All language subtitles for Baywatch Nights s01e06 976 Ways to say I love You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,620 --> 00:00:32,000
In the city of angels, undercover of
night.
2
00:00:33,260 --> 00:00:36,740
People are drowning in a sea of light.
3
00:00:37,660 --> 00:00:41,780
The devil holding your life on the line.
4
00:00:42,760 --> 00:00:46,640
Angels are calling, praying for time.
5
00:00:48,580 --> 00:00:50,060
Something's gotta give.
6
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
Any more of that chicken?
7
00:02:49,310 --> 00:02:51,750
No more than there was an hour ago.
8
00:02:53,690 --> 00:02:55,330
Oh, God.
9
00:02:56,950 --> 00:02:58,270
I hate surveillance.
10
00:02:59,250 --> 00:03:03,270
It's better than watching security tapes
from take -and -go liquors. I prefer
11
00:03:03,270 --> 00:03:06,530
that than sitting in the middle of an
asparagus field, for God's sakes.
12
00:03:07,430 --> 00:03:09,610
Besides that, we got 30 bucks a tape.
13
00:03:10,080 --> 00:03:11,700
Come on. Give it a little more time.
14
00:03:11,980 --> 00:03:15,980
Don't forget, we test this guy, we get a
10 % recovery.
15
00:03:17,420 --> 00:03:21,960
Ever since Garner got his P .I. license,
he's been waiting for a sign his life
16
00:03:21,960 --> 00:03:23,100
has really changed.
17
00:03:23,380 --> 00:03:26,300
But so far, it's been long hours, short
pay.
18
00:03:26,540 --> 00:03:27,560
Hey, hey, hey, hey, hey.
19
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
Boggy. Good luck.
20
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
That's our man.
21
00:03:40,340 --> 00:03:45,520
Big Don dream come true, Donnie. You
know, he does about $20 ,000 a month out
22
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
that trunk.
23
00:03:52,620 --> 00:03:55,700
I always wondered who took the quarters
out of those condom machines.
24
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
Big Don.
25
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Cash business.
26
00:03:59,120 --> 00:04:01,460
One for the company, ten for him.
27
00:04:02,380 --> 00:04:05,660
Oh, we're going to make a fact check on
this one, partner.
28
00:04:06,030 --> 00:04:10,170
All he's got to do is get those pump
jockeys to look the other way. Oh, that
29
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
dream come true.
30
00:04:11,470 --> 00:04:15,390
Hot stereos, CDs, boom boxes.
31
00:04:17,029 --> 00:04:21,610
You hear something?
32
00:04:22,370 --> 00:04:23,790
No, no. It's imagination.
33
00:04:24,330 --> 00:04:25,670
No, it's not. I hear something.
34
00:04:26,010 --> 00:04:27,010
It's quiet.
35
00:04:28,090 --> 00:04:29,230
Maybe too quiet.
36
00:04:58,350 --> 00:04:59,970
I hate surveillance.
37
00:05:01,890 --> 00:05:08,190
Page one of the PI handbook says that
when a case goes bad, you just dust
38
00:05:08,190 --> 00:05:11,810
yourself off and get ready for the next
one. You never know who will come
39
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
walking through that door.
40
00:05:13,610 --> 00:05:14,610
Can we help you?
41
00:05:15,030 --> 00:05:16,030
I guess so.
42
00:05:16,190 --> 00:05:18,370
I mean, if you're the new detectives.
43
00:05:20,470 --> 00:05:21,770
Hi, how are you?
44
00:05:24,490 --> 00:05:28,350
My name is Buchanan, and this is
Ellerbee, and you've already met Miss
45
00:05:30,450 --> 00:05:33,050
Regular or hazelnut decaf?
46
00:05:35,310 --> 00:05:39,210
It's only $2 ,000, but I guess it's the
principle.
47
00:05:40,010 --> 00:05:42,010
I worked for that money. I want it.
48
00:05:42,230 --> 00:05:43,230
I know the feeling.
49
00:05:43,430 --> 00:05:46,650
The woman who owes me, Frances Arelli,
kept putting me off.
50
00:05:46,890 --> 00:05:50,410
She's starting some new business and has
expenses and so on.
51
00:05:50,890 --> 00:05:52,630
Tuesday, she finally agreed to pay.
52
00:05:53,070 --> 00:05:54,710
And Wednesday, she was gone.
53
00:05:55,970 --> 00:06:00,210
What kind of work do you do for her?
Well, you've heard of those 976 numbers?
54
00:06:00,470 --> 00:06:02,170
Yeah, phone fax. Two bucks a minute.
55
00:06:02,890 --> 00:06:03,970
I know the ads.
56
00:06:04,630 --> 00:06:07,570
That's what the customer pays. I just
get a flat 20 an hour.
57
00:06:08,970 --> 00:06:11,630
It's acting. They give you scripts and
parts.
58
00:06:12,110 --> 00:06:13,630
The lonely housewife.
59
00:06:13,850 --> 00:06:15,050
The teenage nurse.
60
00:06:16,590 --> 00:06:17,590
You?
61
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Hi, baby.
62
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
It's Candy.
63
00:06:29,960 --> 00:06:32,000
Oh, I was hoping you'd call.
64
00:06:33,520 --> 00:06:35,020
What do you want to talk about?
65
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
And so on.
66
00:06:37,760 --> 00:06:39,580
That's very good.
67
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Very good.
68
00:06:41,200 --> 00:06:44,060
Look, I was broke. I hadn't worked in a
year.
69
00:06:44,660 --> 00:06:45,760
I'm a good actress.
70
00:06:46,340 --> 00:06:48,240
Maybe you've seen me on Days of Our
Lives.
71
00:06:48,460 --> 00:06:49,860
I was in Carson's Nightmare.
72
00:06:50,500 --> 00:06:53,760
Oh, yeah. You were the one with the
straight razor.
73
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
You watched that?
74
00:06:58,140 --> 00:07:00,300
I was on a split shift.
75
00:07:01,040 --> 00:07:04,840
I saw an ad in the trades for 976 Heat.
76
00:07:05,480 --> 00:07:09,400
I felt creepy about applying, and my
boyfriend didn't want me to do it at
77
00:07:09,880 --> 00:07:13,100
Now I just want my money and to just
forget about it.
78
00:07:13,680 --> 00:07:18,100
Well, I'll fill out a standard contract
for you, $50 an hour.
79
00:07:18,800 --> 00:07:23,500
I thought... Look, I'm sorry I took your
time.
80
00:07:24,060 --> 00:07:27,400
I thought that I could afford it because
he worked on a 20 % contingency.
81
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Sorry about that.
82
00:07:30,540 --> 00:07:32,060
Would you excuse us for a minute,
please?
83
00:07:33,340 --> 00:07:37,900
We just got burned on the contingency.
She's a client. She needs our help.
84
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
We need her business, too.
85
00:07:39,760 --> 00:07:41,420
Even at Nicky Pines' rate.
86
00:07:43,020 --> 00:07:44,600
So, gentlemen, how about it?
87
00:07:44,880 --> 00:07:45,920
I mean, money's money.
88
00:07:50,220 --> 00:07:53,440
Miss Nichols, you have a deal.
89
00:07:59,660 --> 00:08:04,220
So we took the case, and Addie promised
to pursue real acting jobs and give up
90
00:08:04,220 --> 00:08:05,440
her phone sex career.
91
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
Hello?
92
00:08:12,980 --> 00:08:17,320
Fran, you can't hide from me. Where is
my money? You owe me, Fran.
93
00:08:17,660 --> 00:08:19,360
Hey, y 'all, keep it down, keep it down.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Turn it here.
95
00:08:27,020 --> 00:08:30,220
I don't get it. You dial the phone
number, the answering machine picks up,
96
00:08:30,220 --> 00:08:32,299
it doesn't ring on the other side.
97
00:08:32,559 --> 00:08:33,600
Well, maybe the ringer's off.
98
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
Fran?
99
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Fran Ciccarelli?
100
00:08:37,720 --> 00:08:40,900
Well, from the looks of this door, the
woman's got a big reason to hide. She
101
00:08:40,900 --> 00:08:42,080
owes people a lot of money.
102
00:08:42,860 --> 00:08:44,960
Somebody even tried to slug the door.
Don't touch that.
103
00:08:45,680 --> 00:08:47,200
Looks like somebody cut a knuckle.
104
00:08:48,040 --> 00:08:50,740
There's some staining. I'll test it.
I'll check the neighbors.
105
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
Okay.
106
00:09:06,730 --> 00:09:09,750
Excuse me, we're looking for Fran
Cicerelli, has an office around the
107
00:09:15,270 --> 00:09:16,710
Hello? Hello?
108
00:09:19,210 --> 00:09:21,350
You naughty, naughty boy.
109
00:09:23,010 --> 00:09:24,330
Who are these guys?
110
00:09:26,950 --> 00:09:30,370
My name is Mitchell Buchanan, and this
is my partner, Griner Ellerby.
111
00:09:31,090 --> 00:09:32,770
They don't want nothing, Mr. Sack.
112
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
In fact, we do.
113
00:09:34,310 --> 00:09:36,710
How about a polite answer to a polite
question?
114
00:09:36,930 --> 00:09:38,670
Have you seen Francis or anything?
115
00:09:39,190 --> 00:09:40,190
Don't know him.
116
00:09:40,770 --> 00:09:42,390
310 around the corner.
117
00:09:43,250 --> 00:09:45,470
If you see her, will you please ask her
to call us?
118
00:09:51,110 --> 00:09:56,070
This is not it. This is not why I became
a P .I. Trolling for deadbeats, getting
119
00:09:56,070 --> 00:09:59,090
spit on by guys like that. I'm seriously
considering buying a chicken franchise
120
00:09:59,090 --> 00:10:01,710
or something. I'm telling you. Where's
Ryan? She's supposed to be at the car.
121
00:10:25,480 --> 00:10:27,180
dancing machine, but it's not the one
that's picking up.
122
00:10:28,500 --> 00:10:29,780
Hey, who's this nutcake?
123
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
What?
124
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
You want to have me?
125
00:11:23,980 --> 00:11:28,140
Having two partners isn't always easy,
especially when one of them is an
126
00:11:28,140 --> 00:11:31,680
independent woman with her own methods
of solving things.
127
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Hang on!
128
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
prove that somebody's real nervous about
a few polite questions.
129
00:12:25,580 --> 00:12:26,920
Let's try this thing off, huh?
130
00:12:30,680 --> 00:12:33,840
It was in Mr.
131
00:12:34,100 --> 00:12:38,100
Sininsky's physics class where I learned
Isaac Newton discovered the laws of the
132
00:12:38,100 --> 00:12:40,680
universe by watching apples drop out of
trees.
133
00:12:41,240 --> 00:12:42,400
Law number three.
134
00:12:42,820 --> 00:12:45,760
Every action has an equal and opposite
reaction.
135
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
Since then, I learned what's true for
apples isn't always true.
136
00:12:50,170 --> 00:12:51,170
For people.
137
00:12:52,650 --> 00:12:55,090
Did you see who was driving the truck?
138
00:12:56,390 --> 00:12:58,310
No, no, we didn't get a good look at
him.
139
00:12:59,750 --> 00:13:01,650
You know a guy named Steven Sachs?
140
00:13:02,110 --> 00:13:05,230
I met him. I worked in his bullpen near
Fran's office.
141
00:13:05,850 --> 00:13:08,670
Why? He was the only one we asked about
Fran.
142
00:13:10,070 --> 00:13:12,810
I mean, if it was him, he seriously
overreacted.
143
00:13:13,570 --> 00:13:14,570
What's his problem?
144
00:13:16,270 --> 00:13:17,670
Crook, that's his problem.
145
00:13:19,210 --> 00:13:20,950
The whole porn and sex scene is a thing.
146
00:13:23,090 --> 00:13:27,250
You poke a stick in their nest, they're
going to bite as they ride it off.
147
00:13:27,850 --> 00:13:29,130
$2 ,000.
148
00:13:31,010 --> 00:13:33,190
Darren hates to admit that we're broke.
149
00:13:34,110 --> 00:13:38,250
Well, when Addie's going to pick up her
Oscar, we'll just look back at this as
150
00:13:38,250 --> 00:13:39,770
her struggling young actress period,
huh?
151
00:13:42,570 --> 00:13:44,710
Hell, man, you can't beat living in
Malibu.
152
00:13:46,150 --> 00:13:47,430
Even if it is a guest house.
153
00:13:48,090 --> 00:13:49,510
Even if we do have to cut the grass.
154
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Off -city, huh?
155
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
You got it.
156
00:13:52,050 --> 00:13:54,770
The owners are traveling, as they say.
157
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
Nice bike.
158
00:13:57,350 --> 00:13:58,570
What do you race, cross -country?
159
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Yeah, off -road.
160
00:14:00,490 --> 00:14:02,270
I've been in the money three weeks out
of five this year.
161
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
But I believe in tranny.
162
00:14:05,390 --> 00:14:06,550
Heats up all my winnings, you know?
163
00:14:07,290 --> 00:14:08,229
Yeah, I know.
164
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Back to square one.
165
00:14:13,190 --> 00:14:15,050
President Clinton's office. May I help
you?
166
00:14:16,760 --> 00:14:19,520
You still got it, Whistler. I suppose
that's against the law.
167
00:14:19,820 --> 00:14:23,020
Actually, about ten of them. Well,
better to use your talents for the good
168
00:14:23,020 --> 00:14:26,020
society, my man. Yes, of course, Officer
Ellaby, yes.
169
00:14:26,380 --> 00:14:28,020
Just Garner these days.
170
00:14:28,620 --> 00:14:31,700
Her office number is 555
171
00:14:31,700 --> 00:14:35,800
-8976.
172
00:14:38,960 --> 00:14:44,020
It rings, but not in her office. So a
machine picks up, but you can't find it.
173
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Think you can do it?
174
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Hey.
175
00:14:48,219 --> 00:14:49,219
Peep a cake.
176
00:14:49,420 --> 00:14:51,440
But it might be an unlisted number.
177
00:14:51,660 --> 00:14:54,640
And if I tell you, that would be against
the law too, wouldn't it? Look, you owe
178
00:14:54,640 --> 00:14:57,620
me a favor. I kept you out of jail and
got you a job playing with all this
179
00:14:57,620 --> 00:15:00,580
you like. Just call her and tell me what
you can.
180
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
Hi,
181
00:15:07,740 --> 00:15:12,580
it's Fran. I'm busy. But you can leave a
message at the... We got us a swing out
182
00:15:12,580 --> 00:15:13,660
here. Pardon me?
183
00:15:14,030 --> 00:15:17,570
It's what the marketing office refers to
as call following. The office phone and
184
00:15:17,570 --> 00:15:20,450
the home phone are redirected to a third
number.
185
00:15:20,850 --> 00:15:22,010
But she's got another number?
186
00:15:23,150 --> 00:15:24,390
Can you tell me the address?
187
00:15:24,670 --> 00:15:25,810
It's not an address. It's a mobile.
188
00:15:26,030 --> 00:15:29,130
See, I can get you within a quarter
mile, you know, with interference.
189
00:15:29,750 --> 00:15:30,910
But you've got to take it from there.
190
00:15:32,890 --> 00:15:36,570
City Cellular Transmission Site 881.
That thing up there is a cell phone
191
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
antenna.
192
00:15:37,630 --> 00:15:39,090
Well, those things are all over the
city.
193
00:15:39,430 --> 00:15:40,550
And there's going to be a lot more of
them.
194
00:15:41,160 --> 00:15:45,440
Peepers, cell phones, portable fax
machines, and those little computers the
195
00:15:45,440 --> 00:15:48,880
guys carry around. They all use low
-power radio and lots of antenna.
196
00:15:49,860 --> 00:15:51,860
Well, how many calls has she gotten
here?
197
00:15:52,160 --> 00:15:53,600
Uh, 27 since Tuesday.
198
00:15:53,820 --> 00:15:56,900
All from the cell site, which means
she's got to be close by.
199
00:15:57,440 --> 00:16:00,580
You know, I don't like the sound of
this. I mean, this is a scruffy area.
200
00:16:00,800 --> 00:16:03,160
We got railroad spurs and warehouses.
201
00:16:03,460 --> 00:16:05,760
I mean... Not a place a woman would hang
around for three days.
202
00:16:06,960 --> 00:16:08,040
Um, no offense.
203
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Oh, none taken.
204
00:16:10,510 --> 00:16:13,410
Well, that's also not a place a woman
would actually carry around an answering
205
00:16:13,410 --> 00:16:14,930
machine with her. I mean, figure that
one out.
206
00:16:15,170 --> 00:16:17,430
Well, find her, and we will.
207
00:16:17,750 --> 00:16:24,050
Now this, this is the gear the pros use
to
208
00:16:24,050 --> 00:16:29,930
track illegal equipment. Now, I am told
that with these, you can track any
209
00:16:29,930 --> 00:16:31,770
cellular phone anywhere.
210
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
Ryan, do you read me?
211
00:17:56,030 --> 00:17:57,210
Yeah, I'm right here. Go.
212
00:17:58,070 --> 00:18:00,370
I found her. She's in her car.
213
00:18:00,590 --> 00:18:04,150
She's loaded her computer with some sort
of voicemail software. It just keeps
214
00:18:04,150 --> 00:18:05,750
answering her phone.
215
00:18:06,230 --> 00:18:08,210
What, it's still working after three
days?
216
00:18:08,930 --> 00:18:12,710
Yeah, which is more than I can say for
her.
217
00:18:19,710 --> 00:18:22,890
As for the victim, she was strangled
from behind.
218
00:18:24,620 --> 00:18:30,040
I'm going to send this ring to SID for a
serum series. It's got a sharp stone,
219
00:18:30,240 --> 00:18:33,140
and under the stone, what's probably
blood.
220
00:18:34,140 --> 00:18:37,480
I think she cut her killer like this.
221
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Uh -oh.
222
00:18:40,460 --> 00:18:41,500
Hi, Dennis.
223
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Is she yours?
224
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Hey, Polka.
225
00:18:45,220 --> 00:18:47,220
We lost track of you, Miss McBride.
226
00:18:47,850 --> 00:18:52,170
People don't usually wander down here
without a pass. Oh, professional
227
00:18:52,690 --> 00:18:56,550
She knows my best friend back in New
York.
228
00:18:56,870 --> 00:18:58,190
We were trading recipes.
229
00:18:59,090 --> 00:19:00,690
Ryan, don't forget your corned beef.
230
00:19:01,750 --> 00:19:03,430
Okay, I guess this will do for now.
231
00:19:11,730 --> 00:19:14,210
I just need the name of your client.
232
00:19:24,370 --> 00:19:27,490
Don't start up with that client
privilege crap. Don't go there.
233
00:19:27,750 --> 00:19:30,690
Detective, if we had any information
that would help you find the killer of
234
00:19:30,690 --> 00:19:32,150
Francis O 'Reilly, we'd give it to you.
235
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
But we don't.
236
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
Sorry.
237
00:19:40,550 --> 00:19:43,150
I liked you better when you were on our
team, Garner.
238
00:19:43,510 --> 00:19:44,930
Let me tell you something for nothing.
239
00:19:45,890 --> 00:19:47,810
I'll bet I know who your client is.
240
00:19:48,330 --> 00:19:50,050
I'll bet it's one of my two suspects.
241
00:19:51,180 --> 00:19:54,480
It's either a headbreaker with a record
named Stephen's Facts he found missing
242
00:19:54,480 --> 00:19:59,220
persons on her, or it's a woman who left
ten angry messages on that computer you
243
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
found in the car.
244
00:20:01,080 --> 00:20:02,160
Addie Nichols.
245
00:20:09,260 --> 00:20:13,140
Well, I was happy because Detective
Winfield confirmed that our two suspects
246
00:20:13,140 --> 00:20:17,800
were identical to the LAPDs. Ryan was
happy because she got some prime corned
247
00:20:17,800 --> 00:20:18,840
beef. And Garner?
248
00:20:19,280 --> 00:20:20,960
Well, he's just happy being a PI.
249
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
What is it?
250
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Hey, what's that look?
251
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Now we're talking.
252
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
You know what we did?
253
00:20:27,400 --> 00:20:28,500
The long goodbye.
254
00:20:29,040 --> 00:20:30,480
Yeah, too long for me.
255
00:20:31,280 --> 00:20:34,140
You guys seem to like it in the morgue.
Gardner, you're right.
256
00:20:34,560 --> 00:20:35,580
The long goodbye?
257
00:20:37,160 --> 00:20:41,040
This is a very special moment. It's like
our first client privilege.
258
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Oh, please.
259
00:20:42,840 --> 00:20:45,960
It's a book by Raymond Chandler, Mitch.
About a PI who steals his client from
260
00:20:45,960 --> 00:20:48,040
the cops. Oh, that man could write.
261
00:20:49,139 --> 00:20:50,220
Cops never say goodbye.
262
00:20:51,020 --> 00:20:53,100
They're always hoping to see you again
in the lineup.
263
00:20:53,680 --> 00:20:55,020
First detective book I ever read.
264
00:20:55,660 --> 00:21:00,720
Philip Marlowe, Private Eye. You
remember Bogart. He never gave the cops
265
00:21:00,720 --> 00:21:02,940
answer. He stood by his client. They
beat him, threw him in jail.
266
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
He wouldn't rat on a client.
267
00:21:04,560 --> 00:21:06,600
Never. Beat him up, did they?
268
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
Badly. Black and blue.
269
00:21:10,420 --> 00:21:12,320
Twice. That's why I'm a PI.
270
00:21:12,680 --> 00:21:16,500
They ever get the cars, money, clothes.
I want to be there for one person who's
271
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
counting on me.
272
00:21:18,220 --> 00:21:19,420
More than anyone else.
273
00:21:20,740 --> 00:21:27,560
I'll pick up some Thai food
274
00:21:27,560 --> 00:21:30,420
and meet you back at the office.
275
00:21:42,540 --> 00:21:43,820
So you found her.
276
00:21:44,040 --> 00:21:46,300
You PIs stick to it, I'll give you that.
277
00:21:46,800 --> 00:21:48,840
Don't you want to report that to the
insurance company?
278
00:21:52,940 --> 00:21:56,840
You know, sending a message to Snoopy
Private Eyes isn't covered with my
279
00:21:57,100 --> 00:21:58,620
Why'd you care if we were looking for
her?
280
00:21:58,980 --> 00:22:01,720
I mean, you filed a missing persons
report on her yourself.
281
00:22:03,380 --> 00:22:04,960
Why'd you lie to me about knowing her?
282
00:22:06,420 --> 00:22:07,420
Why not?
283
00:22:13,780 --> 00:22:15,040
Hey, Mitch.
284
00:22:15,520 --> 00:22:16,980
Addie and Darren just heard about Fran.
285
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Darren's okay?
286
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
I'm scared.
287
00:22:21,140 --> 00:22:22,880
The police want to talk to me.
288
00:22:23,100 --> 00:22:24,540
How can they suspect Addie?
289
00:22:25,480 --> 00:22:27,620
She couldn't strangle anybody. She
hasn't got the strength.
290
00:22:28,140 --> 00:22:30,580
Well, actually, it doesn't take much.
291
00:22:31,000 --> 00:22:34,460
I mean, with the element of surprise and
the right grip, any adult could crush
292
00:22:34,460 --> 00:22:35,460
someone's trachea.
293
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
But why would I do that?
294
00:22:38,020 --> 00:22:41,940
Well, Fran owed you. Next to hate, sex,
and dope. Money's the best motive there
295
00:22:41,940 --> 00:22:43,000
is. Sorry.
296
00:22:43,530 --> 00:22:44,730
It is what the cops think.
297
00:22:45,510 --> 00:22:46,750
I mean, we're on your side.
298
00:22:47,050 --> 00:22:49,230
They're also talking to Stephen Sachs.
299
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
What's his motive?
300
00:22:51,230 --> 00:22:52,230
I don't know.
301
00:22:53,890 --> 00:22:59,490
His office was in the bullpen where I
worked, but... I never got near it.
302
00:23:00,350 --> 00:23:01,970
She did the hiring for him.
303
00:23:03,110 --> 00:23:06,370
But remember I told you that she was
starting a new business.
304
00:23:06,710 --> 00:23:08,430
Well, there you go. Another good motive.
Competition.
305
00:23:09,970 --> 00:23:11,330
Can we get into his office?
306
00:23:11,630 --> 00:23:13,900
How? It's in use around the clock.
307
00:23:14,140 --> 00:23:17,460
The only ones who get in are Sax and the
girls on the phones.
308
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Exactly.
309
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Are they hiring?
310
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
For the phones?
311
00:23:23,380 --> 00:23:24,380
Always.
312
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
For the phones?
313
00:23:26,940 --> 00:23:29,540
Now you're talking. Going to his
bullpen.
314
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Undercover.
315
00:23:32,220 --> 00:23:33,640
How? Who?
316
00:23:36,220 --> 00:23:37,220
Oh, no.
317
00:23:37,560 --> 00:23:40,760
Oh, no. No, not at all. You're not
getting me to go up there.
318
00:23:41,660 --> 00:23:43,680
I can't do that.
319
00:23:43,880 --> 00:23:44,880
Sure you can.
320
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
It's easy.
321
00:23:46,400 --> 00:23:51,240
You want me to go up there and talk to a
bunch of socially crippled mouth
322
00:23:51,240 --> 00:23:52,900
breathers? No way.
323
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
That is not for me.
324
00:23:59,500 --> 00:24:01,300
Oh, how divine.
325
00:24:04,880 --> 00:24:06,780
A phone sex operator.
326
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Mother will be so proud.
327
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Quit whining me bride.
328
00:24:15,270 --> 00:24:16,270
Deal with it.
329
00:24:31,710 --> 00:24:33,310
Hi, this is Candy.
330
00:24:33,830 --> 00:24:34,970
May I help? No.
331
00:24:35,990 --> 00:24:37,910
No, no, that's not going to turn anybody
on.
332
00:24:38,150 --> 00:24:40,210
Especially these mouth breathers.
333
00:24:42,110 --> 00:24:43,110
Breath.
334
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Key word here.
335
00:24:46,620 --> 00:24:47,620
Okay.
336
00:24:49,600 --> 00:24:51,780
Hi, this is Candy.
337
00:24:52,240 --> 00:24:54,560
Can I, oh, that works. Can I help you?
338
00:24:55,900 --> 00:24:58,080
So, um, what's your name?
339
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Oh.
340
00:25:01,540 --> 00:25:02,540
Mitch, huh?
341
00:25:03,340 --> 00:25:06,300
Wow, that name just drives me wild.
342
00:25:07,060 --> 00:25:09,860
So, Mitch, tell me what you look like.
343
00:25:10,220 --> 00:25:13,080
And tell me about any vital statistics.
344
00:25:17,790 --> 00:25:19,150
Oh, what's that sound?
345
00:25:19,990 --> 00:25:24,570
Oh, that's me wishing you were here so I
could blow in your ear.
346
00:25:26,150 --> 00:25:27,230
Oh, Mitch.
347
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
Oh,
348
00:25:29,910 --> 00:25:31,150
Mitch, you're so wonderful.
349
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Kiss me.
350
00:25:33,930 --> 00:25:36,570
Please, just kiss me.
351
00:25:37,210 --> 00:25:39,270
Oh, it'd be so...
352
00:25:49,740 --> 00:25:50,740
Okay,
353
00:25:51,600 --> 00:25:56,640
so now we both know I can't cut it as
one of these phone sex bimbos.
354
00:25:57,460 --> 00:25:59,300
I sound like Mr.
355
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Ed with asthma.
356
00:26:02,300 --> 00:26:04,200
Actually, I thought you sounded kind of
sexy.
357
00:26:05,340 --> 00:26:06,400
Oh, yeah, go on.
358
00:26:07,980 --> 00:26:08,980
Really?
359
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
Really.
360
00:26:12,840 --> 00:26:15,280
But I can't be like that with some
weirdo that I don't even know.
361
00:26:15,520 --> 00:26:16,479
Yes, you can.
362
00:26:16,480 --> 00:26:18,100
I can't. Yes, you can.
363
00:26:19,040 --> 00:26:21,240
I won't. Nine, seven, six.
364
00:26:21,880 --> 00:26:26,200
Ouch. That's a specialty bit. And we
don't normally recommend a new girl to
365
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
start on that one.
366
00:26:27,400 --> 00:26:34,040
Why don't we break you in on the teenage
nurse, shy schoolgirl, dangerous date,
367
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
hurt me girl. Oh, here.
368
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Standard candy.
369
00:26:38,500 --> 00:26:40,580
And what does the standard candy do?
370
00:26:41,830 --> 00:26:44,170
55 minutes an hour and a five -minute
break.
371
00:26:44,750 --> 00:26:45,810
No food at the desk.
372
00:26:46,930 --> 00:26:48,730
Can't talk dirty with your mouth full,
huh?
373
00:26:50,810 --> 00:26:51,810
Just kidding.
374
00:26:52,130 --> 00:26:54,750
Don't let Mr. Sachs see you reading or
sewing and you'll be just fine.
375
00:26:55,490 --> 00:27:00,170
Oh, he sometimes monitors the calls, so
no private stuff.
376
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Okay.
377
00:27:32,810 --> 00:27:33,810
Ryan, you sound tense.
378
00:27:33,950 --> 00:27:35,310
Relax. You'll be fine.
379
00:27:36,070 --> 00:27:37,450
I hear a phone ringing.
380
00:27:37,770 --> 00:27:38,770
Yeah, me too.
381
00:27:39,170 --> 00:27:40,310
Well, answer it.
382
00:27:41,690 --> 00:27:43,810
I'm not looking forward to this.
383
00:27:45,530 --> 00:27:46,590
Okay, here I go.
384
00:27:50,530 --> 00:27:53,390
Hi, this is Candy. May I help you?
385
00:27:57,010 --> 00:27:58,970
You're an disgusting pig!
386
00:28:01,230 --> 00:28:03,310
No, no, no, no. Don't listen to what
they say.
387
00:28:03,510 --> 00:28:04,590
Just keep talking.
388
00:28:05,050 --> 00:28:06,430
Not like this.
389
00:28:10,050 --> 00:28:16,390
So, this is candy on your lap.
390
00:28:17,030 --> 00:28:20,370
How's about turning me on?
391
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
Okay.
392
00:28:23,990 --> 00:28:30,410
Um, fantasize. You're locked up in a
room alone with Clark Gable.
393
00:28:31,370 --> 00:28:33,270
Isn't Clark Gable a little too old for
me, guys?
394
00:28:33,930 --> 00:28:36,450
Never mind. Just fantasize.
395
00:28:37,630 --> 00:28:39,290
Okay, there's the phone. Go for it. Go
for it.
396
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
Okay.
397
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
Hi.
398
00:28:46,090 --> 00:28:49,430
Uh, oh, this is Candy.
399
00:28:50,270 --> 00:28:51,330
How can I help you?
400
00:28:53,550 --> 00:28:54,690
Well, sure.
401
00:28:56,370 --> 00:28:57,370
Yeah.
402
00:28:57,850 --> 00:28:58,850
Yeah, me too.
403
00:31:06,260 --> 00:31:07,460
Whatever you want to talk about.
404
00:31:09,100 --> 00:31:09,460
Stand
405
00:31:09,460 --> 00:31:23,080
by,
406
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
I'm going for it.
407
00:33:00,440 --> 00:33:03,680
Two months ago Fran told me she was
going independent.
408
00:33:04,680 --> 00:33:05,840
I wished her luck.
409
00:33:06,560 --> 00:33:07,860
She was gonna need it.
410
00:33:08,920 --> 00:33:12,760
This is a rough business, but despite
what you think, it is a business.
411
00:33:13,200 --> 00:33:14,900
It's a sick business.
412
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
I just spent an hour talking to your
customers.
413
00:33:17,960 --> 00:33:20,140
They're a pack of howling weirdos.
414
00:33:20,360 --> 00:33:25,400
Well, you may not like what they have to
say, but the FCC and the Supreme Court
415
00:33:25,400 --> 00:33:28,840
say they have the right, unlike breaking
into my office.
416
00:33:29,280 --> 00:33:31,140
So you were just waiting in here.
417
00:33:32,460 --> 00:33:34,260
I took a good look at you.
418
00:33:35,280 --> 00:33:36,580
You weren't quite right.
419
00:33:36,940 --> 00:33:39,500
So I came back in through the private
door from the hall.
420
00:33:40,800 --> 00:33:41,820
Now, you could have not.
421
00:33:42,440 --> 00:33:45,920
Of course, the cops do have you on their
list of suspects, so it looks good to
422
00:33:45,920 --> 00:33:47,440
play, uh, what, open house.
423
00:33:47,720 --> 00:33:50,200
I get the feeling you weren't too upset
about Fran leaving.
424
00:33:50,740 --> 00:33:54,960
She ran all kinds of games on people. If
she wanted to Welsh on somebody's
425
00:33:54,960 --> 00:33:57,860
salary, she'd make a tape of their phone
calls.
426
00:33:58,580 --> 00:34:02,520
Now, nobody likes to listen and hear
themselves being the hurt -me -girl.
427
00:34:03,860 --> 00:34:05,840
Maybe that's what she did to your
client.
428
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
No, we saw her office door.
429
00:34:08,500 --> 00:34:10,520
Plenty of people were angry besides
Annie.
430
00:34:10,840 --> 00:34:13,880
Tell me about it. I even saw one guy put
his fist through the wood.
431
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
You saw that?
432
00:34:16,800 --> 00:34:21,199
Well, I heard him yelling for some guy
trying to grow a beard.
433
00:34:22,199 --> 00:34:24,199
He was really ticked off.
434
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
Well, that was Fran for you.
435
00:34:28,880 --> 00:34:30,480
She could drive anybody nuts.
436
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Story of my life.
437
00:34:47,310 --> 00:34:48,449
Want some corned beef?
438
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
No, no, no.
439
00:34:50,270 --> 00:34:51,270
Let's look at this.
440
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
Is this corned beef?
441
00:34:53,770 --> 00:34:54,770
No.
442
00:34:55,170 --> 00:34:56,790
It's a wood splinter from the hole in
the door.
443
00:34:57,030 --> 00:35:01,830
I got a blood type on it. Sent it to the
lab. DNA testing takes months, so I'm
444
00:35:01,830 --> 00:35:02,830
hoping I can get a print.
445
00:35:02,990 --> 00:35:04,170
Well, maybe we'll get lucky.
446
00:35:05,350 --> 00:35:06,670
We'll be lucky to get lucky.
447
00:35:07,030 --> 00:35:09,290
Hold on. That is a Philip Marlowe line.
448
00:35:09,810 --> 00:35:11,730
Yeah, we could use Mr. Marlowe at this
point.
449
00:35:12,380 --> 00:35:15,640
Well, getting Addie's money back is one
thing. Getting her life back is quite
450
00:35:15,640 --> 00:35:16,618
another.
451
00:35:16,620 --> 00:35:17,960
I don't think you can say that again.
452
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
Hello?
453
00:35:20,860 --> 00:35:21,860
Anybody home?
454
00:35:22,220 --> 00:35:24,760
Good thing you didn't use that voice as
the phone sex operator.
455
00:35:25,060 --> 00:35:25,839
Oh, God.
456
00:35:25,840 --> 00:35:27,140
I was terrible, wasn't I?
457
00:35:27,860 --> 00:35:29,300
No. No, no, you were wonderful.
458
00:35:29,640 --> 00:35:30,680
No, I was terrible.
459
00:35:32,220 --> 00:35:33,600
Well, did anybody hang up on you?
460
00:35:34,860 --> 00:35:36,160
No, I hung up on them.
461
00:35:36,580 --> 00:35:37,580
Well, there you go.
462
00:35:39,100 --> 00:35:41,020
Yeah, actually, I guess I wasn't that
bad, huh?
463
00:35:42,730 --> 00:35:43,930
Hey, big boy.
464
00:35:44,690 --> 00:35:46,350
Ooh, you sound really hot.
465
00:35:46,910 --> 00:35:48,790
I'd just love to eat you up with a
spoon.
466
00:35:49,530 --> 00:35:51,830
I just... No, no, no, not you.
467
00:35:52,170 --> 00:35:53,210
Sorry, Ray. No.
468
00:35:54,670 --> 00:35:56,470
Could you come up with any fingerprints
for me?
469
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
You're kidding.
470
00:36:00,990 --> 00:36:02,630
Oh, Ray, you're the best. Thanks a lot.
471
00:36:02,990 --> 00:36:03,990
Okay, I owe you one.
472
00:36:05,250 --> 00:36:07,970
We have a print and an owner.
473
00:36:09,250 --> 00:36:10,250
Does he have a beard?
474
00:36:11,500 --> 00:36:15,840
Newton was a smart man. He knew for
every action there is an equal and
475
00:36:15,840 --> 00:36:21,020
reaction. That is, the more you try to
keep something bottled up, the worse it
476
00:36:21,020 --> 00:36:22,020
wants to get out.
477
00:36:22,340 --> 00:36:24,500
Addie, will you please stop? We've got
to talk about this.
478
00:36:24,720 --> 00:36:25,840
What's left to talk about?
479
00:36:26,080 --> 00:36:28,020
I still don't think that it's my fault.
480
00:36:28,280 --> 00:36:30,440
You went to work for those cretins, not
me.
481
00:36:30,920 --> 00:36:32,100
Yeah, I went to work.
482
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
Work?
483
00:36:34,260 --> 00:36:37,040
I get the feeling you think I was
hooking or something, Darren.
484
00:36:37,680 --> 00:36:38,920
Who cares anyway?
485
00:36:40,040 --> 00:36:42,540
I'm a suspect in a murder. That's what's
important.
486
00:36:43,620 --> 00:36:46,880
No, what's important is your career and
getting back to it.
487
00:36:47,640 --> 00:36:48,960
I'll get back to it.
488
00:36:49,640 --> 00:36:51,520
First, they have to find who killed
Fran.
489
00:36:51,800 --> 00:36:52,860
Will you shut up about Fran?
490
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
Who cares about a dead woman?
491
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
We do.
492
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
How long have you been listening?
493
00:37:03,460 --> 00:37:06,020
Long enough to hear how Darren wants you
to live your life.
494
00:37:06,920 --> 00:37:08,060
She's had it with you, too.
495
00:37:08,830 --> 00:37:10,210
Consider yourselves fired.
496
00:37:14,110 --> 00:37:16,210
Darren thinks it's better for the police
to handle it.
497
00:37:20,350 --> 00:37:27,250
Do you know what blood serum is? What
are you
498
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
doing?
499
00:37:28,590 --> 00:37:31,490
This is a piece of wood taken from
Francescarelli's office.
500
00:37:31,970 --> 00:37:33,450
Didn't I tell you two to get out of
here?
501
00:37:33,670 --> 00:37:35,190
Darren, let me hear this.
502
00:37:35,990 --> 00:37:37,250
Long story short...
503
00:37:37,720 --> 00:37:41,280
The blood type of the hand of the guy
that punched in the door at Fran's
504
00:37:41,280 --> 00:37:43,180
matches the blood type of her killer.
505
00:37:45,160 --> 00:37:49,500
You see, while the killer choked Fran,
she thought she was wearing a ring that
506
00:37:49,500 --> 00:37:53,480
cut him like that. And when you're being
choked from behind, you can only reach
507
00:37:53,480 --> 00:37:54,480
your killer in a few places.
508
00:37:56,040 --> 00:37:57,280
The head and the face.
509
00:37:59,420 --> 00:38:00,700
I'll bet she cut you down.
510
00:38:00,940 --> 00:38:01,759
Stop it!
511
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
You're crazy.
512
00:38:04,269 --> 00:38:07,130
You followed Eddie on Tuesday, and after
she left, you're the one that killed
513
00:38:07,130 --> 00:38:08,130
Fran.
514
00:38:08,290 --> 00:38:11,890
I didn't see the cuts on your knuckles.
I missed them the other day because of
515
00:38:11,890 --> 00:38:12,890
the grease.
516
00:38:13,830 --> 00:38:19,010
I did it for you, Eddie.
517
00:38:19,770 --> 00:38:20,770
She had tapes.
518
00:38:50,540 --> 00:38:51,540
Roger that.
519
00:41:55,280 --> 00:41:59,940
In the night, you can blow your dreams
away.
520
00:42:01,040 --> 00:42:03,980
There's a price you've got to pay.
521
00:42:04,620 --> 00:42:06,140
You can't run.
522
00:42:06,620 --> 00:42:08,300
In the night,
523
00:42:09,300 --> 00:42:16,120
you can hear the barons talk as another
angel falls.
524
00:42:17,320 --> 00:42:20,800
Grace to the boulevard in the blink of
an eye.
525
00:42:21,520 --> 00:42:26,200
The devil is watching as we fly into the
night.
526
00:42:28,040 --> 00:42:34,120
You can hear the sirens call
527
00:42:34,120 --> 00:42:37,320
as another angel...
37207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.