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
He's a hostage.
189
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Who the hell is this?
190
00:19:33,900 --> 00:19:35,680
I'm Lieutenant Amanda Cash, hostage
unit.
191
00:19:36,000 --> 00:19:37,320
This is my show now, Sergeant.
192
00:19:37,620 --> 00:19:38,519
Yes, ma 'am.
193
00:19:38,520 --> 00:19:42,600
Okay, here's what I need. One, get a DWP
crew down here in case we have to turn
194
00:19:42,600 --> 00:19:43,499
off the power.
195
00:19:43,500 --> 00:19:47,320
Two, get the FAA to grant me a no -fly
zone before these media copters drive me
196
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
crazy. You clear on that?
197
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
No problem, Lieutenant.
198
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
Okay, big.
199
00:19:51,320 --> 00:19:53,760
Why don't you set up my office and get
some food down here.
200
00:19:54,140 --> 00:19:57,760
Bottled water, coffee black, some
sandwiches, ham and sourdough. Go.
201
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
And who are you?
202
00:20:04,580 --> 00:20:05,860
I'm a PI.
203
00:20:06,100 --> 00:20:11,120
I used to be with LAPD. It's my office
up there. My partner's a hostage.
204
00:20:11,900 --> 00:20:13,380
Do you have some information I can use?
205
00:20:14,700 --> 00:20:16,280
No, but I know someone who does.
206
00:20:20,940 --> 00:20:21,380
Just
207
00:20:21,380 --> 00:20:28,840
what
208
00:20:28,840 --> 00:20:31,480
I need. The queen of trash, Dormy
Walter.
209
00:20:32,040 --> 00:20:34,420
You let her in! You'll be checking
parking meters.
210
00:21:07,590 --> 00:21:08,970
18? That's old enough.
211
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
For what?
212
00:21:12,230 --> 00:21:14,030
To stand trial as an adult.
213
00:21:14,450 --> 00:21:16,010
Well, I ain't standing no trial, man.
214
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
Hey, kid.
215
00:21:17,530 --> 00:21:19,330
There's only two ways for you to get out
of here.
216
00:21:20,810 --> 00:21:22,390
Handcuffs or body bag.
217
00:21:23,770 --> 00:21:25,130
That's all the conversation about.
218
00:21:28,190 --> 00:21:29,270
Shut the hell up.
219
00:21:35,500 --> 00:21:39,680
Yeah. This is Lieutenant Amanda Cash,
hostage unit, LAPD. To whom am I
220
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
I ask the questions for now.
221
00:21:41,600 --> 00:21:42,559
You in charge?
222
00:21:42,560 --> 00:21:43,479
I am.
223
00:21:43,480 --> 00:21:46,580
I have three hostages here, and they all
die unless you do what I say. You got
224
00:21:46,580 --> 00:21:47,740
that? Understood.
225
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
Since Stormy Walter's in here for an
interview, I want to go on live TV.
226
00:21:52,340 --> 00:21:53,340
Is that it?
227
00:21:53,860 --> 00:21:55,640
Watch Stormy. You'll see what else I
need.
228
00:21:59,880 --> 00:22:00,900
You've got three hostages.
229
00:22:01,380 --> 00:22:02,900
Three? Did he give any names?
230
00:22:03,300 --> 00:22:05,720
Negative. But guess who he wants to talk
to?
231
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Here,
232
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
we're ready.
233
00:22:14,680 --> 00:22:17,060
Hang in there.
234
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
You ready, Duke?
235
00:22:23,300 --> 00:22:26,000
Yeah, let's do it. Okay, you're live in
five seconds.
236
00:22:26,260 --> 00:22:28,560
Four, three, two...
237
00:22:29,680 --> 00:22:33,920
This is Stormy Walters, live from Venice
Beach, California, where armed fugitive
238
00:22:33,920 --> 00:22:38,100
Duke Sosa has taken three hostages and
has chosen Flash Copy to issue his
239
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
demands.
240
00:22:39,460 --> 00:22:42,580
Duke, millions of Flash Copy viewers
await your words.
241
00:22:44,520 --> 00:22:47,600
Well, Stormy, there's two things I want.
Are these people die?
242
00:22:55,540 --> 00:22:58,300
That's Ryan, my other partner, and Lou
Raymond, who owns the club.
243
00:22:58,890 --> 00:23:00,290
Okay, Duke, what do you want?
244
00:23:00,910 --> 00:23:01,769
America's waiting.
245
00:23:01,770 --> 00:23:04,170
I want my brother Manny Sosa released
from prison.
246
00:23:05,270 --> 00:23:09,830
Brought here with a million dollars in
unmarked cash, and I want it in two
247
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
hours.
248
00:23:13,010 --> 00:23:14,070
You're going to agree to that?
249
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
Not a chance.
250
00:23:17,090 --> 00:23:19,210
Tell me a little bit about yourself, Mr.
Sosa.
251
00:23:19,610 --> 00:23:20,610
Call me Duke.
252
00:23:21,910 --> 00:23:24,990
Duke, what has brought you to this
critical moment in your life?
253
00:23:26,379 --> 00:23:29,660
Well, I think it all started when I was
10 years old and stole my first car.
254
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
I had my own gun by the time I was 13.
255
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
And what about your parents?
256
00:23:34,580 --> 00:23:36,960
My old man was in jail the whole time I
was growing up.
257
00:23:37,400 --> 00:23:39,120
They're never going to release his
brother from prison.
258
00:23:39,400 --> 00:23:40,960
I'll give that fool a million dollars.
259
00:23:41,280 --> 00:23:42,720
Either way, they're going to kill us.
260
00:23:43,280 --> 00:23:47,300
How old were you? That's a very
comforting match. What we got to do is
261
00:23:47,300 --> 00:23:48,139
way out of here.
262
00:23:48,140 --> 00:23:49,560
What we need is a miracle.
263
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
And your brothers?
264
00:23:51,520 --> 00:23:52,560
I raised them myself.
265
00:23:54,540 --> 00:23:57,080
Ladies and gentlemen, this is an
incredible story. What's this stuff do?
266
00:23:57,740 --> 00:24:00,860
Well, they're just like painkillers that
make you kind of drowsy.
267
00:24:01,120 --> 00:24:02,720
How many are left?
268
00:24:03,920 --> 00:24:04,980
Three or four.
269
00:24:07,000 --> 00:24:10,180
And is now in the most difficult
struggle of his young life.
270
00:24:11,760 --> 00:24:12,940
That should be enough.
271
00:24:13,780 --> 00:24:16,120
You're my family.
272
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
I'll do anything.
273
00:24:19,480 --> 00:24:21,720
Have you ever had any problems with the
law?
274
00:24:22,400 --> 00:24:23,540
One or two times.
275
00:24:26,790 --> 00:24:27,790
Hey,
276
00:24:28,550 --> 00:24:30,470
Nick, you ever done any time before?
277
00:24:32,030 --> 00:24:34,470
No, that chicken joint was my first job.
278
00:24:35,550 --> 00:24:38,890
Well, hey, maybe you better think about
what's happening here, man, because, you
279
00:24:38,890 --> 00:24:40,810
know, for murder, you can get 20 years,
man.
280
00:24:41,670 --> 00:24:44,690
And the one thing you don't want to do
is wind up in the joint.
281
00:24:46,010 --> 00:24:50,070
And there you have it, Mr. and Mrs.
America, an exclusive While It's
282
00:24:50,070 --> 00:24:52,130
interview with armed fugitive Duke Sosa.
283
00:24:52,620 --> 00:24:57,380
holding three hostages in Venice,
California, that he threatens to kill,
284
00:24:57,380 --> 00:24:58,380
victim ads are met.
285
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
You're sending him in?
286
00:25:04,960 --> 00:25:06,000
I have no choice.
287
00:25:06,520 --> 00:25:08,340
The situation is non -negotiable.
288
00:25:08,760 --> 00:25:12,160
I have my orders. Oh, come on. Give the
guy what he wants. The lives of three
289
00:25:12,160 --> 00:25:13,960
people are at stake. I realize that.
290
00:25:14,760 --> 00:25:17,800
I talk with my superiors, and the
answer's no. Then try again.
291
00:25:18,520 --> 00:25:21,040
You saw this guy's rap sheet. He's a
damn psycho.
292
00:25:22,090 --> 00:25:24,890
When the queen of trash comes out, the
SWAT team goes in.
293
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
I'm sorry, Garner.
294
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
There's no way.
295
00:26:05,620 --> 00:26:08,780
The hostage unit, which is pushing us
all back a quarter of a mile. There's
296
00:26:08,780 --> 00:26:11,600
nothing I can do. Hey, hey, hey, what
are you doing? Hey, what's up with you,
297
00:26:11,620 --> 00:26:13,800
fella? Look, it's okay. The hostages are
my friends.
298
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
So hear me out.
299
00:26:15,980 --> 00:26:18,900
Stormy, I have a plan that could make
you bigger than Geraldo.
300
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
It's not happening.
301
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
Much for that plan.
302
00:26:53,960 --> 00:26:55,540
Nothing I hate worse than warm beer.
303
00:26:58,000 --> 00:26:59,280
I need a cool one, Ryan.
304
00:27:02,180 --> 00:27:03,180
Sure.
305
00:27:05,600 --> 00:27:08,340
Boy, Ryan, I gotta tell you, I love the
way you walk.
306
00:27:09,980 --> 00:27:11,540
We aren't distracting this guy.
307
00:27:11,940 --> 00:27:16,260
Well, he seems to be taking what Ryan...
Hey, Nicky, come here and get a beer.
308
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
Duke.
309
00:27:37,830 --> 00:27:39,250
Is that your real name?
310
00:27:39,830 --> 00:27:40,830
Yeah.
311
00:27:41,730 --> 00:27:43,590
My old man had a thing about John Wayne.
312
00:27:46,090 --> 00:27:49,470
Well, then, why isn't your name John?
313
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Okay.
314
00:27:57,850 --> 00:28:01,230
Do you dance, Duke?
315
00:28:02,150 --> 00:28:03,210
What are you talking about?
316
00:28:04,340 --> 00:28:06,840
Well, I mean, we might as well pass time
somehow, huh?
317
00:28:09,060 --> 00:28:10,960
I think she likes me, Nicky.
318
00:28:13,220 --> 00:28:14,900
What's the matter, Duke? You afraid of
me?
319
00:28:16,260 --> 00:28:17,360
I ain't afraid of nothing.
320
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
Good, then.
321
00:28:19,740 --> 00:28:20,900
Why don't you play us something?
322
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
I can do that.
323
00:28:24,140 --> 00:28:25,760
Make it real slow and sexy.
324
00:28:49,160 --> 00:28:55,540
I've got a room I've got a room
325
00:28:55,540 --> 00:28:56,700
with a view
326
00:28:56,700 --> 00:29:03,680
I've got a room
327
00:29:03,680 --> 00:29:08,680
I've got a
328
00:29:17,640 --> 00:29:23,920
full of worries and a room with a view
of the blues
329
00:29:23,920 --> 00:29:30,040
I said these walls
330
00:29:30,040 --> 00:29:36,540
they are closing in on me
331
00:29:36,540 --> 00:29:41,960
I'm talking
332
00:29:56,620 --> 00:29:57,900
thinking about himself, you know.
333
00:29:59,060 --> 00:30:00,060
No way.
334
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
Really?
335
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
He killed somebody?
336
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
Yeah, yeah.
337
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
His wife.
338
00:30:11,580 --> 00:30:14,240
Did 17 years in Alcatraz.
339
00:30:15,200 --> 00:30:19,080
If I were you, I'd think long and hard
about throwing the rest of my life away.
340
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
Hey, hey, hey, hey.
341
00:30:33,340 --> 00:30:34,960
And on the first date, big boy.
342
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
You think I'm stupid?
343
00:31:25,030 --> 00:31:26,030
What?
344
00:31:27,230 --> 00:31:31,150
I get anywhere near that door, and
there's two SWAT snipers out there just
345
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
waiting to pop me.
346
00:31:33,030 --> 00:31:34,470
I don't know what you're talking about.
347
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
Yeah?
348
00:31:36,050 --> 00:31:38,670
Then you go stand there and see how long
it takes to be dead.
349
00:31:39,110 --> 00:31:40,570
Then they would shoot me, too.
350
00:31:40,970 --> 00:31:42,490
I'm not a cop. I'm a P .I.
351
00:31:46,110 --> 00:31:47,890
We ain't finished dancing yet.
352
00:31:57,600 --> 00:31:59,180
Sometimes life deals you an ace.
353
00:31:59,480 --> 00:32:02,920
It's one of those rare moments when
everything seems to come together at
354
00:32:02,920 --> 00:32:04,660
the right place and the right time.
355
00:32:04,940 --> 00:32:07,100
And it looks like the pot is all yours.
356
00:32:11,920 --> 00:32:14,620
This wasn't one of those times.
357
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Cool it, man.
358
00:32:18,440 --> 00:32:20,620
Yeah? Duke, you're a hit.
359
00:32:20,980 --> 00:32:23,200
America wants to see more of you. Are
you interested?
360
00:32:23,640 --> 00:32:24,539
Hell yes.
361
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
When?
362
00:32:26,320 --> 00:32:27,960
Your call. The sooner the better.
363
00:32:28,260 --> 00:32:30,020
We don't want to give the appetizer
sweaty palms.
364
00:32:31,080 --> 00:32:32,100
My brother here yet?
365
00:32:32,480 --> 00:32:35,600
He's en route, but I think we should
come in now. We can do a family portrait
366
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
later.
367
00:32:37,060 --> 00:32:38,240
All right, let's do it.
368
00:32:38,880 --> 00:32:40,640
Great. You have to tell Cash.
369
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
Hold on.
370
00:32:52,260 --> 00:32:54,480
Lieutenant, Luke's so fast.
371
00:32:56,490 --> 00:32:58,530
I want Stormy Walters back in here now.
372
00:32:59,710 --> 00:33:01,150
I can't do that, Mr. Sousa.
373
00:33:02,250 --> 00:33:03,250
You can't do that?
374
00:33:06,430 --> 00:33:08,090
I'm ordering you to do that!
375
00:33:09,230 --> 00:33:10,490
Told you to shut up!
376
00:34:09,190 --> 00:34:11,929
quite injured at this time, but we'll
stay with him as long as we can, ladies
377
00:34:11,929 --> 00:34:12,529
and gentlemen.
378
00:34:12,530 --> 00:34:13,710
Ma 'am, you gotta move back now.
379
00:34:14,750 --> 00:34:16,290
Okay, okay, okay. We're out, all right?
380
00:34:20,730 --> 00:34:21,730
How you doing?
381
00:34:23,290 --> 00:34:25,889
Okay, but that punk can't shoot
straight, man.
382
00:34:26,610 --> 00:34:30,530
He shot me right in the love handle. It
was the most protected part of my body.
383
00:34:31,050 --> 00:34:32,050
Uh -oh.
384
00:34:32,850 --> 00:34:34,730
That's good news, too. How are Mitch and
Ryan?
385
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
in there is crazy, man.
386
00:34:40,860 --> 00:34:42,940
He could pop up any minute.
387
00:34:43,320 --> 00:34:45,980
They need help. You gotta give them some
help, man.
388
00:34:46,860 --> 00:34:51,260
I could have killed him, Amanda.
389
00:34:52,199 --> 00:34:53,199
I was just warning.
390
00:34:53,900 --> 00:34:57,320
You get my brother here in 30 minutes or
the next one is dead.
391
00:34:59,640 --> 00:35:00,640
Bang!
392
00:35:04,580 --> 00:35:05,620
I'll send Stormy in.
393
00:35:17,610 --> 00:35:18,610
Long time no see.
394
00:35:21,570 --> 00:35:22,570
Who's this?
395
00:35:23,150 --> 00:35:25,570
Oh, that's just my sound guy. He should
have been here an hour ago.
396
00:35:26,130 --> 00:35:29,810
Duke, you really captured the heart of
America. I mean, what can I say? They're
397
00:35:29,810 --> 00:35:30,810
just begging for more.
398
00:35:30,850 --> 00:35:32,350
I wouldn't want to disappoint my public.
399
00:35:50,220 --> 00:35:52,480
Hey, listen, Stormy. I got this great
idea.
400
00:35:52,960 --> 00:35:54,920
I think my fans are really going to eat
it up.
401
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
Interesting.
402
00:35:57,420 --> 00:35:58,420
What?
403
00:36:43,310 --> 00:36:44,330
You think I'm stupid chicken little?
404
00:36:45,530 --> 00:36:46,530
Did you get that?
405
00:36:52,230 --> 00:36:55,910
Now check this out.
406
00:37:08,110 --> 00:37:09,370
I'm going to kill you.
407
00:37:10,330 --> 00:37:11,490
Not today, pal.
408
00:37:13,800 --> 00:37:15,920
Ladies and gentlemen, this is truly
unbelievable.
409
00:37:16,380 --> 00:37:18,960
A fugitive in a hostage in a life and
death struggle.
410
00:37:19,320 --> 00:37:23,000
Here, live, exclusive on Flash Copy.
411
00:37:23,800 --> 00:37:25,880
Come here, you punk! Come on! Come on!
412
00:37:26,360 --> 00:37:30,640
You okay?
413
00:37:30,960 --> 00:37:31,960
I'm okay.
414
00:38:06,000 --> 00:38:07,060
busted. Shoot him.
415
00:38:09,580 --> 00:38:10,580
Don't do it, Nick.
416
00:38:11,980 --> 00:38:13,940
You can never take this moment back,
man.
417
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
Shoot him.
418
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
No.
419
00:38:23,500 --> 00:38:24,660
Don't make me do it, Duke.
420
00:38:25,400 --> 00:38:28,140
Remember numero uno, Nicky. We stick
together.
421
00:38:28,800 --> 00:38:29,980
You're the man now, Nick.
422
00:38:33,160 --> 00:38:34,580
Now, just do me a favor, huh?
423
00:38:35,640 --> 00:38:37,020
Let these other people go, huh?
424
00:38:37,260 --> 00:38:38,400
The man needs a doctor.
425
00:38:40,180 --> 00:38:41,840
You don't get him out of here, he's
going to die.
426
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
He dies.
427
00:38:43,780 --> 00:38:44,840
You take the fall.
428
00:38:47,220 --> 00:38:49,080
We're talking the rest of your life,
kid.
429
00:38:50,980 --> 00:38:52,700
I don't want to kill anybody, Duke.
430
00:38:54,460 --> 00:38:56,220
All right, go. Go, go, go.
431
00:39:00,260 --> 00:39:01,440
Give me the damn piece.
432
00:39:03,180 --> 00:39:04,220
It ain't right, Duke.
433
00:39:08,960 --> 00:39:10,980
They said they were going to release
Manny.
434
00:39:12,320 --> 00:39:13,640
But it ain't going to happen.
435
00:39:15,480 --> 00:39:19,620
Maybe Duke is the one who lied.
436
00:39:20,000 --> 00:39:24,680
That SWAT team is sitting out there just
waiting to pop us. Unless we show them,
437
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
we're calling the shots.
438
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
Shoot him.
439
00:39:29,660 --> 00:39:31,120
You still got a life, kid.
440
00:39:32,590 --> 00:39:35,130
You've still got a life. What kind of
life?
441
00:39:35,490 --> 00:39:36,930
There's nothing there, man.
442
00:39:37,830 --> 00:39:39,390
Nothing. Not a damn thing.
443
00:39:40,750 --> 00:39:41,750
Shoot him.
444
00:39:42,010 --> 00:39:44,010
I ain't shooting nobody, Duke.
445
00:39:51,170 --> 00:39:52,170
Duke.
446
00:39:52,530 --> 00:39:53,530
Duke.
447
00:39:54,870 --> 00:39:55,870
Duke.
448
00:39:59,710 --> 00:40:00,990
I'm sorry, man.
449
00:40:02,510 --> 00:40:03,510
I'm sorry.
450
00:40:03,730 --> 00:40:05,290
You scared me.
451
00:40:39,690 --> 00:40:41,470
Now I know how I move when I get old.
452
00:40:42,030 --> 00:40:45,770
Imagine how I feel. I've been moving
like this for many years, man. Ryan, the
453
00:40:45,770 --> 00:40:46,950
war's over. We're here.
454
00:40:47,590 --> 00:40:50,010
Sure was nice of Ryan to make us lunch.
I didn't know she could cook.
455
00:40:51,350 --> 00:40:53,230
Yeah, well, you ever tasted her coffee?
456
00:40:53,950 --> 00:40:54,950
What do you mean?
457
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
Montezuma's Revenge.
458
00:40:57,970 --> 00:40:58,970
Hello, gentlemen.
459
00:40:59,950 --> 00:41:01,210
I hope you're hungry.
460
00:41:02,450 --> 00:41:06,150
Well, after two days of hospital food,
home cooking sounds great.
461
00:41:06,750 --> 00:41:08,830
After two days of listening to you
snore.
462
00:41:09,400 --> 00:41:11,000
Sleeping sounds great.
463
00:41:11,240 --> 00:41:12,800
Well, at least I don't sing in my sleep.
464
00:41:13,680 --> 00:41:16,020
How did you two end up in the same room
anyway?
465
00:41:16,480 --> 00:41:17,620
A trick of fate.
466
00:41:19,520 --> 00:41:21,660
Well, I hope you like it.
467
00:41:26,660 --> 00:41:28,880
Cobbleman, California Roasters.
468
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
Mr.
469
00:41:34,260 --> 00:41:35,940
Buchanan, Adrenaline.
470
00:41:45,440 --> 00:41:48,780
There you go.
471
00:42:17,450 --> 00:42:18,249
to the telephone.
472
00:42:18,250 --> 00:42:24,850
In the blink of an eye, the devil is
watching as we fly into the
473
00:42:24,850 --> 00:42:25,850
night.
474
00:42:27,890 --> 00:42:34,810
In the night, you can hear the sirens
call as
475
00:42:34,810 --> 00:42:36,510
another angel...
31781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.