Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,580 --> 00:02:20,100
Are you ready for the test of normal
physiology exam?
2
00:02:20,880 --> 00:02:22,580
Yes. Ready.
3
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Come on.
4
00:02:24,040 --> 00:02:25,120
So, the first one.
5
00:02:25,680 --> 00:02:32,000
The gradient of concentration K in cells
of excited tissues is directed from the
6
00:02:32,000 --> 00:02:38,020
cytoplasm to the interstitium, from the
interstitium to the cytoplasm, and
7
00:02:38,020 --> 00:02:41,520
changes depending on the state of the
cell.
8
00:02:42,100 --> 00:02:44,340
From the cytoplasm to the interstitium?
9
00:02:44,560 --> 00:02:46,880
Yes. Correct. Well done.
10
00:02:48,880 --> 00:02:54,620
Where is the concentration of sodium
plus in the cells excited in the tissue
11
00:02:54,620 --> 00:03:00,840
directed? A. From cytoplasm to
interstitium. B. From interstitium to
12
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
cytoplasm. And V.
13
00:03:02,520 --> 00:03:04,820
Changes depending on the condition of
the cell.
14
00:03:05,100 --> 00:03:06,360
I don't know.
15
00:03:08,540 --> 00:03:11,460
From interstitium to cytoplasm.
16
00:03:12,080 --> 00:03:13,960
So, in this you have everything clear.
17
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
So.
18
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
Here.
19
00:03:19,480 --> 00:03:21,260
Something about sodium, that's all.
20
00:03:21,520 --> 00:03:24,800
So, it's very, something, this, this,
this turned off.
21
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
And here.
22
00:03:29,160 --> 00:03:35,860
As a result of the discovery of ion
channels in the synaptic
23
00:03:35,860 --> 00:03:39,920
membrane of the nervous -muscular
synapse.
24
00:03:40,480 --> 00:03:43,820
A. Inside the cell comes sodium.
25
00:03:44,260 --> 00:03:45,260
B.
26
00:03:47,070 --> 00:03:48,430
Calcium enters the cell. V.
27
00:03:48,670 --> 00:03:52,810
The membrane is hyperpolarized. G.
28
00:03:53,050 --> 00:03:55,350
The membrane is depolarized.
29
00:03:55,990 --> 00:03:57,530
Please repeat the question.
30
00:03:58,050 --> 00:04:04,810
As a result of the opening of the ion
channels of the postsympathetic membrane
31
00:04:04,810 --> 00:04:07,990
of the nervous -muscular synapse.
32
00:04:13,290 --> 00:04:15,070
Hmm, I don't know what's going on.
33
00:04:15,750 --> 00:04:19,209
There is sodium inside the cell. When
there is potassium, the membrane
34
00:04:19,209 --> 00:04:20,209
depolarizes.
35
00:04:22,029 --> 00:04:26,570
I don't know. Either depolarization and
36
00:04:26,570 --> 00:04:30,750
repolarization. No?
37
00:04:32,590 --> 00:04:34,310
And A, sodium.
38
00:04:34,550 --> 00:04:35,529
Well done.
39
00:04:35,530 --> 00:04:36,550
Not bad.
40
00:04:36,890 --> 00:04:38,450
So, now, in short...
41
00:04:51,409 --> 00:04:55,210
What is hemolysis?
42
00:04:55,510 --> 00:05:02,470
What are the factors that lead to
hemolysis?
43
00:05:02,570 --> 00:05:06,730
How to complete the test? Take the test
result. What are the signs of the test?
44
00:05:08,810 --> 00:05:12,530
First, full hemolysis, partial hemolysis
and absence of hemolysis.
45
00:05:16,670 --> 00:05:23,630
What is osmotic resistance of
erythrocytes? What factors
46
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
can change it?
47
00:05:27,290 --> 00:05:32,990
What is the limit of maximum and minimum
resistance of erythrocytes in normal?
48
00:05:33,210 --> 00:05:37,690
How to determine practically what to
take, how to act?
49
00:05:38,800 --> 00:05:44,620
What are the signs that the test allows
to detect complete hemolysis,
50
00:05:44,740 --> 00:05:49,380
private hemolysis, absence of hemolysis?
51
00:05:50,000 --> 00:05:51,320
What is bleeding?
52
00:05:53,540 --> 00:05:56,900
How to determine the speed of bleeding
of the patient?
53
00:05:57,360 --> 00:05:58,660
What is necessary for this?
54
00:10:02,110 --> 00:10:04,910
oh oh
55
00:10:52,440 --> 00:10:54,780
Don't cry.
56
00:13:29,470 --> 00:13:31,450
Look at me, look at me
57
00:19:32,300 --> 00:19:33,300
Oh.
58
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Bye.
59
00:23:03,580 --> 00:23:06,380
Thank you.
60
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Aw.
61
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Oh my God.
62
00:26:29,070 --> 00:26:32,890
I'm going to call Petya Semyonovich now
and tell him to put the chat back on.
63
00:26:33,130 --> 00:26:33,829
You're good.
64
00:26:33,830 --> 00:26:34,830
Put it on and come back quickly.
4369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.