All language subtitles for my future you 2024 Vo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,913 --> 00:00:39,100 There are more than eight billion people in the world. 2 00:00:43,794 --> 00:00:45,879 How will you find the one for you? 3 00:00:48,340 --> 00:00:50,217 In the Philippines alone, 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,386 there are more than 119 million people. 5 00:00:54,471 --> 00:00:55,556 What happens now? 6 00:01:01,687 --> 00:01:03,272 But as they say, 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,983 you don't have to look for the one. 8 00:01:11,196 --> 00:01:13,073 If they are meant for you, 9 00:01:13,156 --> 00:01:15,242 they will come. 10 00:01:27,170 --> 00:01:28,964 Hey, what's that? 11 00:01:29,047 --> 00:01:31,174 Stop using your cellphone. 12 00:01:31,967 --> 00:01:34,344 You don't even know what's real on social media. 13 00:01:34,428 --> 00:01:36,013 I told you so. 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,515 Huh? They're saying the world is flat. 15 00:01:38,598 --> 00:01:39,598 - What? - What? 16 00:01:39,641 --> 00:01:40,767 Look. 17 00:01:40,851 --> 00:01:42,352 Can you please eat first? 18 00:01:42,436 --> 00:01:43,895 You're getting on my nerves. 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 You're always on your cellphone. 20 00:01:46,023 --> 00:01:47,190 Babe, relax. 21 00:01:47,274 --> 00:01:48,859 Go ahead. Eat first. 22 00:01:50,736 --> 00:01:52,446 Karen, how's your application? 23 00:01:52,529 --> 00:01:55,073 Stepdad, I'm tired. 24 00:01:55,157 --> 00:01:58,076 Until now, no one has called me. 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,111 I told you you could work at the garage in the meantime. 26 00:02:01,163 --> 00:02:03,349 You can work for us while you're waiting for your application, 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,667 so that you won't get stressed waiting for a call. 28 00:02:05,751 --> 00:02:10,255 Why are you forcing Karen to get a job right away? 29 00:02:10,756 --> 00:02:13,508 She's been busy with her studies for four years. 30 00:02:14,885 --> 00:02:18,805 You can just help me with my gourmet dried fish business. 31 00:02:19,848 --> 00:02:20,848 What if… 32 00:02:21,642 --> 00:02:23,769 What if I work with Papa? 33 00:02:29,274 --> 00:02:30,359 The soup is so hot. 34 00:02:31,068 --> 00:02:32,068 It's too hot. 35 00:02:34,237 --> 00:02:36,239 Wherever you think you'll be happy. 36 00:02:36,323 --> 00:02:38,617 If you want, I'll talk to Tony. 37 00:02:39,910 --> 00:02:43,163 Working in real estate pays well. 38 00:02:43,246 --> 00:02:45,499 That's also a good start. 39 00:02:45,999 --> 00:02:47,167 Right, Stepdad? 40 00:02:50,587 --> 00:02:51,755 Wait. 41 00:02:51,838 --> 00:02:53,423 My salad might get frozen. 42 00:03:04,226 --> 00:03:07,020 Berns, come eat with me. 43 00:03:07,104 --> 00:03:08,688 I already ate. 44 00:03:08,772 --> 00:03:12,901 Look at this papaya. It's reddish. 45 00:03:12,984 --> 00:03:15,112 That's delicious! 46 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 I know what to do. 47 00:03:20,826 --> 00:03:22,244 I can make a papaya shake for you. 48 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 I also have kiwi and dragon fruit in the fridge. 49 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 Do you want me to blend it? 50 00:03:30,168 --> 00:03:31,420 Oh, dear! 51 00:03:31,503 --> 00:03:35,090 Up until now, you can't take care of yourself. 52 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 Love you. 53 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Why is there no "I"? 54 00:03:43,223 --> 00:03:44,891 Fine, I'll add "I". 55 00:03:45,934 --> 00:03:48,395 But first, you should be my girlfriend. 56 00:03:48,478 --> 00:03:50,605 No! I'm taken. 57 00:03:51,523 --> 00:03:53,608 But okay, I love you. 58 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Eat, eat! 59 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 - Love you. - Love you. 60 00:03:58,321 --> 00:03:59,990 - Love you. - Love you. 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,408 - Love you. - Hey! 62 00:04:24,639 --> 00:04:26,808 - Hello? - Did you receive my text? 63 00:04:27,309 --> 00:04:28,351 Where are you? 64 00:04:28,894 --> 00:04:31,897 I explained it to you before. 65 00:04:31,980 --> 00:04:34,024 Didn't we agree to it? 66 00:04:34,107 --> 00:04:35,859 You work for Miguel first. 67 00:04:35,942 --> 00:04:36,985 Try it. 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,362 We're in Dubai now, son. 69 00:04:39,446 --> 00:04:40,947 Did you see the comet? 70 00:04:41,698 --> 00:04:43,200 Yes, Dad. 71 00:04:43,283 --> 00:04:44,409 It's so beautiful. 72 00:04:44,493 --> 00:04:45,786 And it's the first night. 73 00:04:45,869 --> 00:04:47,954 It seems like it's not moving. 74 00:04:48,538 --> 00:04:50,415 Miguel and I also talked. 75 00:04:50,499 --> 00:04:51,833 Everything is okay. 76 00:04:51,917 --> 00:04:53,251 Pa. 77 00:04:53,335 --> 00:04:57,297 It only appears every 15 years. 78 00:04:57,380 --> 00:04:59,174 You should make a wish. Hurry! 79 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 They say it's bad luck, 80 00:05:02,177 --> 00:05:04,054 but I don't believe them. 81 00:05:04,596 --> 00:05:07,974 It's a blessing for us and your mom. 82 00:05:08,058 --> 00:05:09,142 Who knows? 83 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 That might give you a GF. 84 00:05:13,897 --> 00:05:16,191 Hello, Pa? You're choppy. 85 00:05:17,067 --> 00:05:18,109 Hello? 86 00:05:18,193 --> 00:05:19,069 Pa? 87 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 You're choppy. 88 00:05:20,362 --> 00:05:21,738 About Miguel. 89 00:05:23,532 --> 00:05:25,575 I'll think about it. 90 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 You don't need to think. Please, baby. 91 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 It's just temporary. 92 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 Trust me on this. Give it six months. 93 00:05:32,374 --> 00:05:34,125 - Four. - Five. 94 00:05:34,209 --> 00:05:35,126 Four and a half. 95 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 Okay. Four and a half. 96 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 I'll call Miguel, okay? 97 00:05:38,922 --> 00:05:41,174 Pa, come outside! There's a comet! 98 00:05:41,258 --> 00:05:43,468 Okay, bye. Love you, baby. 99 00:05:43,552 --> 00:05:45,887 Bye, son. See you! 100 00:05:45,971 --> 00:05:48,265 - Love you! - Love you, Pa. 101 00:07:41,211 --> 00:07:42,253 Really? 102 00:08:23,128 --> 00:08:24,796 Hi, Libra Gurl! 103 00:08:29,801 --> 00:08:31,302 Hello, Aquaman! 104 00:08:38,685 --> 00:08:40,103 I'm Aquarius Boy. 105 00:08:42,022 --> 00:08:44,315 {\an8}Boy? You're already 21. 106 00:08:49,863 --> 00:08:51,531 {\an8}I have a baby face. 107 00:08:56,161 --> 00:08:58,997 {\an8}So, have you graduated? 108 00:08:59,748 --> 00:09:01,916 Yup, Fine Arts. 109 00:09:02,000 --> 00:09:04,502 Wow, artist! 110 00:09:05,587 --> 00:09:06,587 How about you? 111 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 Business Ad. 112 00:09:09,299 --> 00:09:11,551 I'm actually looking for a job. 113 00:09:14,262 --> 00:09:17,849 {\an8}I thought you were looking for me. 114 00:09:21,978 --> 00:09:23,772 {\an8}What a smooth move! 115 00:09:25,106 --> 00:09:27,442 {\an8}It says here, "Searching for the one." 116 00:09:29,152 --> 00:09:30,528 {\an8}You're cool, huh? 117 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 {\an8}Not really. 118 00:09:32,781 --> 00:09:34,282 {\an8}I'm quite boring. 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,910 I'm not bored. 120 00:09:36,993 --> 00:09:37,993 For now. 121 00:09:39,621 --> 00:09:40,914 Where are you in Cebu? 122 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 {\an8}Naga. 123 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 Isn't that in Bicol? 124 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 {\an8}Is that a joke? 125 00:10:05,021 --> 00:10:06,314 Cam to cam? 126 00:10:13,863 --> 00:10:14,863 That's too soon! 127 00:10:16,699 --> 00:10:18,451 We'll get to that point anyway. 128 00:10:18,535 --> 00:10:19,786 Seize the day! 129 00:10:21,371 --> 00:10:22,664 Game? 130 00:10:25,625 --> 00:10:28,169 Wait. I'm not prepared! 131 00:10:29,754 --> 00:10:30,754 Game? 132 00:10:31,798 --> 00:10:32,798 Game. 133 00:10:38,596 --> 00:10:41,141 On my count, we'll turn on the cam together. 134 00:10:41,724 --> 00:10:42,724 Okay? 135 00:10:46,813 --> 00:10:47,856 Okay. 136 00:10:50,108 --> 00:10:51,734 {\an8}Three, two, 137 00:10:51,818 --> 00:10:52,861 {\an8}one! 138 00:11:12,463 --> 00:11:13,798 Hey! 139 00:11:15,717 --> 00:11:16,801 Hey! 140 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 You're beautiful. 141 00:11:25,143 --> 00:11:26,185 Thank you. 142 00:11:28,771 --> 00:11:29,981 You're cute. 143 00:11:30,565 --> 00:11:32,567 Sis, where's my Statistics homework? 144 00:11:32,650 --> 00:11:34,193 Bonbon, please! 145 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 Don't you know how to knock? 146 00:11:37,196 --> 00:11:38,573 Your door is open. 147 00:11:38,656 --> 00:11:40,575 Oh, jeez! 148 00:11:40,658 --> 00:11:41,658 Hey, what's that? 149 00:11:42,535 --> 00:11:43,745 Cybersex? 150 00:11:44,746 --> 00:11:45,890 What are you saying? What cyber... 151 00:11:45,914 --> 00:11:48,124 That's what you get from the Internet! 152 00:11:48,207 --> 00:11:49,959 I'm just joking, sis! Relax! 153 00:11:50,043 --> 00:11:51,252 No trash talk. Calm down. 154 00:11:51,336 --> 00:11:52,754 - Trash talk? - Yeah! 155 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 Hey, bro! 156 00:11:54,047 --> 00:11:55,340 I'm Troy, by the way. 157 00:11:55,423 --> 00:11:56,299 Is she your girlfriend? 158 00:11:56,382 --> 00:11:58,092 You know what? Get out! 159 00:11:58,176 --> 00:11:59,052 - Get out! - He's your boyfriend, isn't he? 160 00:11:59,135 --> 00:12:00,470 Get out! One! 161 00:12:00,553 --> 00:12:02,263 - My Statistics homework! - Fine! Out, out! 162 00:12:02,347 --> 00:12:03,973 Hey, bro. I'm Troy. 163 00:12:04,057 --> 00:12:05,558 You're so irritating! Get out. 164 00:12:05,642 --> 00:12:06,768 I'll kick you out! 165 00:12:06,851 --> 00:12:08,186 - Bye, sis! - Hurry up! 166 00:12:08,269 --> 00:12:09,896 Don't come back. 167 00:12:11,022 --> 00:12:13,149 That kid is so childish! 168 00:12:13,232 --> 00:12:16,277 He's not a kid anymore, but he still acts as if he's a baby. 169 00:12:16,361 --> 00:12:18,947 You seem like a demanding sister. 170 00:12:21,157 --> 00:12:23,034 You seem nice. 171 00:12:25,286 --> 00:12:27,121 By the way, I'm Alexander. 172 00:12:27,205 --> 00:12:28,456 Just call me Lex. 173 00:12:29,707 --> 00:12:31,042 I'm Karenina. 174 00:12:31,626 --> 00:12:33,169 Just call me Karen. 175 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Hi, Karen! 176 00:12:34,837 --> 00:12:36,005 Hi, Lex! 177 00:12:54,023 --> 00:12:56,651 - Take care of that luggage. - Slowly. 178 00:12:56,734 --> 00:12:59,487 - Can you handle that, Margaret? - Wait. Oh, dear. 179 00:12:59,570 --> 00:13:02,031 - Alexander, we're here! - Son! 180 00:13:02,115 --> 00:13:03,115 Ma! Pa! 181 00:13:07,787 --> 00:13:09,956 Wait a minute. We still smell like the airport. 182 00:13:10,039 --> 00:13:11,558 You're feasting on your mom. Leave me some. 183 00:13:11,582 --> 00:13:12,810 It's been eight days. I need more kisses. 184 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 - One more. - One last. 185 00:13:14,168 --> 00:13:16,295 Leave me some. Hey, wait! 186 00:13:16,379 --> 00:13:17,213 It smells so good in here. 187 00:13:17,296 --> 00:13:19,090 - You're smelling food again. - Of course. 188 00:13:19,173 --> 00:13:20,508 I'm hungry. We just came from... 189 00:13:20,591 --> 00:13:22,343 - Dried fish. - Dried fish. 190 00:13:22,427 --> 00:13:23,427 Scrambled egg. 191 00:13:24,554 --> 00:13:25,554 Salted egg. 192 00:13:26,472 --> 00:13:29,225 Fried rice. And, of course, mango juice. 193 00:13:29,308 --> 00:13:30,518 Fresh from the farm. 194 00:13:30,601 --> 00:13:32,020 My favorite! 195 00:13:33,187 --> 00:13:35,940 Oh, madam, he's been bugging me since last night. 196 00:13:36,024 --> 00:13:38,443 He told me that he's going to prepare your breakfast. 197 00:13:38,526 --> 00:13:40,778 He even chopped the tomatoes. 198 00:13:40,862 --> 00:13:41,922 He said he'll do it himself. 199 00:13:41,946 --> 00:13:44,032 - You didn't help him? - No, I didn't. 200 00:13:44,115 --> 00:13:45,158 I've got no work to do. 201 00:13:45,241 --> 00:13:47,827 Hey, don't get married yet. 202 00:13:47,910 --> 00:13:49,138 I'm going to lose my baby too soon. 203 00:13:49,162 --> 00:13:51,015 How will you have a grandchild if you're like that? 204 00:13:51,039 --> 00:13:53,207 I'll just buy you a dog. You want that, don't you? 205 00:13:53,291 --> 00:13:55,851 - I hope it's a big one, just like you. - The dog will jump on you. 206 00:14:05,053 --> 00:14:06,053 Miss. 207 00:14:08,139 --> 00:14:09,432 Can you assist me here? 208 00:14:10,141 --> 00:14:11,642 - Miss. - Yes? 209 00:14:11,726 --> 00:14:12,810 How about this one? 210 00:14:13,895 --> 00:14:16,105 Sorry, sir. Just a moment. 211 00:14:16,189 --> 00:14:17,523 Okay. 212 00:14:18,900 --> 00:14:20,485 It's a 2021 model. Automatic. 213 00:14:20,568 --> 00:14:23,279 The registration is included when you avail. 214 00:14:23,363 --> 00:14:25,239 The battery and tires are still okay. 215 00:14:25,907 --> 00:14:26,907 Excuse me. 216 00:14:29,243 --> 00:14:31,079 She's not focused on her work. 217 00:14:31,162 --> 00:14:32,413 HOW ARE YOU? 218 00:14:32,497 --> 00:14:33,873 WERE YOU ABLE TO CLOSE A SALE? 219 00:14:33,956 --> 00:14:36,000 I'M ON MY WAY AND WE CAN HAVE LUNCH TOGETHER 220 00:14:36,084 --> 00:14:37,377 Miss! 221 00:14:39,504 --> 00:14:40,797 Miss! 222 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 - Can you please assist me here? - Yes, sir. 223 00:14:41,798 --> 00:14:42,798 Sorry, sorry. 224 00:14:45,093 --> 00:14:46,844 Honestly, Ma, 225 00:14:46,928 --> 00:14:49,055 I feel ashamed. Stepdad Miguel means well. 226 00:14:49,138 --> 00:14:51,557 I know how eager he is to help me out, 227 00:14:51,641 --> 00:14:54,852 but that work isn't really for me. 228 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 My child. 229 00:14:57,730 --> 00:15:00,358 I hope you give Miguel a chance. 230 00:15:00,441 --> 00:15:02,652 He just wants to help you. 231 00:15:05,071 --> 00:15:06,280 It's not like that, Ma. 232 00:15:06,364 --> 00:15:08,574 I'm just not comfortable working there. 233 00:15:18,209 --> 00:15:19,460 I'll tell him. 234 00:15:20,378 --> 00:15:21,421 Really? 235 00:15:21,504 --> 00:15:23,673 Thank you, Ma! I love you! 236 00:15:23,756 --> 00:15:24,799 I love you, too. 237 00:15:26,217 --> 00:15:28,386 That place isn't really for me. 238 00:15:28,469 --> 00:15:29,554 Why not? 239 00:15:35,226 --> 00:15:36,394 Okay. Try me. 240 00:15:36,477 --> 00:15:38,104 I'm good at giving advice. 241 00:15:38,688 --> 00:15:40,189 Or… 242 00:15:40,273 --> 00:15:43,192 Maybe it's just not the right environment for me. 243 00:15:43,276 --> 00:15:44,777 It doesn't excite me. 244 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 What excites you? 245 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Me? 246 00:15:55,788 --> 00:15:56,873 What a pick-up line! 247 00:15:57,373 --> 00:15:58,541 You're so sly. 248 00:15:59,834 --> 00:16:00,960 No, but seriously, 249 00:16:01,043 --> 00:16:03,629 do what makes you happy. Right? 250 00:16:08,801 --> 00:16:10,553 Just like now, you're happy. 251 00:16:11,888 --> 00:16:12,888 Huh? 252 00:16:13,389 --> 00:16:16,100 You're happy because you're talking to me. 253 00:16:35,912 --> 00:16:36,996 Why… 254 00:16:41,042 --> 00:16:42,376 Are you okay? 255 00:16:43,461 --> 00:16:45,880 Can I work with you instead? 256 00:16:49,967 --> 00:16:52,345 Okay. Fine. 257 00:16:52,428 --> 00:16:54,388 - Really? - Yes. 258 00:16:54,972 --> 00:16:56,557 I love you, Papa. 259 00:16:56,641 --> 00:16:58,351 I love you too, baby. 260 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 So, Karen, this is my house. 261 00:17:05,733 --> 00:17:06,817 Wow! 262 00:17:06,901 --> 00:17:08,694 Your house has a second floor. 263 00:17:08,778 --> 00:17:09,612 I envy you! 264 00:17:09,695 --> 00:17:13,074 My parents love to travel. 265 00:17:13,157 --> 00:17:14,700 They love souvenirs. Like this one. 266 00:17:14,784 --> 00:17:16,911 It's from Africa. And there are more downstairs. 267 00:17:16,994 --> 00:17:18,371 I'll show you. 268 00:17:18,454 --> 00:17:19,454 Wait. 269 00:17:19,956 --> 00:17:21,457 - Give me a tour! - Wait. 270 00:17:21,541 --> 00:17:24,710 - Show me around. Hurry! - Okay. 271 00:17:25,920 --> 00:17:28,172 Like these. Do you know where these are from? 272 00:17:28,839 --> 00:17:31,384 These are from different parts of Asia. 273 00:17:31,467 --> 00:17:34,679 - Lucky you. - And last… 274 00:17:34,762 --> 00:17:36,889 I have someone to introduce to you. 275 00:17:37,473 --> 00:17:38,474 Wait. 276 00:17:38,558 --> 00:17:39,892 That's the start. 277 00:17:39,976 --> 00:17:42,353 You're overreacting. 278 00:17:42,436 --> 00:17:44,814 He's a grown man now, okay? Relax. 279 00:17:45,898 --> 00:17:48,317 Do you have a dog? Can I see? 280 00:17:48,401 --> 00:17:50,570 - Can I see him? Hurry! - Wait. 281 00:17:50,653 --> 00:17:52,405 You're so slow. Hurry! 282 00:17:52,989 --> 00:17:54,282 - Where? - Tada! 283 00:17:54,365 --> 00:17:55,365 Meet… 284 00:17:56,951 --> 00:17:58,119 Chopper. 285 00:17:58,202 --> 00:18:03,291 - See? My partner in crime. - Nice. You got your own car. 286 00:18:04,292 --> 00:18:05,293 You know, 287 00:18:05,376 --> 00:18:07,420 I think you and Stepdad Miguel will get along. 288 00:18:07,503 --> 00:18:09,463 You have the same car color. 289 00:18:13,092 --> 00:18:14,218 As cute as me? 290 00:18:14,302 --> 00:18:15,553 Fine. 291 00:18:15,636 --> 00:18:16,679 - You're cute. - Like that? 292 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 Dimple. 293 00:18:24,186 --> 00:18:26,397 This is a very friendly neighborhood, ma'am. 294 00:18:26,480 --> 00:18:28,357 It's five minutes away from the market. 295 00:18:28,441 --> 00:18:30,318 Fifteen minutes away from school and church. 296 00:18:30,401 --> 00:18:33,779 And we have 24-hour security personnel for your safety. 297 00:18:33,863 --> 00:18:35,531 Total of 140 square meters. 298 00:18:35,615 --> 00:18:38,492 - Floor area… - Mama and Papa have separated. 299 00:18:38,576 --> 00:18:40,661 The usual. They don't get along. 300 00:18:40,745 --> 00:18:42,830 - Good luck! - The payment is convenient too. 301 00:18:42,913 --> 00:18:43,831 So, 302 00:18:43,914 --> 00:18:45,601 that's the reason why you don't want to work 303 00:18:45,625 --> 00:18:47,265 - at the used car sales garage? - Thank you. 304 00:18:47,335 --> 00:18:48,586 Because of your Stepdad Miguel? 305 00:18:50,921 --> 00:18:51,839 Maybe. 306 00:18:51,922 --> 00:18:54,050 First house tour. 307 00:18:54,133 --> 00:18:55,760 You closed the deal right away! 308 00:18:55,843 --> 00:18:57,762 Of course! I got it from my papa. 309 00:18:57,845 --> 00:19:00,014 Congratulations, baby girl! 310 00:19:00,097 --> 00:19:01,265 Thanks, Papa! 311 00:19:01,349 --> 00:19:03,225 Or, simply, I just want to be with my dad. 312 00:19:04,560 --> 00:19:05,895 There's still plenty of food. 313 00:19:05,978 --> 00:19:07,146 You already ate too many. 314 00:19:07,229 --> 00:19:09,649 Everything seems easy when I'm with my dad. 315 00:19:10,274 --> 00:19:11,859 Even when I was young, 316 00:19:11,942 --> 00:19:13,903 we always ate together. 317 00:19:14,904 --> 00:19:17,406 Ever since he left home, 318 00:19:18,741 --> 00:19:21,118 I felt like something was missing. 319 00:19:24,038 --> 00:19:25,790 - Good night. - Good night, son. 320 00:19:25,873 --> 00:19:27,500 Good night, son. 321 00:19:29,293 --> 00:19:32,171 - Good night. - I am an only child. 322 00:19:32,254 --> 00:19:34,382 My parents are both senior citizens. 323 00:19:34,465 --> 00:19:35,800 I love them so much. 324 00:19:36,467 --> 00:19:39,887 They taught me to be contented and be thankful. 325 00:19:51,816 --> 00:19:53,901 As simple as waking up in the morning 326 00:19:53,984 --> 00:19:55,361 and you're still alive… 327 00:19:56,153 --> 00:19:59,073 It's already a blessing that you should be thankful for. 328 00:19:59,657 --> 00:20:01,659 Everything that happens has a reason. 329 00:20:04,078 --> 00:20:06,622 There are things that are hard to understand. 330 00:20:07,331 --> 00:20:09,458 Of course, your mom had a hard time 331 00:20:09,542 --> 00:20:11,252 when your dad left. 332 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 But your Stepdad Miguel came. See? 333 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 That's how destiny brings people together. 334 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 I love Stepdad Miguel. 335 00:20:22,847 --> 00:20:24,640 I have no complaints about him. 336 00:20:25,558 --> 00:20:27,393 He's responsible. 337 00:20:27,977 --> 00:20:32,189 And I know that he loves my mom so much. 338 00:20:34,066 --> 00:20:35,317 But, of course, 339 00:20:36,569 --> 00:20:38,988 I only have one dad. 340 00:20:40,239 --> 00:20:41,407 Of course. 341 00:20:44,118 --> 00:20:46,287 On my seventh birthday, 342 00:20:48,164 --> 00:20:49,582 there was a storm. 343 00:20:51,292 --> 00:20:52,209 They had a fight. 344 00:20:52,293 --> 00:20:53,836 Admit it, Tony! 345 00:20:54,587 --> 00:20:56,046 I already know. 346 00:20:57,131 --> 00:20:59,258 So, just tell the truth! 347 00:20:59,884 --> 00:21:01,343 Is she doing it on purpose? 348 00:21:01,427 --> 00:21:02,845 Why now? 349 00:21:05,347 --> 00:21:08,476 Why don't you admit that it came from Hazel? 350 00:21:09,226 --> 00:21:12,688 Why don't you believe me that it wasn't her? 351 00:21:12,772 --> 00:21:15,357 You've been making me feel stupid! 352 00:21:15,441 --> 00:21:18,652 I've been working my butt off in Singapore. 353 00:21:18,736 --> 00:21:20,154 And then this? 354 00:21:24,909 --> 00:21:28,662 Someone delivered a portrait of a woman. 355 00:21:28,746 --> 00:21:35,085 It was for me, but it didn't say where it came from. 356 00:21:43,260 --> 00:21:47,431 {\an8}My mom thought that it came from my dad's mistress. 357 00:21:47,515 --> 00:21:49,558 I mean, from Hazel. 358 00:21:50,184 --> 00:21:52,353 Because the portrait says "Xel". 359 00:21:53,103 --> 00:21:56,899 It was purposely sent on my birthday. 360 00:21:57,399 --> 00:22:00,861 Even before, they always fought over her. 361 00:22:01,695 --> 00:22:04,156 I put the portrait in the storage room, 362 00:22:04,240 --> 00:22:06,700 together with other meaningless trash. 363 00:22:10,079 --> 00:22:11,580 {\an8}That's where it belonged. 364 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 Two weeks later, 365 00:22:26,053 --> 00:22:27,429 they separated. 366 00:22:31,892 --> 00:22:33,143 But you know what? 367 00:22:35,312 --> 00:22:39,358 My dad's mistress died three years ago. 368 00:22:41,527 --> 00:22:44,071 I thought they would get back together. 369 00:22:45,281 --> 00:22:46,448 But… 370 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 Stepdad Miguel and my mom were together. 371 00:22:52,496 --> 00:22:56,542 Maybe if Stepdad Miguel wasn't there, 372 00:22:57,710 --> 00:22:59,670 they would get back together. 373 00:23:04,842 --> 00:23:06,802 We only live once, Lex. 374 00:23:09,013 --> 00:23:11,765 Is it wrong to wish for a normal family? 375 00:23:12,433 --> 00:23:13,433 Karen. 376 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 Hmm? 377 00:23:17,563 --> 00:23:18,897 I'm adopted. 378 00:23:20,816 --> 00:23:21,816 Huh? 379 00:23:22,276 --> 00:23:24,987 I still haven't met my real parents. 380 00:23:26,071 --> 00:23:28,157 I don't remember them at all. 381 00:23:31,160 --> 00:23:35,873 My mama and papa were passengers on the ship, MV Maricar. 382 00:23:39,418 --> 00:23:42,087 And the ship sank because of a typhoon. 383 00:23:47,134 --> 00:23:48,135 Then, 384 00:23:49,887 --> 00:23:51,972 while the ship was sinking, 385 00:23:54,558 --> 00:23:58,228 a married couple with five children approached them, 386 00:24:00,606 --> 00:24:02,775 asking them to save me 387 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 because they couldn't save us all. 388 00:24:12,159 --> 00:24:13,327 I was still a baby then. 389 00:24:15,496 --> 00:24:17,539 They're my real family, Karen. 390 00:24:18,916 --> 00:24:21,502 I've known these things since I was in elementary. 391 00:24:23,337 --> 00:24:26,048 My mama and papa didn't hide anything from me. 392 00:24:28,467 --> 00:24:30,678 Somehow, I'm still lucky. 393 00:24:31,178 --> 00:24:32,262 Let me do it. 394 00:24:32,346 --> 00:24:34,014 They're so kind to me. 395 00:24:35,683 --> 00:24:37,351 I never felt 396 00:24:38,686 --> 00:24:40,020 that I'm alone. 397 00:24:40,729 --> 00:24:41,814 Most of all, 398 00:24:45,234 --> 00:24:46,819 I never felt that 399 00:24:49,029 --> 00:24:50,322 I'm not their son. 400 00:24:51,031 --> 00:24:52,658 I love you. 401 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 I love you. 402 00:24:55,077 --> 00:24:58,664 I always wonder before I go to sleep, 403 00:25:00,708 --> 00:25:01,988 are my real parents still alive? 404 00:25:03,544 --> 00:25:05,212 Are they looking for me? 405 00:25:05,295 --> 00:25:06,295 What do you think? 406 00:25:12,720 --> 00:25:15,097 Sorry, I made you cry. 407 00:25:16,557 --> 00:25:18,475 I can feel your sadness. 408 00:25:23,731 --> 00:25:24,898 Do you want to be happy? 409 00:25:25,482 --> 00:25:26,482 Huh? 410 00:25:28,277 --> 00:25:29,820 Let's meet soon! 411 00:25:32,698 --> 00:25:34,992 How? You're too far. 412 00:25:37,202 --> 00:25:39,455 A plane ticket to Manila is quite cheap. 413 00:25:39,955 --> 00:25:42,499 What are we going to do? 414 00:25:42,583 --> 00:25:44,626 I just want to meet your family. 415 00:25:45,127 --> 00:25:46,378 I want to get to know them. 416 00:25:46,962 --> 00:25:50,382 Aunt Pam, your stepdad Miguel, and Bonbon. 417 00:25:50,966 --> 00:25:51,884 Hey! 418 00:25:51,967 --> 00:25:54,344 Don't tell them anything, okay? 419 00:25:56,472 --> 00:25:58,056 Okay. 420 00:25:58,140 --> 00:25:59,141 Game. 421 00:25:59,224 --> 00:26:00,726 Where are we going to meet? 422 00:26:04,062 --> 00:26:07,316 I only know U-belt and Luneta. 423 00:26:07,399 --> 00:26:08,817 Wow! 424 00:26:08,901 --> 00:26:10,068 Luneta? 425 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 That's classic. 426 00:26:11,236 --> 00:26:13,363 Where in Luneta? That's a big place. 427 00:26:15,908 --> 00:26:17,451 Do you know Kilometer Zero? 428 00:26:19,286 --> 00:26:22,080 It's right in front of the Rizal Monument. 429 00:26:22,164 --> 00:26:24,082 There's a centennial clock there. 430 00:26:24,166 --> 00:26:25,709 That's where we'll meet. 431 00:26:26,877 --> 00:26:28,420 Kilometer Zero? 432 00:26:28,504 --> 00:26:31,507 So, we're really starting from zero? 433 00:26:33,926 --> 00:26:35,344 From zero and beyond. 434 00:26:37,596 --> 00:26:38,972 From zero and beyond. 435 00:26:39,848 --> 00:26:40,848 Nice! 436 00:26:54,112 --> 00:26:55,948 Okay. What's your phone number? 437 00:26:56,824 --> 00:26:58,408 Is that necessary? 438 00:26:58,492 --> 00:27:00,369 Let's just talk here. 439 00:27:00,452 --> 00:27:02,788 Just in case there's no Internet. 440 00:27:02,871 --> 00:27:03,956 Okay. 441 00:27:04,957 --> 00:27:06,834 0939 442 00:27:06,917 --> 00:27:09,169 {\an8}44585 443 00:27:09,253 --> 00:27:11,213 {\an8}490. 444 00:27:11,797 --> 00:27:12,798 How about you? 445 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 0917 446 00:27:18,428 --> 00:27:19,555 223 447 00:27:19,638 --> 00:27:22,224 45719. 448 00:27:32,317 --> 00:27:34,027 This is my first time doing this. 449 00:27:34,611 --> 00:27:35,779 Me too! 450 00:27:35,863 --> 00:27:37,573 Don't kidnap me, okay? 451 00:27:38,991 --> 00:27:40,868 Why don't you kidnap me instead? 452 00:27:42,870 --> 00:27:44,371 Okay. See you! 453 00:27:45,747 --> 00:27:46,999 See you! 454 00:28:24,036 --> 00:28:25,913 The subscriber cannot be reached. 455 00:28:25,996 --> 00:28:27,789 Please try again later. 456 00:28:54,566 --> 00:28:56,735 The subscriber cannot be reached. 457 00:28:56,818 --> 00:28:58,820 Please try again later. 458 00:29:18,382 --> 00:29:19,466 Sir… 459 00:29:19,549 --> 00:29:20,676 Sir, excuse me. 460 00:29:21,927 --> 00:29:24,596 I think she's no longer coming. 461 00:29:31,853 --> 00:29:33,230 Do you have a wife? 462 00:29:33,313 --> 00:29:35,482 Me? No, I don't have one yet. 463 00:29:36,149 --> 00:29:37,149 How about a girlfriend? 464 00:29:37,651 --> 00:29:39,545 I have a girlfriend, but she doesn't know about it yet. 465 00:29:39,569 --> 00:29:40,779 I'm still courting her. 466 00:29:49,454 --> 00:29:50,664 What's this? 467 00:29:50,747 --> 00:29:51,747 You can have it. 468 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 I can have this? 469 00:29:53,709 --> 00:29:56,295 That's special. It's from Cebu. 470 00:29:56,378 --> 00:29:57,963 - Really? Are you sure? - Yes. 471 00:29:58,755 --> 00:29:59,755 Thank you! 472 00:30:59,691 --> 00:31:01,735 How dare you! 473 00:31:01,818 --> 00:31:03,111 Me? Why me? 474 00:31:03,195 --> 00:31:04,821 I've been waiting for you for two hours! 475 00:31:04,905 --> 00:31:06,049 You've been saying that you live in Cebu, 476 00:31:06,073 --> 00:31:07,717 but what if you just live here, in Morayta? 477 00:31:07,741 --> 00:31:08,784 Wait a minute. 478 00:31:08,867 --> 00:31:09,867 What do you mean? 479 00:31:09,910 --> 00:31:12,037 I've been waiting for you for two hours last night. 480 00:31:12,120 --> 00:31:12,954 You're a poser! 481 00:31:13,038 --> 00:31:14,206 What? 482 00:31:14,289 --> 00:31:16,208 What do you mean two hours? 483 00:31:16,958 --> 00:31:18,759 I am the one who waited for you for two hours. 484 00:31:18,794 --> 00:31:20,712 What? If you really came last night, 485 00:31:20,796 --> 00:31:22,117 why didn't you send me a message? 486 00:31:22,172 --> 00:31:25,342 Like, "I'm here now. Where are you?" 487 00:31:25,425 --> 00:31:29,137 Karen, I've been calling you so many times. 488 00:31:29,679 --> 00:31:32,849 There was no signal, and the number you gave me was wrong. 489 00:31:32,933 --> 00:31:33,850 What? 490 00:31:33,934 --> 00:31:35,411 You're the one who gave me the wrong number. 491 00:31:35,435 --> 00:31:37,020 Wait, I'll send you something. 492 00:31:37,646 --> 00:31:39,022 Check this out! 493 00:31:44,903 --> 00:31:45,903 Wait. 494 00:31:46,947 --> 00:31:48,740 Here, take a look. 495 00:31:54,621 --> 00:31:56,289 So, why didn't I see you? 496 00:31:58,250 --> 00:32:00,043 Why didn't I see you, too? 497 00:32:00,127 --> 00:32:02,212 I don't know! Maybe because you didn't show up. 498 00:32:02,295 --> 00:32:03,213 What do you mean I didn't show up? 499 00:32:03,296 --> 00:32:04,506 Look, I'm here, in Manila. 500 00:32:04,589 --> 00:32:06,133 Here, look! 501 00:32:07,968 --> 00:32:08,885 What can you say? 502 00:32:08,969 --> 00:32:11,054 There's a place like that in Cebu! 503 00:32:11,138 --> 00:32:12,639 You didn't show up, period! 504 00:32:13,890 --> 00:32:16,393 Karen, you're the one who didn't show up. 505 00:32:17,561 --> 00:32:19,104 Oh, my God! 506 00:32:25,485 --> 00:32:26,486 Okay. 507 00:32:27,237 --> 00:32:29,406 Let's just forget about this. 508 00:32:30,365 --> 00:32:33,243 It looks like you don't have any intention of admitting it. 509 00:32:33,326 --> 00:32:34,786 Fine. Okay. 510 00:32:36,663 --> 00:32:37,664 Make up for this! 511 00:32:38,331 --> 00:32:40,459 Tonight, 7:00 p.m., 512 00:32:40,542 --> 00:32:43,879 at Kilometer Zero, in front of the clock! Goodbye! 513 00:32:54,723 --> 00:32:55,723 Hey! 514 00:32:57,434 --> 00:32:58,434 Lover's quarrel? 515 00:33:05,901 --> 00:33:08,361 Hey, what's going on? 516 00:33:09,779 --> 00:33:11,698 Relationship problems, Mom. 517 00:33:11,781 --> 00:33:12,782 Grown-ups. 518 00:34:05,252 --> 00:34:07,796 The number you dialed is not a registered number. 519 00:34:07,879 --> 00:34:09,881 Please check the number and dial again. 520 00:34:41,705 --> 00:34:44,249 The number you dialed is not a registered number. 521 00:34:44,332 --> 00:34:46,334 Please check the number and dial again. 522 00:34:53,133 --> 00:34:54,253 Sir, do you like some roses? 523 00:34:54,301 --> 00:34:56,303 Please buy some. Please buy all of these. 524 00:35:09,816 --> 00:35:15,030 Ma'am, there might be an emergency again. 525 00:35:33,381 --> 00:35:34,841 So, how was the tour, sir? 526 00:35:34,924 --> 00:35:36,635 Did you like the unit? 527 00:35:36,718 --> 00:35:37,718 What do you think, honey? 528 00:35:41,389 --> 00:35:42,724 This is okay for us. 529 00:35:44,184 --> 00:35:46,728 By next week, let's settle the papers, so it'll be quick. 530 00:35:46,811 --> 00:35:48,271 Thank you, Sir Villanueva! Ma'am, 531 00:35:48,355 --> 00:35:49,189 - thank you! - Thank you. 532 00:35:49,272 --> 00:35:51,399 I told you it fits everything you need. 533 00:35:51,483 --> 00:35:52,984 You can call me Paco. 534 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 You look familiar. 535 00:35:56,363 --> 00:35:57,363 Have we met? 536 00:35:59,115 --> 00:36:02,786 I'm not sure, Sir Paco. I have a lot of clients lately. 537 00:36:02,869 --> 00:36:05,288 By the way, thank you again. Thank you! 538 00:36:05,372 --> 00:36:06,206 - Thank you so much! - Thank you. 539 00:36:06,289 --> 00:36:07,558 You're welcome. See you soon, okay? 540 00:36:07,582 --> 00:36:08,416 Yes. 541 00:36:08,500 --> 00:36:10,293 - I'll wait for your call. - Okay. 542 00:36:14,673 --> 00:36:17,717 Happy birthday to you! 543 00:36:17,801 --> 00:36:20,387 Happy birthday to you! 544 00:36:20,470 --> 00:36:24,808 Happy birthday, happy birthday! 545 00:36:24,891 --> 00:36:28,728 Happy birthday to you! 546 00:36:28,812 --> 00:36:29,938 Make a wish. 547 00:36:30,021 --> 00:36:31,356 Make a wish. 548 00:36:38,655 --> 00:36:39,906 Happy birthday, baby! 549 00:36:46,121 --> 00:36:49,541 I HOPE YOU LIKE IT 550 00:36:59,551 --> 00:37:01,636 - Hi, Karen! Happy birthday! - Thank you! 551 00:37:01,720 --> 00:37:03,012 - It's time to eat. - Okay. 552 00:37:04,389 --> 00:37:07,308 Mom, was there a delivery for me? 553 00:37:07,392 --> 00:37:09,853 Delivery? The cake. 554 00:37:09,936 --> 00:37:11,563 Who was it from? 555 00:37:11,646 --> 00:37:14,357 Who else? It's from your Dad. 556 00:37:16,401 --> 00:37:18,945 Pam! 557 00:37:21,448 --> 00:37:22,323 Happy birthday to your daughter! 558 00:37:22,407 --> 00:37:23,825 Have you eaten? 559 00:37:40,550 --> 00:37:42,343 You have so many guests. 560 00:37:42,427 --> 00:37:43,845 How was it, baby? 561 00:37:45,013 --> 00:37:46,848 Are you happy with your party? 562 00:38:07,076 --> 00:38:08,076 Why? 563 00:38:08,828 --> 00:38:09,829 Baby. 564 00:38:11,331 --> 00:38:12,791 What happened? 565 00:38:17,170 --> 00:38:18,797 I'm okay, Papa. 566 00:38:19,714 --> 00:38:21,508 I'm happy that you're here. 567 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Baby. 568 00:38:28,389 --> 00:38:29,389 Soon, 569 00:38:30,809 --> 00:38:32,143 you will understand. 570 00:38:34,312 --> 00:38:36,105 Your mom and I are happy 571 00:38:36,648 --> 00:38:38,191 with what we have now. 572 00:38:40,443 --> 00:38:41,653 I still love her. 573 00:38:42,529 --> 00:38:43,613 She loves me. 574 00:38:45,615 --> 00:38:48,368 Whatever kind of love we have now, 575 00:38:48,451 --> 00:38:50,036 we're good with that. 576 00:38:51,204 --> 00:38:52,997 And we're contented with it. 577 00:38:54,833 --> 00:38:57,502 Love doesn't mean being there all the time. 578 00:38:59,629 --> 00:39:01,422 Love is more than that. 579 00:39:28,032 --> 00:39:31,035 {\an8}WE LOVE YOU! 580 00:40:34,015 --> 00:40:37,060 You know what? If you have nothing to say, then I'll just turn this off. 581 00:40:39,687 --> 00:40:41,064 Belated happy birthday! 582 00:40:43,399 --> 00:40:45,234 That's all? You're done? 583 00:40:46,778 --> 00:40:48,196 You're so confusing! 584 00:40:49,155 --> 00:40:50,239 I'm confusing? 585 00:40:50,907 --> 00:40:53,076 Really? Please, Lex! 586 00:40:53,159 --> 00:40:54,803 Are you bored? Is that why you're talking to me? 587 00:40:54,827 --> 00:40:56,180 Is that why you're playing me around? 588 00:40:56,204 --> 00:40:58,081 You gave me a gift? You, jerk! 589 00:40:58,164 --> 00:41:00,416 - Hey, foul! - What foul? 590 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 25B Ilang-Ilang Street, Marikina City. 591 00:41:04,796 --> 00:41:06,516 - So, what now? - What do you mean "what now"? 592 00:41:06,589 --> 00:41:08,025 That's where I had your gift sent five days ago. 593 00:41:08,049 --> 00:41:09,842 Lex, enough, please. 594 00:41:10,510 --> 00:41:11,678 Enough of this! 595 00:41:11,761 --> 00:41:14,639 I accepted your call for you to stop playing me around! 596 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 Okay? Not me! Stop fooling me! 597 00:41:18,101 --> 00:41:20,645 That's all? You don't plan to apologize? 598 00:41:20,728 --> 00:41:23,022 Apologize? Me? 599 00:41:26,067 --> 00:41:27,860 Me? Apologize to you? 600 00:41:33,491 --> 00:41:35,368 Lex, why are you doing this? 601 00:41:37,245 --> 00:41:38,538 Are you bored? 602 00:41:39,914 --> 00:41:41,249 Why are you fooling me? 603 00:41:41,332 --> 00:41:43,626 Do I look gullible? Am I dumb? 604 00:41:45,128 --> 00:41:46,963 You're so annoying! 605 00:41:57,765 --> 00:41:58,765 Karen, 606 00:41:59,892 --> 00:42:00,892 sit down. 607 00:42:07,025 --> 00:42:08,025 Please. 608 00:42:09,694 --> 00:42:11,154 Sit down. Let's talk. 609 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Please? 610 00:42:24,459 --> 00:42:28,296 You said you went there twice, right? 611 00:42:29,088 --> 00:42:30,465 Me too, twice. 612 00:42:31,007 --> 00:42:32,383 Hey, wait. 613 00:42:32,467 --> 00:42:35,261 Don't talk yet. Okay? 614 00:42:35,344 --> 00:42:37,221 Let's talk about this. Let's clear this up. 615 00:42:40,016 --> 00:42:42,101 Did you really go to Kilometer Zero? 616 00:42:48,483 --> 00:42:50,276 Oh? Wait. 617 00:42:51,110 --> 00:42:53,696 Don't get mad yet. The answer is yes or no. 618 00:42:54,322 --> 00:42:57,075 Let's try to clarify everything that happened. 619 00:42:57,742 --> 00:43:00,953 Let's clear this up because maybe we just missed each other. 620 00:43:01,746 --> 00:43:04,957 So, did you really go to Kilometer Zero? 621 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 Yes. 622 00:43:07,877 --> 00:43:10,254 Manila, Kilometer Zero. 623 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 There you go. 624 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 Very good. Let's talk calmly. 625 00:43:16,886 --> 00:43:18,763 Okay? No shouting. 626 00:43:20,348 --> 00:43:21,849 Uhm… 627 00:43:22,433 --> 00:43:26,104 Which part of Kilometer Zero did you go to? 628 00:43:27,313 --> 00:43:29,440 In front of the Centennial Clock. 629 00:43:31,442 --> 00:43:33,694 Good. Me too. That's where I went. 630 00:43:37,031 --> 00:43:38,032 Okay, next. 631 00:43:39,742 --> 00:43:41,911 Did you go there at 7:00 p.m.? 632 00:43:41,994 --> 00:43:44,330 Not 7:00 a.m. but 7:00 p.m. 633 00:43:44,914 --> 00:43:46,165 I told you. 634 00:43:46,249 --> 00:43:50,419 Seven p.m., night. It's dark. Okay? 635 00:43:50,503 --> 00:43:52,338 - I took a selfie, right? - Wait. 636 00:43:53,047 --> 00:43:54,465 Calm down. Okay? 637 00:43:54,549 --> 00:43:56,425 Calm down. Just relax. 638 00:43:57,385 --> 00:43:59,696 You just celebrated your birthday, and now you're hot-tempered. 639 00:43:59,720 --> 00:44:01,097 Don't match the storm outside. 640 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 Storm? It's your fault! 641 00:44:02,723 --> 00:44:04,559 Just calm down. Calm down. 642 00:44:05,476 --> 00:44:06,476 Okay, next. 643 00:44:08,521 --> 00:44:11,190 The first one was September 14th. 644 00:44:11,274 --> 00:44:14,277 Second, September 15th. 645 00:44:15,695 --> 00:44:17,238 Fourteenth and 15th. 646 00:44:17,321 --> 00:44:20,300 Maybe you went there on a different date, that's why we didn't see each other. 647 00:44:20,324 --> 00:44:21,534 Yes. 648 00:44:21,617 --> 00:44:24,579 September 14, Saturday. 649 00:44:24,662 --> 00:44:26,831 September 15, Sunday. 650 00:44:26,914 --> 00:44:27,914 What? 651 00:44:28,708 --> 00:44:31,002 September 14 is a Monday. 652 00:44:31,794 --> 00:44:35,548 - Then, September 15 is a Tuesday. - So, the dates aren't matched, too? 653 00:44:38,384 --> 00:44:39,719 Wait! 654 00:44:44,140 --> 00:44:46,309 Here! Read it! 655 00:44:46,392 --> 00:44:47,852 Read it. Here. 656 00:44:48,519 --> 00:44:49,519 Wait. 657 00:44:50,104 --> 00:44:52,064 14, Saturday. 658 00:44:52,148 --> 00:44:53,149 Here. 659 00:44:53,232 --> 00:44:55,902 15, Sunday? 660 00:44:56,694 --> 00:44:57,737 Are we good? 661 00:44:59,947 --> 00:45:01,782 Wait! Wait. 662 00:45:03,326 --> 00:45:05,912 Now, you read it. 663 00:45:05,995 --> 00:45:08,164 Read this, Karen. Okay? 664 00:45:09,290 --> 00:45:12,668 September 14, Monday. 665 00:45:13,336 --> 00:45:16,923 September 15, Tuesday. 666 00:45:18,049 --> 00:45:19,049 See? 667 00:45:19,550 --> 00:45:20,551 Okay? 668 00:45:20,635 --> 00:45:23,679 So, it's Monday and Tuesday. 669 00:45:28,184 --> 00:45:29,184 Wow! 670 00:45:29,685 --> 00:45:31,228 {\an8}Hey, what's your problem? 671 00:45:31,312 --> 00:45:32,563 What's wrong with you? 672 00:45:32,647 --> 00:45:35,650 Your calendar is old! It's from 2009! 673 00:45:35,733 --> 00:45:37,193 Is this a prank? 674 00:45:38,736 --> 00:45:39,612 Huh? 675 00:45:39,695 --> 00:45:40,780 Yes, it is 2009. 676 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 It's year 2009 now. 677 00:45:42,073 --> 00:45:44,158 What? 2009? 678 00:45:44,241 --> 00:45:45,868 2024! 679 00:45:45,952 --> 00:45:47,370 Are you crazy? 680 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 Look! 681 00:45:48,663 --> 00:45:49,663 Here. 682 00:45:51,999 --> 00:45:53,834 2024? 683 00:46:00,841 --> 00:46:02,009 Hey! 684 00:46:03,719 --> 00:46:04,887 Hey. 685 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 Hey! 686 00:46:08,933 --> 00:46:10,226 You're in Marikina, right? 687 00:46:10,309 --> 00:46:11,686 This again? 688 00:46:11,769 --> 00:46:13,354 Can you… 689 00:46:14,730 --> 00:46:16,857 Open the window? Let me see the outside. 690 00:46:16,941 --> 00:46:18,150 What are you thinking? 691 00:46:18,234 --> 00:46:19,777 Come on, please. 692 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 Wait! 693 00:46:25,908 --> 00:46:26,909 Here! 694 00:46:29,870 --> 00:46:31,455 What's this about? 695 00:46:37,878 --> 00:46:38,878 Are we good? 696 00:46:39,672 --> 00:46:41,298 Wait. Look at this. 697 00:46:45,177 --> 00:46:46,177 Look at this. 698 00:46:47,054 --> 00:46:49,348 {\an8}Earlier, in an emergency meeting that was scheduled 699 00:46:49,432 --> 00:46:51,100 {\an8}by President Gloria Macapagal-Arroyo, 700 00:46:51,183 --> 00:46:53,644 {\an8}- Defense Secretary… - What's this? 701 00:46:53,728 --> 00:46:56,063 Prank? Your set-up is amazing! 702 00:46:56,147 --> 00:46:58,482 Rescue operations are underway in the towns of Marikina, 703 00:46:58,566 --> 00:47:00,401 Cainta, Pasig, and other neighborhoods. 704 00:47:00,484 --> 00:47:03,404 More than 20 rubber boats and 20 six-by-six trucks 705 00:47:03,487 --> 00:47:07,241 have been deployed to these places to save people... 706 00:47:12,079 --> 00:47:13,164 Karen, 707 00:47:13,247 --> 00:47:15,833 I've been wanting to talk to you about this since last night. 708 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Because Metro Manila is experiencing a typhoon now, 709 00:47:18,753 --> 00:47:20,337 the Typhoon Ondoy. 710 00:47:20,421 --> 00:47:23,424 And the entire Metro Manila is in a state of calamity, 711 00:47:23,507 --> 00:47:25,342 and Marikina is flooded. 712 00:47:29,555 --> 00:47:32,141 It's only 2009 here, so, I guess, 713 00:47:33,184 --> 00:47:34,894 it's 2024 there? 714 00:48:35,037 --> 00:48:36,037 I'm still not convinced. 715 00:48:37,123 --> 00:48:38,457 I still need proof. 716 00:48:39,041 --> 00:48:41,335 If I need a proof, it should come from you. 717 00:48:41,418 --> 00:48:43,129 Huh? Why me? 718 00:48:43,212 --> 00:48:44,922 You're in the future. 719 00:48:45,005 --> 00:48:46,882 I can't give you anything 720 00:48:46,966 --> 00:48:50,427 that you can't research because I'm in the past. 721 00:48:50,511 --> 00:48:53,681 So, it should be something that hasn't happened here yet. 722 00:48:55,641 --> 00:48:56,725 Whoo! 723 00:48:56,809 --> 00:48:58,978 It's weird, but it's cool. 724 00:49:00,020 --> 00:49:01,020 Okay. 725 00:49:01,730 --> 00:49:03,357 What proof do you want? 726 00:49:04,233 --> 00:49:05,860 What will happen here tomorrow? 727 00:49:06,485 --> 00:49:07,486 I don't know. 728 00:49:07,570 --> 00:49:09,989 Think of what can happen here tomorrow 729 00:49:10,072 --> 00:49:12,950 that was recorded on the Internet or in the newspapers. 730 00:49:13,033 --> 00:49:14,368 Something like that. 731 00:49:14,451 --> 00:49:15,661 Tomorrow? 732 00:49:18,330 --> 00:49:22,042 September 27, 2009. 733 00:49:23,085 --> 00:49:24,003 Lotto! 734 00:49:24,086 --> 00:49:28,883 For sure, there is an online record of the lotto results tomorrow. 735 00:49:29,466 --> 00:49:30,968 Okay, game! 736 00:49:31,552 --> 00:49:33,429 Wait. Uhm… 737 00:49:33,512 --> 00:49:37,850 September 27, 2009. 738 00:49:37,933 --> 00:49:40,019 Lotto results. 739 00:49:41,270 --> 00:49:42,270 Gotcha! 740 00:49:42,771 --> 00:49:44,315 {\an8}Some of the victims 741 00:49:44,398 --> 00:49:45,566 {\an8}drifted away from the river 742 00:49:45,649 --> 00:49:48,736 {\an8}and were never again seen by their loved ones. 743 00:49:48,819 --> 00:49:49,862 Ten of these people 744 00:49:49,945 --> 00:49:52,948 were taken away by the Marikina river, including six kids. 745 00:49:53,032 --> 00:49:54,783 The cemetery has a list of their clothes 746 00:49:54,867 --> 00:49:57,203 and some of the victims' identification. 747 00:49:57,286 --> 00:50:00,539 My Lord, have mercy. Poor people. 748 00:50:01,207 --> 00:50:04,210 Papa, after the typhoon, we need to help them. 749 00:50:04,293 --> 00:50:06,086 Check where we can donate. 750 00:50:06,170 --> 00:50:07,421 Yes, Mama. 751 00:50:07,504 --> 00:50:09,006 Of course, you need to find them. 752 00:50:09,089 --> 00:50:10,341 So, if someone is looking, 753 00:50:11,091 --> 00:50:12,718 we tell them the whereabouts right away. 754 00:50:12,801 --> 00:50:13,969 Wait! 755 00:50:14,053 --> 00:50:16,555 - It's news time! - Pa, wait. 756 00:50:16,639 --> 00:50:18,724 Just a minute. One minute, please. 757 00:50:18,807 --> 00:50:20,059 Please. 758 00:50:22,519 --> 00:50:24,355 And the lucky number combination 759 00:50:24,438 --> 00:50:25,648 for lotto tonight, 760 00:50:25,731 --> 00:50:28,567 for 16 million pesos, 761 00:50:28,651 --> 00:50:31,487 September 27, 2009, is… 762 00:50:31,570 --> 00:50:35,491 Son, when did you start playing the lotto? 763 00:50:36,158 --> 00:50:37,243 Wait. Okay? 764 00:50:38,285 --> 00:50:40,287 Here are the numbers that will be drawn. 765 00:50:41,205 --> 00:50:43,415 - Forty-two. - Forty-two. 766 00:50:43,999 --> 00:50:45,709 - Forty. - Forty! 767 00:50:45,793 --> 00:50:47,169 Forty. 768 00:50:47,253 --> 00:50:49,046 - Zero four. - Zero four! 769 00:50:49,129 --> 00:50:51,131 Zero four. 770 00:50:51,215 --> 00:50:52,049 - Thirty. - Thirty! 771 00:50:52,132 --> 00:50:53,217 Thirty. 772 00:50:55,344 --> 00:50:56,387 - Forty-six. - Forty-six! 773 00:50:56,470 --> 00:50:58,055 Forty-six. 774 00:50:58,806 --> 00:51:00,391 And the last number is… 775 00:51:02,309 --> 00:51:03,602 - Thirty-five. - Thirty-five! 776 00:51:04,186 --> 00:51:05,186 Thirty-five! 777 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 Thank you, Lord! 778 00:51:07,189 --> 00:51:08,399 We won! 779 00:51:08,482 --> 00:51:09,733 We won! 780 00:51:09,817 --> 00:51:10,817 And we have… 781 00:51:10,859 --> 00:51:12,319 No winner. 782 00:51:12,403 --> 00:51:13,487 No winner! 783 00:51:13,570 --> 00:51:15,990 Yes! Yes! 784 00:51:16,073 --> 00:51:17,700 - Yes! - Why didn't you place a bet? 785 00:51:17,783 --> 00:51:18,867 You didn't play. 786 00:51:20,828 --> 00:51:22,162 I just made a guess. 787 00:51:22,246 --> 00:51:25,124 - What? You guessed? - My God! 788 00:51:25,207 --> 00:51:27,042 I thought you placed a bet. 789 00:51:27,126 --> 00:51:28,752 You shouted as if you placed a bet. 790 00:51:28,836 --> 00:51:29,836 Yes! 791 00:51:30,963 --> 00:51:31,963 What a waste! 792 00:51:33,215 --> 00:51:34,215 What a waste. 793 00:51:35,092 --> 00:51:36,552 We could have used it as donation. 794 00:51:38,304 --> 00:51:40,889 That's why I couldn't contact you. 795 00:51:41,432 --> 00:51:44,393 I was just seven years old that time. 796 00:51:44,893 --> 00:51:47,062 Why couldn't I contact you? 797 00:51:49,440 --> 00:51:50,440 Weird. 798 00:51:58,115 --> 00:52:00,367 Wait. What's your Facebook account? Friendster? 799 00:52:00,451 --> 00:52:03,829 Friendster? Friendster is gone. 800 00:52:03,912 --> 00:52:05,331 Where are you going? 801 00:52:05,414 --> 00:52:06,248 What? 802 00:52:06,332 --> 00:52:07,166 How did that happen? 803 00:52:07,249 --> 00:52:09,335 What… 804 00:52:09,418 --> 00:52:10,294 Karen, you can ride with me. 805 00:52:10,377 --> 00:52:11,646 No, thank you! I already booked a ride. 806 00:52:11,670 --> 00:52:12,713 Bye! 807 00:52:13,297 --> 00:52:15,674 How will I have social media 808 00:52:15,758 --> 00:52:18,093 when I don't even have a cell phone then, right? 809 00:52:18,886 --> 00:52:20,054 Are you on Facebook? 810 00:52:20,137 --> 00:52:21,137 Wait, wait. 811 00:52:22,222 --> 00:52:24,600 So, you're going to look for me in my future? 812 00:52:24,683 --> 00:52:26,018 Yes. 813 00:52:26,101 --> 00:52:27,853 I don't want to look at my future. 814 00:52:27,936 --> 00:52:31,857 And you'll find out what I look like by then. 815 00:52:31,940 --> 00:52:33,150 If I'm still alive, right? 816 00:52:33,233 --> 00:52:35,527 Huh? Why would you die? 817 00:52:35,611 --> 00:52:36,528 Are you sick? 818 00:52:36,612 --> 00:52:38,947 No. You can't predict the future. 819 00:52:39,615 --> 00:52:44,119 Because I might suddenly get eaten whole by a shark. 820 00:52:44,203 --> 00:52:46,080 Or I might get hit by a train. 821 00:52:46,163 --> 00:52:47,998 I might be gone. 822 00:52:48,082 --> 00:52:49,833 Hey, knock on wood! 823 00:52:52,669 --> 00:52:55,464 So, if you're already 36 here, 824 00:52:55,547 --> 00:52:57,549 maybe we never really met. 825 00:52:57,633 --> 00:52:59,843 Maybe you already have a family here. 826 00:52:59,927 --> 00:53:02,971 Okay, but keep it to yourself. 827 00:53:03,972 --> 00:53:05,474 Alexander Ramos. 828 00:53:05,557 --> 00:53:06,725 Karen, I'll say it again. 829 00:53:07,726 --> 00:53:10,437 Whatever you find out there, 830 00:53:11,105 --> 00:53:14,316 please keep it to yourself. 831 00:53:15,651 --> 00:53:16,651 Okay. 832 00:53:17,611 --> 00:53:20,197 Since we don't know what will happen 833 00:53:20,280 --> 00:53:22,241 and until when, 834 00:53:22,324 --> 00:53:24,701 let's leave it at that. 835 00:53:24,785 --> 00:53:26,245 Carpe Diem! 836 00:53:26,328 --> 00:53:28,122 - Seize the day! - Seize the day! 837 00:53:33,168 --> 00:53:36,171 Karen, what's going to happen to the world in the next 15 years? 838 00:53:36,255 --> 00:53:38,257 I have many stories to tell you. 839 00:53:38,340 --> 00:53:39,633 Brace yourself. 840 00:53:41,176 --> 00:53:43,053 Sir, take care of that. 841 00:53:43,137 --> 00:53:44,137 Thank you! 842 00:53:46,557 --> 00:53:47,641 I'll follow in a while. 843 00:53:50,769 --> 00:53:52,020 Just wait a bit, Ms. Karen. 844 00:53:52,104 --> 00:53:53,147 Okay, sir. 845 00:53:59,319 --> 00:54:00,529 Here! 846 00:54:00,612 --> 00:54:02,364 All done. Thank you, Sir Paco. 847 00:54:02,448 --> 00:54:04,116 Thank you. I'll go ahead. 848 00:54:05,075 --> 00:54:06,076 Take care. 849 00:54:07,453 --> 00:54:10,414 Sir, I thought you're an architect. 850 00:54:10,497 --> 00:54:11,540 Yeah, why? 851 00:54:12,249 --> 00:54:13,792 I just got confused. 852 00:54:13,876 --> 00:54:17,546 Usually, only seafarers have miniature ships. 853 00:54:19,965 --> 00:54:21,925 That's a miniature of MV Maricar. 854 00:54:23,135 --> 00:54:24,845 The ship MV Maricar. 855 00:54:26,180 --> 00:54:27,639 MV Maricar? 856 00:54:27,723 --> 00:54:28,807 Yes. 857 00:54:28,891 --> 00:54:30,767 It sank in 1988. 858 00:54:31,518 --> 00:54:33,103 I was just four years old then. 859 00:54:33,812 --> 00:54:37,441 Luckily, someone saved me, but I never saw my family after that. 860 00:54:39,193 --> 00:54:41,612 But it's like a miracle that I met one of my brothers. 861 00:54:42,529 --> 00:54:43,947 He survived. 862 00:54:45,491 --> 00:54:47,367 So, I decided to have it made 863 00:54:48,118 --> 00:54:49,411 for my parents, 864 00:54:49,495 --> 00:54:51,872 for my other siblings, that I never saw again. 865 00:54:52,456 --> 00:54:53,957 Just to remind me of them. 866 00:54:55,125 --> 00:54:57,461 Hoping that some of them are still alive now. 867 00:55:01,215 --> 00:55:03,300 How many siblings do you have, sir? 868 00:55:04,218 --> 00:55:05,469 Five. 869 00:55:08,931 --> 00:55:10,766 While the ship was sinking, 870 00:55:11,683 --> 00:55:15,479 a married couple with five children approached them. 871 00:55:17,731 --> 00:55:19,900 They begged to save me 872 00:55:20,943 --> 00:55:23,028 {\an8}because they couldn't save us all. 873 00:55:23,111 --> 00:55:24,196 {\an8}I was still a baby then. 874 00:55:25,489 --> 00:55:27,407 They're my real family, Karen. 875 00:55:30,911 --> 00:55:32,955 Did you have a baby sibling that time? 876 00:55:34,164 --> 00:55:36,250 Yes. He's the one I met, Philip. 877 00:55:36,333 --> 00:55:38,460 He's the youngest. Why? 878 00:55:38,544 --> 00:55:39,544 Philip? 879 00:55:41,588 --> 00:55:43,006 Philip Villanueva. 880 00:55:43,549 --> 00:55:45,342 But he now uses the name Alexander Ramos. 881 00:55:45,425 --> 00:55:46,677 Long story. 882 00:55:47,177 --> 00:55:48,262 You mean Lex? 883 00:55:49,513 --> 00:55:50,639 Do you know my brother? 884 00:55:51,682 --> 00:55:54,226 Where is your brother now? 885 00:55:54,309 --> 00:55:56,728 He's now based in Italy. 886 00:55:56,812 --> 00:55:58,188 He's working there. 887 00:55:58,272 --> 00:55:59,815 So, you know each other? 888 00:55:59,898 --> 00:56:01,567 So, did you meet? 889 00:56:02,693 --> 00:56:04,611 Yeah, he found me in 2009. 890 00:56:05,279 --> 00:56:08,949 He said someone gave him some info about me. 891 00:56:09,032 --> 00:56:10,032 Wait. 892 00:56:11,076 --> 00:56:13,912 When did you meet in 2009, sir? 893 00:56:13,996 --> 00:56:15,706 Actually, 894 00:56:15,789 --> 00:56:18,083 it'll be next week, but in 2009. 895 00:56:19,209 --> 00:56:20,836 It's been 15 years already. 896 00:56:25,966 --> 00:56:27,593 Are you okay, Ms. Karen? 897 00:56:30,721 --> 00:56:31,721 Sorry. 898 00:56:32,472 --> 00:56:33,557 Sorry, sir. 899 00:56:33,640 --> 00:56:35,142 Sorry, I have to go. 900 00:56:47,821 --> 00:56:49,781 Joaquin Villanueva. 901 00:56:50,741 --> 00:56:55,412 You'll meet him next week, Lex. 2009. 902 00:56:56,330 --> 00:56:57,748 You found him. 903 00:57:01,126 --> 00:57:02,544 You found him, Karen. 904 00:57:04,254 --> 00:57:05,254 I don't know. 905 00:57:05,756 --> 00:57:07,424 It just happened. 906 00:57:16,600 --> 00:57:17,935 I have a big brother. 907 00:57:30,197 --> 00:57:34,284 {\an8}I'M JOAQUIN VILLANUEVA. WHO'S THIS? 908 00:57:50,175 --> 00:57:52,010 Hello. Are you the one who messaged? 909 00:57:52,094 --> 00:57:53,345 Hi! Yes. 910 00:57:54,054 --> 00:57:56,723 I'm Lex. Alexander Ramos. 911 00:57:57,432 --> 00:57:58,684 Are you also a survivor? 912 00:58:06,942 --> 00:58:08,485 Come in, son. 913 00:58:32,259 --> 00:58:34,094 Son, is there a problem? 914 00:58:39,725 --> 00:58:41,435 - Huh? - Pa. 915 00:58:45,022 --> 00:58:46,106 Lex? 916 00:59:06,376 --> 00:59:10,297 Um, Karen, Bonbon. 917 00:59:12,007 --> 00:59:14,342 You know how much I love your mama. 918 00:59:15,552 --> 00:59:18,597 And we have already talked to your dad. 919 00:59:20,766 --> 00:59:25,812 And we have… decided… 920 00:59:28,356 --> 00:59:29,941 To get married next year. 921 00:59:30,025 --> 00:59:31,025 Yes! 922 00:59:31,693 --> 00:59:33,195 Long overdue! 923 00:59:34,071 --> 00:59:36,823 - Congrats, Ma! - Thank you! 924 00:59:38,658 --> 00:59:40,494 What month next year? 925 00:59:40,577 --> 00:59:42,996 Nothing yet, just next year. 926 00:59:46,083 --> 00:59:47,167 Congrats! 927 00:59:47,834 --> 00:59:49,628 Congrats, Stepdad Miguel! 928 00:59:49,711 --> 00:59:51,922 Thank you! 929 00:59:55,467 --> 00:59:57,177 Do we need to reach this point? 930 00:59:57,260 --> 00:59:59,179 It's my future! 931 01:00:00,013 --> 01:00:01,264 Karen, I think it's wrong. 932 01:00:01,348 --> 01:00:02,641 No! 933 01:00:02,724 --> 01:00:04,893 We found your brother, right? See? 934 01:00:04,976 --> 01:00:05,977 It's okay. 935 01:00:06,061 --> 01:00:08,063 Maybe that's why this is happening to us. 936 01:00:08,146 --> 01:00:10,440 For us to correct something in our past. 937 01:00:15,153 --> 01:00:16,446 So, what? 938 01:00:17,072 --> 01:00:18,883 It's fine with you that a family will be broken, 939 01:00:18,907 --> 01:00:21,326 even if you can do something to avoid it? 940 01:00:21,868 --> 01:00:24,329 Who said that your family is broken, Karen? 941 01:00:24,412 --> 01:00:26,748 Aunt Pam and your stepdad Miguel's relationship is good. 942 01:00:26,832 --> 01:00:28,500 Why do we need to do this? 943 01:00:28,583 --> 01:00:30,460 Lex, you don't understand me! 944 01:00:31,336 --> 01:00:32,577 We can still be complete again, 945 01:00:32,629 --> 01:00:34,756 and you're the only one who can do that! 946 01:00:37,467 --> 01:00:38,467 Please? 947 01:00:43,098 --> 01:00:44,098 Just this one time. 948 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 Promise. 949 01:00:50,480 --> 01:00:53,942 So, what do you plan to do? 950 01:00:57,571 --> 01:00:58,738 My papa! 951 01:01:13,837 --> 01:01:15,338 {\an8}Dear Mr. Lopez, 952 01:01:16,673 --> 01:01:17,757 {\an8}you don't know me, 953 01:01:17,841 --> 01:01:21,303 {\an8}but I hope you'll believe what I'm about to say. 954 01:01:22,262 --> 01:01:24,723 I saw what would happen to your future. 955 01:01:25,640 --> 01:01:27,809 Your family will be broken. 956 01:01:28,518 --> 01:01:30,645 But you can avoid that 957 01:01:30,729 --> 01:01:33,148 if you ask for forgiveness from your wife 958 01:01:33,231 --> 01:01:36,568 and promise to fix your relationship. 959 01:01:37,485 --> 01:01:39,279 This is for your children. 960 01:01:40,238 --> 01:01:41,448 Future Guy. 961 01:01:42,365 --> 01:01:45,410 Karen, after this, let's go to the stockroom. 962 01:01:45,493 --> 01:01:47,120 Help Mommy there. 963 01:01:47,662 --> 01:01:48,955 Okay, Mama. 964 01:02:39,714 --> 01:02:42,592 Hey, sis, there's still breakfast on the table. 965 01:02:42,676 --> 01:02:44,928 Hurry up. We might be late! 966 01:02:45,011 --> 01:02:49,140 Yes, we'll be there by 10:00 a.m., for sure. 967 01:02:50,600 --> 01:02:51,600 What? 968 01:02:52,227 --> 01:02:54,187 Karen, get dressed now! 969 01:02:54,771 --> 01:02:57,190 Okay, 48 bottles. Are you sure? 970 01:02:57,274 --> 01:02:59,150 Thank you so much, my regular client! 971 01:03:00,026 --> 01:03:01,611 Ma, where's Papa? 972 01:03:06,992 --> 01:03:08,451 Bonbon. 973 01:03:13,832 --> 01:03:15,166 Condolence, Karen. 974 01:03:19,379 --> 01:03:20,379 Ma? 975 01:03:28,138 --> 01:03:29,222 Papa! 976 01:04:35,455 --> 01:04:37,791 Papa became an alcoholic, Lex. 977 01:04:40,085 --> 01:04:42,170 He died three years ago. 978 01:04:43,046 --> 01:04:44,506 Liver failure. 979 01:04:49,803 --> 01:04:52,403 Sorry, I tried to help, but I never thought it would lead to this. 980 01:04:54,182 --> 01:04:56,101 Papa's gone. 981 01:05:02,941 --> 01:05:04,275 It's my fault! 982 01:05:04,359 --> 01:05:05,568 I shouldn't have asked you! 983 01:05:05,652 --> 01:05:09,823 I shouldn't have meddled! It's all my fault! 984 01:05:16,621 --> 01:05:17,621 Karen… 985 01:05:18,248 --> 01:05:19,374 Maybe it's not too late. 986 01:05:20,208 --> 01:05:21,876 He's still alive in my timeline. 987 01:05:21,960 --> 01:05:24,462 My Mama, my Mama. 988 01:05:24,546 --> 01:05:26,381 She's going through everything alone. 989 01:05:26,464 --> 01:05:28,925 Mama's alone, Lex. 990 01:05:31,302 --> 01:05:32,302 Wait. 991 01:05:33,012 --> 01:05:37,267 Didn't you say that your mom and dad had a major fight 992 01:05:37,350 --> 01:05:38,810 because of the portrait? 993 01:05:38,893 --> 01:05:42,063 When was that again? Maybe we can use that to stop it. 994 01:05:42,772 --> 01:05:46,192 It's gone. It was my birthday. 995 01:05:46,276 --> 01:05:47,610 It's over. 996 01:05:50,530 --> 01:05:51,614 Wait. 997 01:05:55,034 --> 01:05:56,494 Mama. 998 01:06:03,835 --> 01:06:05,044 Good afternoon! 999 01:06:07,088 --> 01:06:08,088 Yes? 1000 01:06:09,174 --> 01:06:11,676 This is for Mrs. Pamela Lopez. 1001 01:06:14,971 --> 01:06:19,309 Delivery from Cakes and Sweets. 1002 01:06:19,392 --> 01:06:21,811 Maybe the address is wrong. 1003 01:06:21,895 --> 01:06:23,563 I didn't order a cake. 1004 01:06:25,273 --> 01:06:26,441 I didn't make a mistake 1005 01:06:26,524 --> 01:06:29,652 because it says 25B Ilang-Ilang Street, Marikina City. 1006 01:06:30,236 --> 01:06:31,488 This is for you... 1007 01:06:32,405 --> 01:06:33,405 Ma'am. 1008 01:06:35,950 --> 01:06:37,410 Who sent this? 1009 01:06:37,494 --> 01:06:40,371 Ma'am, there's nothing written on the box. 1010 01:06:40,455 --> 01:06:42,707 I think they didn't put it there. 1011 01:06:42,790 --> 01:06:46,044 But there's something written on the cake that says… 1012 01:06:46,127 --> 01:06:47,754 "Happy Family Day!" 1013 01:06:47,837 --> 01:06:48,963 Then, 1014 01:06:49,797 --> 01:06:52,800 "Love, your husband and your children." 1015 01:06:54,177 --> 01:06:55,428 Did you open it? 1016 01:06:57,472 --> 01:06:59,349 I just helped with the icing, ma'am. 1017 01:07:00,016 --> 01:07:02,852 That's all. Okay, ma'am. 1018 01:07:02,936 --> 01:07:04,096 - Thank you! - Thank you, ma'am! 1019 01:07:08,858 --> 01:07:10,401 Is it Family Day today? 1020 01:07:11,945 --> 01:07:13,154 Someone sent a cake. 1021 01:07:29,420 --> 01:07:30,547 Wow! There's a cake! 1022 01:07:30,630 --> 01:07:32,882 Bonbon, there's a cake! 1023 01:07:41,849 --> 01:07:42,849 Karen. 1024 01:08:30,106 --> 01:08:31,106 Sis! 1025 01:08:38,239 --> 01:08:39,532 Breakfast is ready. 1026 01:08:39,616 --> 01:08:41,409 Come, let's eat! 1027 01:08:42,785 --> 01:08:44,329 How's baby Miguel? 1028 01:08:44,412 --> 01:08:46,289 Let's eat, babe. 1029 01:08:46,372 --> 01:08:48,541 - Bonbon? - Sis, let's eat. 1030 01:08:48,625 --> 01:08:49,917 Papa's on the way. 1031 01:08:50,001 --> 01:08:51,753 I'll ride with him to the highway. 1032 01:08:51,836 --> 01:08:55,340 By the way, sis. Mama's attorney will call later. 1033 01:08:55,423 --> 01:08:56,817 The hearing will proceed next week. 1034 01:08:56,841 --> 01:08:58,051 What hearing? 1035 01:08:59,594 --> 01:09:03,139 You're the one who follows up Mama's case in Singapore, right? 1036 01:09:07,268 --> 01:09:09,395 Bonbon got someone pregnant. 1037 01:09:10,772 --> 01:09:12,607 Mama is in prison. 1038 01:09:14,567 --> 01:09:16,486 Papa's alive. 1039 01:09:16,569 --> 01:09:18,446 They're not separated. 1040 01:09:19,030 --> 01:09:20,239 But… 1041 01:09:23,660 --> 01:09:25,953 I don't know why this is happening, Lex. 1042 01:09:29,082 --> 01:09:31,042 I don't know what to do. 1043 01:09:32,752 --> 01:09:35,046 I just want us all to be together. 1044 01:09:39,801 --> 01:09:41,052 Give me three days. 1045 01:09:41,678 --> 01:09:43,471 I'll try to get you guys back together. 1046 01:09:46,641 --> 01:09:49,310 For the last time, trust me. 1047 01:10:45,408 --> 01:10:46,408 Philip? 1048 01:10:49,912 --> 01:10:50,997 Lex? 1049 01:11:12,810 --> 01:11:14,395 My youngest brother! 1050 01:11:16,439 --> 01:11:17,648 Joaquin. 1051 01:12:03,277 --> 01:12:04,277 Ma? 1052 01:12:05,696 --> 01:12:09,158 - There's breakfast on the table. - Bonbon! 1053 01:12:09,242 --> 01:12:11,911 Sis, I'm wet. I just came from the shower. 1054 01:12:11,994 --> 01:12:13,204 Ma? 1055 01:12:13,287 --> 01:12:14,287 Ma? 1056 01:12:15,331 --> 01:12:16,541 Yes? 1057 01:12:18,209 --> 01:12:19,252 Are you okay? 1058 01:12:21,212 --> 01:12:22,212 Stepdad Miguel? 1059 01:12:30,388 --> 01:12:32,640 I think I want to cook squid. 1060 01:12:32,723 --> 01:12:34,058 Yes! My favorite! 1061 01:12:34,141 --> 01:12:35,244 Stepdad Miguel, let me help you. 1062 01:12:35,268 --> 01:12:36,268 Ma? 1063 01:13:30,656 --> 01:13:33,576 Lex, where are you? 1064 01:13:58,893 --> 01:13:59,936 Pa, 1065 01:14:00,811 --> 01:14:02,229 I'm here in the stockroom now. 1066 01:14:02,313 --> 01:14:04,148 Baby, the yellow envelope. 1067 01:14:04,815 --> 01:14:06,525 It says it's for CBA. 1068 01:14:06,609 --> 01:14:08,945 Okay, I'll call you later. 1069 01:14:09,028 --> 01:14:10,196 Thanks, baby! 1070 01:14:17,244 --> 01:14:18,412 Gotcha! 1071 01:14:26,837 --> 01:14:27,837 Okay. 1072 01:16:02,850 --> 01:16:04,310 X 1073 01:16:04,393 --> 01:16:05,394 E 1074 01:16:05,978 --> 01:16:07,063 L… 1075 01:16:07,730 --> 01:16:08,731 Lex? 1076 01:16:10,608 --> 01:16:13,360 25B Ilang-Ilang Street, Marikina City. 1077 01:16:13,444 --> 01:16:15,130 That's where I sent your gift five days ago. 1078 01:16:15,154 --> 01:16:16,906 Sis, my Statistics homework! 1079 01:16:16,989 --> 01:16:19,992 Bonbon, you're annoying! Don't you know how to knock? 1080 01:16:20,076 --> 01:16:22,078 - I'll kick you out! - Bye, sis! 1081 01:17:13,963 --> 01:17:14,963 Oh, God. 1082 01:17:16,382 --> 01:17:18,676 Just relax, Ma. It'll be okay. 1083 01:17:22,930 --> 01:17:25,850 Ma'am, sir! Paco is here. 1084 01:17:25,933 --> 01:17:28,185 He's also handsome! 1085 01:17:37,278 --> 01:17:38,404 Ma, Pa. 1086 01:17:46,579 --> 01:17:48,289 My older brother. 1087 01:17:54,128 --> 01:17:55,337 Good afternoon. 1088 01:19:09,036 --> 01:19:10,913 Everything that comes to our lives 1089 01:19:10,996 --> 01:19:13,290 is a blessing that we should be thankful for. 1090 01:19:13,832 --> 01:19:15,542 Mama, Papa, 1091 01:19:15,626 --> 01:19:17,503 and now, my brother. 1092 01:19:17,586 --> 01:19:19,171 I don't have anything else to ask for. 1093 01:19:19,255 --> 01:19:20,339 Thank you, Karen. 1094 01:19:22,424 --> 01:19:23,968 Lex is right. 1095 01:19:24,051 --> 01:19:25,594 Nothing needs to be changed. 1096 01:19:26,387 --> 01:19:30,057 You just need to be contented and love those who love you. 1097 01:19:52,329 --> 01:19:53,706 Hey, you made a wish! 1098 01:19:59,461 --> 01:20:00,461 Stepdad Miguel, 1099 01:20:02,548 --> 01:20:04,383 why did you choose Mama? 1100 01:20:04,466 --> 01:20:05,551 I love her. 1101 01:20:10,889 --> 01:20:12,891 How do you know if… 1102 01:20:13,726 --> 01:20:15,936 You really love someone? 1103 01:20:18,439 --> 01:20:19,982 I'll tell you a story. 1104 01:20:20,524 --> 01:20:22,026 I didn't tell this to your mom. 1105 01:20:22,109 --> 01:20:23,670 You're the only one who will know this. 1106 01:20:24,403 --> 01:20:26,655 But this is our secret. 1107 01:20:28,282 --> 01:20:29,282 Come here. 1108 01:20:33,162 --> 01:20:34,913 I met someone before. 1109 01:20:34,997 --> 01:20:37,374 He was selling this blue car to me. 1110 01:20:38,000 --> 01:20:39,626 He said 1111 01:20:39,710 --> 01:20:41,670 he's from the future. 1112 01:20:44,590 --> 01:20:45,758 Chopper? 1113 01:20:46,675 --> 01:20:49,345 He came to me with this car. 1114 01:20:49,428 --> 01:20:51,096 He was selling it to me. 1115 01:20:51,764 --> 01:20:52,764 He said, 1116 01:20:53,807 --> 01:20:55,726 50% off. 1117 01:20:56,685 --> 01:20:57,853 But there's a deal. 1118 01:20:59,646 --> 01:21:00,814 What deal? 1119 01:21:01,565 --> 01:21:04,318 He said, two years from now, 1120 01:21:05,402 --> 01:21:06,570 2011, 1121 01:21:07,071 --> 01:21:10,282 I will meet a woman in a bazaar. 1122 01:21:10,366 --> 01:21:12,576 Her name is Pamela. 1123 01:21:12,659 --> 01:21:14,286 She's selling gourmet dried fish. 1124 01:21:14,870 --> 01:21:18,290 You need to buy gourmet dried fish, 1125 01:21:18,374 --> 01:21:20,000 three bottles, the spicy one. 1126 01:21:20,084 --> 01:21:21,543 That's the deal. 1127 01:21:21,627 --> 01:21:23,462 At first, I was thinking, 1128 01:21:24,296 --> 01:21:26,840 "What is this? A joke?" 1129 01:21:26,924 --> 01:21:30,344 Or someone crazy who's bored with his money. 1130 01:21:33,138 --> 01:21:34,264 But… 1131 01:21:35,974 --> 01:21:38,018 When I saw your mom, 1132 01:21:39,103 --> 01:21:43,232 it's true that time slowed down. 1133 01:21:45,025 --> 01:21:49,780 It's like I really wanted to hear her voice. 1134 01:21:50,447 --> 01:21:53,117 And then I learned that she's separated 1135 01:21:53,200 --> 01:21:55,494 and she has two babies, 1136 01:21:55,577 --> 01:21:57,788 you and Bonbon. 1137 01:21:57,871 --> 01:21:59,957 But I simply didn't care. 1138 01:22:01,208 --> 01:22:03,669 She accepted me even though I can't give her kids. 1139 01:22:04,878 --> 01:22:06,922 She said that you and Bonbon are enough for her. 1140 01:22:08,549 --> 01:22:10,884 And she will take care of the three of us. 1141 01:22:13,887 --> 01:22:14,930 Karen, 1142 01:22:17,474 --> 01:22:20,477 you accepted me wholeheartedly in your lives. 1143 01:22:22,604 --> 01:22:24,606 And maybe that's what love is. 1144 01:22:25,816 --> 01:22:30,404 To love and accept the person you love, 1145 01:22:30,487 --> 01:22:32,614 whoever the person is, 1146 01:22:32,698 --> 01:22:33,907 or whatever the person is. 1147 01:22:36,493 --> 01:22:38,287 It's magic. 1148 01:22:42,833 --> 01:22:44,168 You know, Karen, 1149 01:22:47,045 --> 01:22:49,256 the reason why I want you to work with me in the garage 1150 01:22:52,551 --> 01:22:54,803 is because I want to get closer to you. 1151 01:22:57,181 --> 01:23:00,601 I know that I can't replace your dad in your heart. 1152 01:23:04,563 --> 01:23:06,231 But we can be family. 1153 01:23:07,774 --> 01:23:08,774 Right? 1154 01:23:11,069 --> 01:23:12,613 Because I love all of you. 1155 01:23:26,585 --> 01:23:28,712 I love you, Dada. 1156 01:23:28,795 --> 01:23:30,631 I love you, Dada. 1157 01:23:31,882 --> 01:23:33,217 What did you call me? 1158 01:23:36,887 --> 01:23:37,887 Dada. 1159 01:23:40,891 --> 01:23:42,559 I'm sorry, Dada. 1160 01:23:43,435 --> 01:23:44,853 I'm sorry. 1161 01:24:02,496 --> 01:24:03,496 Ma. 1162 01:24:04,081 --> 01:24:05,081 How are you? 1163 01:24:10,003 --> 01:24:12,005 You know, 30 years ago, 1164 01:24:12,631 --> 01:24:14,675 your dad and I were also here, 1165 01:24:15,592 --> 01:24:17,261 looking at it. 1166 01:24:18,512 --> 01:24:20,514 We closed our eyes at the same time. 1167 01:24:23,058 --> 01:24:24,518 We smiled at the same time. 1168 01:24:30,440 --> 01:24:32,192 You were happy earlier. 1169 01:24:34,903 --> 01:24:37,906 And that happiness is immeasurable. 1170 01:24:43,745 --> 01:24:47,583 That's how we felt when you came into our lives. 1171 01:24:54,798 --> 01:24:55,798 Lex, 1172 01:24:57,259 --> 01:24:59,636 you will always be our son. 1173 01:25:06,685 --> 01:25:07,685 Ma. 1174 01:25:10,814 --> 01:25:12,774 I love you and Dad so much. 1175 01:25:20,407 --> 01:25:21,575 And if 1176 01:25:22,367 --> 01:25:25,829 my real parents were alive, 1177 01:25:28,373 --> 01:25:31,627 the love I have for you will not change. 1178 01:25:35,922 --> 01:25:37,215 And Ma, 1179 01:25:39,259 --> 01:25:42,095 when I saw my brother Paco yesterday, 1180 01:25:42,929 --> 01:25:44,765 it's like something had been added to my life. 1181 01:25:48,101 --> 01:25:49,561 And it was so light. 1182 01:25:50,437 --> 01:25:51,772 So light. 1183 01:25:57,319 --> 01:26:00,155 That's also how I felt when you came into my life. 1184 01:26:06,036 --> 01:26:08,246 You made us complete. 1185 01:26:15,087 --> 01:26:16,087 Son. 1186 01:26:18,674 --> 01:26:21,343 Family is not about being blood-related. 1187 01:26:24,596 --> 01:26:26,223 It's about what's inside the heart. 1188 01:26:36,066 --> 01:26:37,150 I love you. 1189 01:26:37,901 --> 01:26:38,902 I love you. 1190 01:26:49,162 --> 01:26:50,372 So, what now? 1191 01:26:52,165 --> 01:26:54,167 We're already two in your heart. 1192 01:26:56,712 --> 01:26:58,004 Is that okay? 1193 01:26:58,880 --> 01:26:59,880 Huh? 1194 01:27:02,050 --> 01:27:03,635 Wait a minute. 1195 01:27:06,096 --> 01:27:07,597 Why is... 1196 01:27:07,681 --> 01:27:09,975 Why is Chopper not in the garage? 1197 01:27:12,853 --> 01:27:14,187 It wasn't in the garage. 1198 01:28:23,256 --> 01:28:24,256 Hello. 1199 01:28:27,844 --> 01:28:28,844 Hi. 1200 01:28:39,022 --> 01:28:40,023 I'm sorry. 1201 01:28:45,529 --> 01:28:46,905 I'm really sorry. 1202 01:28:57,874 --> 01:29:00,710 I was the reason why your parents separated. 1203 01:29:11,513 --> 01:29:13,056 I didn't know. 1204 01:29:15,058 --> 01:29:16,101 I didn't know. 1205 01:29:21,398 --> 01:29:23,400 I didn't know it would come to this. 1206 01:29:26,987 --> 01:29:27,987 I shouldn't… 1207 01:29:30,782 --> 01:29:33,285 Have sent your portrait. 1208 01:29:34,911 --> 01:29:36,538 I wish it didn't happen. 1209 01:29:38,081 --> 01:29:39,207 Sorry. 1210 01:29:41,710 --> 01:29:43,336 You didn't know. 1211 01:29:44,671 --> 01:29:46,214 I'm not mad at you. 1212 01:29:47,465 --> 01:29:48,592 Besides, 1213 01:29:49,134 --> 01:29:50,719 you're the one who found a way 1214 01:29:50,802 --> 01:29:53,138 to make everything back to normal, right? 1215 01:29:55,932 --> 01:29:58,184 You even went to Dada Miguel. 1216 01:30:00,020 --> 01:30:02,063 You even sold Chopper. 1217 01:30:04,441 --> 01:30:06,318 I want to give you… 1218 01:30:09,112 --> 01:30:11,448 A happy and complete family, Karen. 1219 01:30:15,410 --> 01:30:16,870 You did, Lex. 1220 01:30:17,996 --> 01:30:19,331 You did it. 1221 01:30:22,542 --> 01:30:23,585 You're not mad? 1222 01:30:27,339 --> 01:30:28,590 I'm not mad at you. 1223 01:30:30,383 --> 01:30:35,096 We tried so many times to change my future, 1224 01:30:36,514 --> 01:30:38,892 but it still stays the same. 1225 01:30:40,602 --> 01:30:44,689 Maybe all of this was meant to happen, Lex. 1226 01:30:45,732 --> 01:30:46,733 You, 1227 01:30:47,734 --> 01:30:48,735 me, 1228 01:30:48,818 --> 01:30:50,528 Stepdad Miguel... 1229 01:30:51,613 --> 01:30:53,239 I mean, Dada, 1230 01:30:53,323 --> 01:30:54,616 the portrait. 1231 01:30:58,662 --> 01:31:01,122 I kept looking for a change, 1232 01:31:03,249 --> 01:31:06,211 but I didn't see how happy Mama, 1233 01:31:07,003 --> 01:31:08,254 Bonbon, 1234 01:31:09,130 --> 01:31:11,132 Dada, and even Papa 1235 01:31:12,050 --> 01:31:13,885 were with what we have now. 1236 01:31:18,598 --> 01:31:22,977 I didn't see that there's nothing to change. 1237 01:31:30,610 --> 01:31:32,237 Thank you, Lex. 1238 01:31:33,530 --> 01:31:34,531 Thank you. 1239 01:31:35,907 --> 01:31:36,907 Bro. 1240 01:31:39,285 --> 01:31:40,286 - Bro. - Little bro, 1241 01:31:40,370 --> 01:31:42,247 can I just stay here? 1242 01:31:42,330 --> 01:31:44,457 The other room is too big. It's scary. 1243 01:31:45,750 --> 01:31:47,460 - Sure. - Oops. 1244 01:31:48,128 --> 01:31:52,215 - Sorry. - Karen, it's my brother. 1245 01:31:52,298 --> 01:31:53,425 My brother Paco. 1246 01:31:55,552 --> 01:31:57,637 Bro, this is Karen. 1247 01:31:57,721 --> 01:31:58,930 Hello. 1248 01:31:59,889 --> 01:32:00,889 Hi, sir... 1249 01:32:02,392 --> 01:32:03,768 Hi, Bro Paco. 1250 01:32:04,561 --> 01:32:06,479 Don't take him too seriously. 1251 01:32:06,563 --> 01:32:07,939 He's a charmer. 1252 01:32:08,022 --> 01:32:09,649 But he's handsome, right? 1253 01:32:10,442 --> 01:32:12,527 Go now, brother. Go there, over there. 1254 01:32:12,610 --> 01:32:14,046 We'll sleep next to each other. Quick. 1255 01:32:14,070 --> 01:32:16,406 Bye, Karen. I'll be right back. 1256 01:32:18,241 --> 01:32:19,617 Wow! 1257 01:32:19,701 --> 01:32:21,202 So weird! 1258 01:32:24,414 --> 01:32:25,999 I have another surprise. 1259 01:32:26,082 --> 01:32:27,125 Huh? 1260 01:32:27,667 --> 01:32:29,085 It's not over yet? 1261 01:32:29,169 --> 01:32:31,588 I think my heart can't take it anymore, Lex. 1262 01:32:31,671 --> 01:32:32,922 Come on. 1263 01:32:33,923 --> 01:32:34,923 Game? 1264 01:32:36,176 --> 01:32:37,176 Game. 1265 01:32:39,971 --> 01:32:43,016 I'll send you a picture. Wait for it. 1266 01:32:45,643 --> 01:32:49,022 After I went to your stepdad Miguel, I went to Marikina. 1267 01:32:53,234 --> 01:32:54,486 I went to see you. 1268 01:32:58,990 --> 01:32:59,991 And… 1269 01:33:04,037 --> 01:33:05,246 We saw each other. 1270 01:33:08,124 --> 01:33:09,834 I told you something. 1271 01:33:10,460 --> 01:33:12,170 Souvenir from the past. 1272 01:33:13,505 --> 01:33:14,506 Souvenir? 1273 01:33:16,382 --> 01:33:17,759 Souvenir. 1274 01:33:17,842 --> 01:33:21,012 Just take care of it. 1275 01:33:21,095 --> 01:33:23,431 Take care of it. Don't lose it. 1276 01:33:24,015 --> 01:33:26,726 And when you're 22 years old, 1277 01:33:26,810 --> 01:33:28,353 and it's still with you… 1278 01:33:29,145 --> 01:33:30,480 You'll get lucky. 1279 01:33:30,563 --> 01:33:32,232 Oh, it has magic? 1280 01:33:36,611 --> 01:33:37,611 Bonbon! 1281 01:33:41,282 --> 01:33:42,951 Sis, what's that? 1282 01:33:43,034 --> 01:33:44,786 Bonbon, I have an amulet. 1283 01:33:45,411 --> 01:33:47,580 Thank you! What's your name? 1284 01:33:49,082 --> 01:33:50,082 Aquaman. 1285 01:33:50,834 --> 01:33:52,627 Thank you, Aquaman! 1286 01:33:54,587 --> 01:33:56,798 Let's take a picture, okay? 1287 01:33:56,881 --> 01:33:57,799 Come on, Bonbon. 1288 01:33:57,882 --> 01:34:00,552 Let's take a picture with Aquaman. 1289 01:34:00,635 --> 01:34:01,635 Game. 1290 01:34:02,262 --> 01:34:04,556 {\an8}One, two, three, smile! 1291 01:34:15,775 --> 01:34:17,318 You're Aquaman? 1292 01:34:18,278 --> 01:34:19,571 Did you get lucky? 1293 01:34:23,616 --> 01:34:24,784 Magic. 1294 01:34:29,330 --> 01:34:30,832 Last chance. 1295 01:34:30,915 --> 01:34:32,625 Kilometer Zero. 1296 01:34:32,709 --> 01:34:34,794 Monday, 7:00 p.m. 1297 01:34:35,670 --> 01:34:36,796 Let's meet. 1298 01:34:38,506 --> 01:34:39,799 Even if we don't actually meet, 1299 01:34:41,509 --> 01:34:42,677 just the same time. 1300 01:35:01,654 --> 01:35:02,780 In my time, 1301 01:35:03,364 --> 01:35:04,574 in your time. 1302 01:35:06,492 --> 01:35:07,577 In the same place, 1303 01:35:08,161 --> 01:35:10,163 at the same time. 1304 01:35:14,167 --> 01:35:15,668 Let's be there at the same time, 1305 01:35:18,046 --> 01:35:20,131 and think that we're together. 1306 01:35:27,722 --> 01:35:29,307 Let's close our eyes at the same time. 1307 01:35:34,520 --> 01:35:36,606 I'll hold your hand. 1308 01:35:37,523 --> 01:35:38,524 Together. 1309 01:35:39,192 --> 01:35:40,360 At the same time. 1310 01:35:41,361 --> 01:35:42,904 In our own times. 1311 01:35:43,863 --> 01:35:44,948 Let's be one. 1312 01:35:46,574 --> 01:35:48,326 And let's wait for the magic. 1313 01:35:49,494 --> 01:35:50,578 Magic? 1314 01:36:49,262 --> 01:36:50,471 Hi, Karen. 1315 01:36:52,807 --> 01:36:53,807 Lex? 1316 01:36:55,810 --> 01:36:56,894 How are you? 1317 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Flowers? 1318 01:37:10,700 --> 01:37:13,411 Otap, fresh from Cebu. 1319 01:37:13,494 --> 01:37:14,954 It waited for 15 years. 1320 01:37:25,423 --> 01:37:27,550 A lot has happened in 15 years. 1321 01:37:27,633 --> 01:37:28,926 A lot has changed. 1322 01:37:31,262 --> 01:37:33,848 But what I feel for you, Karen, 1323 01:37:33,931 --> 01:37:35,308 when I first saw you… 1324 01:37:37,060 --> 01:37:38,061 Stays 1325 01:37:39,103 --> 01:37:40,103 here. 1326 01:37:46,444 --> 01:37:47,779 You're always with me. 1327 01:37:48,321 --> 01:37:49,906 I always feel connected with you. 1328 01:38:21,979 --> 01:38:24,482 Great job, Mr. Ramos! 1329 01:38:25,900 --> 01:38:28,444 Who's this woman in all of your works? 1330 01:38:33,324 --> 01:38:35,159 She's my future. 1331 01:38:35,243 --> 01:38:37,161 Beautiful! 1332 01:38:37,745 --> 01:38:38,745 Yes. 1333 01:38:44,460 --> 01:38:46,671 In everything I think and do, 1334 01:38:47,713 --> 01:38:50,049 you're always there, Karen. 1335 01:38:50,133 --> 01:38:52,385 You became part of my life. 1336 01:39:01,227 --> 01:39:03,521 September 14 and 15. 1337 01:39:04,730 --> 01:39:06,816 Why didn't you see me, then? 1338 01:39:11,821 --> 01:39:13,489 I've always been here, Karen. 1339 01:39:14,574 --> 01:39:15,992 Always. 1340 01:39:21,122 --> 01:39:25,334 September 14, 2024. Saturday. 1341 01:39:25,960 --> 01:39:27,753 I really wanted to approach you. 1342 01:39:33,176 --> 01:39:36,971 September 15, 2024. Sunday. 1343 01:39:38,181 --> 01:39:44,228 I really wanted to hug you and tell you that I'm here, Karen. 1344 01:39:44,312 --> 01:39:45,646 But I couldn't. 1345 01:39:49,192 --> 01:39:51,485 If I met you earlier 1346 01:39:51,569 --> 01:39:52,945 and I didn't wait, 1347 01:39:54,447 --> 01:39:57,742 a lot of things might not have happened. 1348 01:39:58,910 --> 01:40:01,746 Maybe this wouldn't have happened either. 1349 01:40:06,209 --> 01:40:08,002 A lot of what ifs 1350 01:40:09,128 --> 01:40:10,880 in those 15 years. 1351 01:40:11,672 --> 01:40:14,926 A lot of questions. A lot of hopes 1352 01:40:19,555 --> 01:40:21,641 that we could have met… 1353 01:40:21,724 --> 01:40:23,100 In the same timeline. 1354 01:40:28,522 --> 01:40:31,234 I wish I was there when you graduated 1355 01:40:31,859 --> 01:40:33,361 to celebrate with you. 1356 01:40:34,445 --> 01:40:36,239 I thought you had a meeting. 1357 01:40:38,199 --> 01:40:40,076 You're more important, my love. 1358 01:40:43,829 --> 01:40:46,374 - Congrats! - Thank you, my love! 1359 01:40:50,044 --> 01:40:53,047 Yes, I'm on my way now. Yes, okay. 1360 01:40:53,130 --> 01:40:54,882 See you. Bye! 1361 01:40:54,966 --> 01:40:56,467 - I'll take that. - I'll do it. 1362 01:40:56,550 --> 01:40:57,969 - Sorry, sorry. - Let me carry these. 1363 01:40:58,052 --> 01:40:59,929 Hello, I'm almost there. 1364 01:41:00,012 --> 01:41:02,723 Yes. Okay, thank you! 1365 01:41:04,141 --> 01:41:05,768 Gosh, wait! 1366 01:41:07,270 --> 01:41:09,188 Love, there's no rain yet. 1367 01:41:10,356 --> 01:41:13,317 Love, it's drizzling. See, look. 1368 01:41:13,401 --> 01:41:15,444 Don't you have work today? 1369 01:41:15,528 --> 01:41:18,364 No, my boss is sick. 1370 01:41:21,158 --> 01:41:23,452 - Thank you! - Love, let's look for… 1371 01:41:23,536 --> 01:41:26,163 I wish I was there when you were looking for a job. 1372 01:41:27,039 --> 01:41:29,000 I'll go with you wherever, 1373 01:41:29,500 --> 01:41:30,584 no matter what. 1374 01:41:31,502 --> 01:41:33,546 I'll do everything for you, Karen. 1375 01:41:39,510 --> 01:41:40,803 Congrats! 1376 01:41:41,762 --> 01:41:43,180 Thank you! 1377 01:41:44,473 --> 01:41:45,641 You know what? 1378 01:41:47,727 --> 01:41:49,729 You're my lucky charm. 1379 01:41:54,066 --> 01:41:55,401 You are my lucky charm. 1380 01:41:58,946 --> 01:42:00,031 Thank you! 1381 01:42:01,282 --> 01:42:04,660 I wish I was there when you closed your first deal in real estate 1382 01:42:05,911 --> 01:42:09,165 to tell you how brilliant you are in everything that you do. 1383 01:42:13,002 --> 01:42:16,422 I wish I was there when you were sad, 1384 01:42:17,631 --> 01:42:21,177 so that I could show you that I'm always here. 1385 01:42:22,845 --> 01:42:26,265 That I will never leave you, no matter what. 1386 01:42:27,016 --> 01:42:29,310 Never, Karen. 1387 01:42:29,393 --> 01:42:30,561 Here you go. 1388 01:42:30,644 --> 01:42:31,687 This is hot. 1389 01:42:36,192 --> 01:42:38,194 One more? It's hot. 1390 01:42:43,366 --> 01:42:44,658 I wish… 1391 01:42:46,160 --> 01:42:47,411 You and I… 1392 01:42:48,287 --> 01:42:49,287 Until the end. 1393 01:42:56,253 --> 01:42:57,253 Now, 1394 01:42:58,964 --> 01:43:00,007 I'm different. 1395 01:43:05,054 --> 01:43:06,889 I'm scared that... 1396 01:43:09,683 --> 01:43:10,851 Lex. 1397 01:43:12,603 --> 01:43:14,146 Fifteen years. 1398 01:43:16,023 --> 01:43:18,651 You waited for me for 15 years. 1399 01:43:25,574 --> 01:43:28,327 Karen, even if it's 20 years, 1400 01:43:29,995 --> 01:43:31,247 I'd still wait for you. 1401 01:43:33,124 --> 01:43:34,417 As long as it's you. 1402 01:43:37,461 --> 01:43:39,004 Nothing has changed. 1403 01:43:39,922 --> 01:43:41,715 Alexander Ramos, 1404 01:43:45,052 --> 01:43:47,179 you're still my Aquaman. 1405 01:43:54,103 --> 01:43:55,771 Karenina Lopez… 1406 01:43:59,567 --> 01:44:01,986 You're still my Libra Gurl. 1407 01:44:05,656 --> 01:44:09,243 So, what's next? 1408 01:44:11,036 --> 01:44:12,121 Where do we start? 1409 01:44:17,751 --> 01:44:20,838 From zero and beyond? 1410 01:44:21,964 --> 01:44:23,757 From zero and beyond. 1411 01:44:32,475 --> 01:44:34,768 Among the billions of people in this world, 1412 01:44:35,686 --> 01:44:37,855 if you belong together, 1413 01:44:37,938 --> 01:44:39,773 destiny will find a way. 1414 01:44:40,983 --> 01:44:42,860 You don't need to look for them 1415 01:44:43,777 --> 01:44:47,823 because they will come at the right time. 93139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.