Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,913 --> 00:00:39,100
There are more than
eight billion people in the world.
2
00:00:43,794 --> 00:00:45,879
How will you find the one for you?
3
00:00:48,340 --> 00:00:50,217
In the Philippines alone,
4
00:00:50,300 --> 00:00:52,386
there are more than 119 million people.
5
00:00:54,471 --> 00:00:55,556
What happens now?
6
00:01:01,687 --> 00:01:03,272
But as they say,
7
00:01:04,022 --> 00:01:05,983
you don't have to look for the one.
8
00:01:11,196 --> 00:01:13,073
If they are meant for you,
9
00:01:13,156 --> 00:01:15,242
they will come.
10
00:01:27,170 --> 00:01:28,964
Hey, what's that?
11
00:01:29,047 --> 00:01:31,174
Stop using your cellphone.
12
00:01:31,967 --> 00:01:34,344
You don't even know
what's real on social media.
13
00:01:34,428 --> 00:01:36,013
I told you so.
14
00:01:36,096 --> 00:01:38,515
Huh? They're saying the world is flat.
15
00:01:38,598 --> 00:01:39,598
- What?
- What?
16
00:01:39,641 --> 00:01:40,767
Look.
17
00:01:40,851 --> 00:01:42,352
Can you please eat first?
18
00:01:42,436 --> 00:01:43,895
You're getting on my nerves.
19
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
You're always on your cellphone.
20
00:01:46,023 --> 00:01:47,190
Babe, relax.
21
00:01:47,274 --> 00:01:48,859
Go ahead. Eat first.
22
00:01:50,736 --> 00:01:52,446
Karen, how's your application?
23
00:01:52,529 --> 00:01:55,073
Stepdad, I'm tired.
24
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Until now, no one has called me.
25
00:01:58,910 --> 00:02:01,111
I told you you could work at the garage
in the meantime.
26
00:02:01,163 --> 00:02:03,349
You can work for us
while you're waiting for your application,
27
00:02:03,373 --> 00:02:05,667
so that you won't get stressed
waiting for a call.
28
00:02:05,751 --> 00:02:10,255
Why are you forcing Karen
to get a job right away?
29
00:02:10,756 --> 00:02:13,508
She's been busy with her studies
for four years.
30
00:02:14,885 --> 00:02:18,805
You can just help me
with my gourmet dried fish business.
31
00:02:19,848 --> 00:02:20,848
What if…
32
00:02:21,642 --> 00:02:23,769
What if I work with Papa?
33
00:02:29,274 --> 00:02:30,359
The soup is so hot.
34
00:02:31,068 --> 00:02:32,068
It's too hot.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
Wherever you think you'll be happy.
36
00:02:36,323 --> 00:02:38,617
If you want, I'll talk to Tony.
37
00:02:39,910 --> 00:02:43,163
Working in real estate pays well.
38
00:02:43,246 --> 00:02:45,499
That's also a good start.
39
00:02:45,999 --> 00:02:47,167
Right, Stepdad?
40
00:02:50,587 --> 00:02:51,755
Wait.
41
00:02:51,838 --> 00:02:53,423
My salad might get frozen.
42
00:03:04,226 --> 00:03:07,020
Berns, come eat with me.
43
00:03:07,104 --> 00:03:08,688
I already ate.
44
00:03:08,772 --> 00:03:12,901
Look at this papaya. It's reddish.
45
00:03:12,984 --> 00:03:15,112
That's delicious!
46
00:03:19,408 --> 00:03:20,742
I know what to do.
47
00:03:20,826 --> 00:03:22,244
I can make a papaya shake for you.
48
00:03:22,327 --> 00:03:24,329
I also have kiwi and dragon fruit
in the fridge.
49
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
Do you want me to blend it?
50
00:03:30,168 --> 00:03:31,420
Oh, dear!
51
00:03:31,503 --> 00:03:35,090
Up until now,
you can't take care of yourself.
52
00:03:36,967 --> 00:03:38,135
Love you.
53
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Why is there no "I"?
54
00:03:43,223 --> 00:03:44,891
Fine, I'll add "I".
55
00:03:45,934 --> 00:03:48,395
But first, you should be my girlfriend.
56
00:03:48,478 --> 00:03:50,605
No! I'm taken.
57
00:03:51,523 --> 00:03:53,608
But okay, I love you.
58
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
Eat, eat!
59
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
- Love you.
- Love you.
60
00:03:58,321 --> 00:03:59,990
- Love you.
- Love you.
61
00:04:00,073 --> 00:04:01,408
- Love you.
- Hey!
62
00:04:24,639 --> 00:04:26,808
- Hello?
- Did you receive my text?
63
00:04:27,309 --> 00:04:28,351
Where are you?
64
00:04:28,894 --> 00:04:31,897
I explained it to you before.
65
00:04:31,980 --> 00:04:34,024
Didn't we agree to it?
66
00:04:34,107 --> 00:04:35,859
You work for Miguel first.
67
00:04:35,942 --> 00:04:36,985
Try it.
68
00:04:37,569 --> 00:04:39,362
We're in Dubai now, son.
69
00:04:39,446 --> 00:04:40,947
Did you see the comet?
70
00:04:41,698 --> 00:04:43,200
Yes, Dad.
71
00:04:43,283 --> 00:04:44,409
It's so beautiful.
72
00:04:44,493 --> 00:04:45,786
And it's the first night.
73
00:04:45,869 --> 00:04:47,954
It seems like it's not moving.
74
00:04:48,538 --> 00:04:50,415
Miguel and I also talked.
75
00:04:50,499 --> 00:04:51,833
Everything is okay.
76
00:04:51,917 --> 00:04:53,251
Pa.
77
00:04:53,335 --> 00:04:57,297
It only appears every 15 years.
78
00:04:57,380 --> 00:04:59,174
You should make a wish. Hurry!
79
00:04:59,716 --> 00:05:02,093
They say it's bad luck,
80
00:05:02,177 --> 00:05:04,054
but I don't believe them.
81
00:05:04,596 --> 00:05:07,974
It's a blessing for us and your mom.
82
00:05:08,058 --> 00:05:09,142
Who knows?
83
00:05:09,226 --> 00:05:10,811
That might give you a GF.
84
00:05:13,897 --> 00:05:16,191
Hello, Pa? You're choppy.
85
00:05:17,067 --> 00:05:18,109
Hello?
86
00:05:18,193 --> 00:05:19,069
Pa?
87
00:05:19,152 --> 00:05:20,278
You're choppy.
88
00:05:20,362 --> 00:05:21,738
About Miguel.
89
00:05:23,532 --> 00:05:25,575
I'll think about it.
90
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
You don't need to think. Please, baby.
91
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
It's just temporary.
92
00:05:30,121 --> 00:05:32,290
Trust me on this. Give it six months.
93
00:05:32,374 --> 00:05:34,125
- Four.
- Five.
94
00:05:34,209 --> 00:05:35,126
Four and a half.
95
00:05:35,210 --> 00:05:37,254
Okay. Four and a half.
96
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
I'll call Miguel, okay?
97
00:05:38,922 --> 00:05:41,174
Pa, come outside! There's a comet!
98
00:05:41,258 --> 00:05:43,468
Okay, bye. Love you, baby.
99
00:05:43,552 --> 00:05:45,887
Bye, son. See you!
100
00:05:45,971 --> 00:05:48,265
- Love you!
- Love you, Pa.
101
00:07:41,211 --> 00:07:42,253
Really?
102
00:08:23,128 --> 00:08:24,796
Hi, Libra Gurl!
103
00:08:29,801 --> 00:08:31,302
Hello, Aquaman!
104
00:08:38,685 --> 00:08:40,103
I'm Aquarius Boy.
105
00:08:42,022 --> 00:08:44,315
{\an8}Boy? You're already 21.
106
00:08:49,863 --> 00:08:51,531
{\an8}I have a baby face.
107
00:08:56,161 --> 00:08:58,997
{\an8}So, have you graduated?
108
00:08:59,748 --> 00:09:01,916
Yup, Fine Arts.
109
00:09:02,000 --> 00:09:04,502
Wow, artist!
110
00:09:05,587 --> 00:09:06,587
How about you?
111
00:09:08,256 --> 00:09:09,256
Business Ad.
112
00:09:09,299 --> 00:09:11,551
I'm actually looking for a job.
113
00:09:14,262 --> 00:09:17,849
{\an8}I thought you were looking for me.
114
00:09:21,978 --> 00:09:23,772
{\an8}What a smooth move!
115
00:09:25,106 --> 00:09:27,442
{\an8}It says here, "Searching for the one."
116
00:09:29,152 --> 00:09:30,528
{\an8}You're cool, huh?
117
00:09:31,404 --> 00:09:32,697
{\an8}Not really.
118
00:09:32,781 --> 00:09:34,282
{\an8}I'm quite boring.
119
00:09:34,991 --> 00:09:36,910
I'm not bored.
120
00:09:36,993 --> 00:09:37,993
For now.
121
00:09:39,621 --> 00:09:40,914
Where are you in Cebu?
122
00:09:43,333 --> 00:09:44,751
{\an8}Naga.
123
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
Isn't that in Bicol?
124
00:09:52,300 --> 00:09:53,593
{\an8}Is that a joke?
125
00:10:05,021 --> 00:10:06,314
Cam to cam?
126
00:10:13,863 --> 00:10:14,863
That's too soon!
127
00:10:16,699 --> 00:10:18,451
We'll get to that point anyway.
128
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
Seize the day!
129
00:10:21,371 --> 00:10:22,664
Game?
130
00:10:25,625 --> 00:10:28,169
Wait. I'm not prepared!
131
00:10:29,754 --> 00:10:30,754
Game?
132
00:10:31,798 --> 00:10:32,798
Game.
133
00:10:38,596 --> 00:10:41,141
On my count,
we'll turn on the cam together.
134
00:10:41,724 --> 00:10:42,724
Okay?
135
00:10:46,813 --> 00:10:47,856
Okay.
136
00:10:50,108 --> 00:10:51,734
{\an8}Three, two,
137
00:10:51,818 --> 00:10:52,861
{\an8}one!
138
00:11:12,463 --> 00:11:13,798
Hey!
139
00:11:15,717 --> 00:11:16,801
Hey!
140
00:11:21,347 --> 00:11:22,347
You're beautiful.
141
00:11:25,143 --> 00:11:26,185
Thank you.
142
00:11:28,771 --> 00:11:29,981
You're cute.
143
00:11:30,565 --> 00:11:32,567
Sis, where's my Statistics homework?
144
00:11:32,650 --> 00:11:34,193
Bonbon, please!
145
00:11:34,277 --> 00:11:36,195
Don't you know how to knock?
146
00:11:37,196 --> 00:11:38,573
Your door is open.
147
00:11:38,656 --> 00:11:40,575
Oh, jeez!
148
00:11:40,658 --> 00:11:41,658
Hey, what's that?
149
00:11:42,535 --> 00:11:43,745
Cybersex?
150
00:11:44,746 --> 00:11:45,890
What are you saying? What cyber...
151
00:11:45,914 --> 00:11:48,124
That's what you get from the Internet!
152
00:11:48,207 --> 00:11:49,959
I'm just joking, sis! Relax!
153
00:11:50,043 --> 00:11:51,252
No trash talk. Calm down.
154
00:11:51,336 --> 00:11:52,754
- Trash talk?
- Yeah!
155
00:11:52,837 --> 00:11:53,963
Hey, bro!
156
00:11:54,047 --> 00:11:55,340
I'm Troy, by the way.
157
00:11:55,423 --> 00:11:56,299
Is she your girlfriend?
158
00:11:56,382 --> 00:11:58,092
You know what? Get out!
159
00:11:58,176 --> 00:11:59,052
- Get out!
- He's your boyfriend, isn't he?
160
00:11:59,135 --> 00:12:00,470
Get out! One!
161
00:12:00,553 --> 00:12:02,263
- My Statistics homework!
- Fine! Out, out!
162
00:12:02,347 --> 00:12:03,973
Hey, bro. I'm Troy.
163
00:12:04,057 --> 00:12:05,558
You're so irritating! Get out.
164
00:12:05,642 --> 00:12:06,768
I'll kick you out!
165
00:12:06,851 --> 00:12:08,186
- Bye, sis!
- Hurry up!
166
00:12:08,269 --> 00:12:09,896
Don't come back.
167
00:12:11,022 --> 00:12:13,149
That kid is so childish!
168
00:12:13,232 --> 00:12:16,277
He's not a kid anymore,
but he still acts as if he's a baby.
169
00:12:16,361 --> 00:12:18,947
You seem like a demanding sister.
170
00:12:21,157 --> 00:12:23,034
You seem nice.
171
00:12:25,286 --> 00:12:27,121
By the way, I'm Alexander.
172
00:12:27,205 --> 00:12:28,456
Just call me Lex.
173
00:12:29,707 --> 00:12:31,042
I'm Karenina.
174
00:12:31,626 --> 00:12:33,169
Just call me Karen.
175
00:12:33,753 --> 00:12:34,754
Hi, Karen!
176
00:12:34,837 --> 00:12:36,005
Hi, Lex!
177
00:12:54,023 --> 00:12:56,651
- Take care of that luggage.
- Slowly.
178
00:12:56,734 --> 00:12:59,487
- Can you handle that, Margaret?
- Wait. Oh, dear.
179
00:12:59,570 --> 00:13:02,031
- Alexander, we're here!
- Son!
180
00:13:02,115 --> 00:13:03,115
Ma! Pa!
181
00:13:07,787 --> 00:13:09,956
Wait a minute.
We still smell like the airport.
182
00:13:10,039 --> 00:13:11,558
You're feasting on your mom.
Leave me some.
183
00:13:11,582 --> 00:13:12,810
It's been eight days. I need more kisses.
184
00:13:12,834 --> 00:13:14,085
- One more.
- One last.
185
00:13:14,168 --> 00:13:16,295
Leave me some. Hey, wait!
186
00:13:16,379 --> 00:13:17,213
It smells so good in here.
187
00:13:17,296 --> 00:13:19,090
- You're smelling food again.
- Of course.
188
00:13:19,173 --> 00:13:20,508
I'm hungry. We just came from...
189
00:13:20,591 --> 00:13:22,343
- Dried fish.
- Dried fish.
190
00:13:22,427 --> 00:13:23,427
Scrambled egg.
191
00:13:24,554 --> 00:13:25,554
Salted egg.
192
00:13:26,472 --> 00:13:29,225
Fried rice. And, of course, mango juice.
193
00:13:29,308 --> 00:13:30,518
Fresh from the farm.
194
00:13:30,601 --> 00:13:32,020
My favorite!
195
00:13:33,187 --> 00:13:35,940
Oh, madam,
he's been bugging me since last night.
196
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
He told me that he's going to prepare
your breakfast.
197
00:13:38,526 --> 00:13:40,778
He even chopped the tomatoes.
198
00:13:40,862 --> 00:13:41,922
He said he'll do it himself.
199
00:13:41,946 --> 00:13:44,032
- You didn't help him?
- No, I didn't.
200
00:13:44,115 --> 00:13:45,158
I've got no work to do.
201
00:13:45,241 --> 00:13:47,827
Hey, don't get married yet.
202
00:13:47,910 --> 00:13:49,138
I'm going to lose my baby too soon.
203
00:13:49,162 --> 00:13:51,015
How will you have a grandchild
if you're like that?
204
00:13:51,039 --> 00:13:53,207
I'll just buy you a dog.
You want that, don't you?
205
00:13:53,291 --> 00:13:55,851
- I hope it's a big one, just like you.
- The dog will jump on you.
206
00:14:05,053 --> 00:14:06,053
Miss.
207
00:14:08,139 --> 00:14:09,432
Can you assist me here?
208
00:14:10,141 --> 00:14:11,642
- Miss.
- Yes?
209
00:14:11,726 --> 00:14:12,810
How about this one?
210
00:14:13,895 --> 00:14:16,105
Sorry, sir. Just a moment.
211
00:14:16,189 --> 00:14:17,523
Okay.
212
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
It's a 2021 model. Automatic.
213
00:14:20,568 --> 00:14:23,279
The registration is included
when you avail.
214
00:14:23,363 --> 00:14:25,239
The battery and tires are still okay.
215
00:14:25,907 --> 00:14:26,907
Excuse me.
216
00:14:29,243 --> 00:14:31,079
She's not focused on her work.
217
00:14:31,162 --> 00:14:32,413
HOW ARE YOU?
218
00:14:32,497 --> 00:14:33,873
WERE YOU ABLE TO CLOSE A SALE?
219
00:14:33,956 --> 00:14:36,000
I'M ON MY WAY
AND WE CAN HAVE LUNCH TOGETHER
220
00:14:36,084 --> 00:14:37,377
Miss!
221
00:14:39,504 --> 00:14:40,797
Miss!
222
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
- Can you please assist me here?
- Yes, sir.
223
00:14:41,798 --> 00:14:42,798
Sorry, sorry.
224
00:14:45,093 --> 00:14:46,844
Honestly, Ma,
225
00:14:46,928 --> 00:14:49,055
I feel ashamed. Stepdad Miguel means well.
226
00:14:49,138 --> 00:14:51,557
I know how eager he is to help me out,
227
00:14:51,641 --> 00:14:54,852
but that work isn't really for me.
228
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
My child.
229
00:14:57,730 --> 00:15:00,358
I hope you give Miguel a chance.
230
00:15:00,441 --> 00:15:02,652
He just wants to help you.
231
00:15:05,071 --> 00:15:06,280
It's not like that, Ma.
232
00:15:06,364 --> 00:15:08,574
I'm just not comfortable working there.
233
00:15:18,209 --> 00:15:19,460
I'll tell him.
234
00:15:20,378 --> 00:15:21,421
Really?
235
00:15:21,504 --> 00:15:23,673
Thank you, Ma! I love you!
236
00:15:23,756 --> 00:15:24,799
I love you, too.
237
00:15:26,217 --> 00:15:28,386
That place isn't really for me.
238
00:15:28,469 --> 00:15:29,554
Why not?
239
00:15:35,226 --> 00:15:36,394
Okay. Try me.
240
00:15:36,477 --> 00:15:38,104
I'm good at giving advice.
241
00:15:38,688 --> 00:15:40,189
Or…
242
00:15:40,273 --> 00:15:43,192
Maybe it's just not
the right environment for me.
243
00:15:43,276 --> 00:15:44,777
It doesn't excite me.
244
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
What excites you?
245
00:15:51,951 --> 00:15:52,951
Me?
246
00:15:55,788 --> 00:15:56,873
What a pick-up line!
247
00:15:57,373 --> 00:15:58,541
You're so sly.
248
00:15:59,834 --> 00:16:00,960
No, but seriously,
249
00:16:01,043 --> 00:16:03,629
do what makes you happy. Right?
250
00:16:08,801 --> 00:16:10,553
Just like now, you're happy.
251
00:16:11,888 --> 00:16:12,888
Huh?
252
00:16:13,389 --> 00:16:16,100
You're happy because you're talking to me.
253
00:16:35,912 --> 00:16:36,996
Why…
254
00:16:41,042 --> 00:16:42,376
Are you okay?
255
00:16:43,461 --> 00:16:45,880
Can I work with you instead?
256
00:16:49,967 --> 00:16:52,345
Okay. Fine.
257
00:16:52,428 --> 00:16:54,388
- Really?
- Yes.
258
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
I love you, Papa.
259
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
I love you too, baby.
260
00:17:02,271 --> 00:17:05,107
So, Karen, this is my house.
261
00:17:05,733 --> 00:17:06,817
Wow!
262
00:17:06,901 --> 00:17:08,694
Your house has a second floor.
263
00:17:08,778 --> 00:17:09,612
I envy you!
264
00:17:09,695 --> 00:17:13,074
My parents love to travel.
265
00:17:13,157 --> 00:17:14,700
They love souvenirs. Like this one.
266
00:17:14,784 --> 00:17:16,911
It's from Africa.
And there are more downstairs.
267
00:17:16,994 --> 00:17:18,371
I'll show you.
268
00:17:18,454 --> 00:17:19,454
Wait.
269
00:17:19,956 --> 00:17:21,457
- Give me a tour!
- Wait.
270
00:17:21,541 --> 00:17:24,710
- Show me around. Hurry!
- Okay.
271
00:17:25,920 --> 00:17:28,172
Like these. Do you know
where these are from?
272
00:17:28,839 --> 00:17:31,384
These are from different parts of Asia.
273
00:17:31,467 --> 00:17:34,679
- Lucky you.
- And last…
274
00:17:34,762 --> 00:17:36,889
I have someone to introduce to you.
275
00:17:37,473 --> 00:17:38,474
Wait.
276
00:17:38,558 --> 00:17:39,892
That's the start.
277
00:17:39,976 --> 00:17:42,353
You're overreacting.
278
00:17:42,436 --> 00:17:44,814
He's a grown man now, okay? Relax.
279
00:17:45,898 --> 00:17:48,317
Do you have a dog? Can I see?
280
00:17:48,401 --> 00:17:50,570
- Can I see him? Hurry!
- Wait.
281
00:17:50,653 --> 00:17:52,405
You're so slow. Hurry!
282
00:17:52,989 --> 00:17:54,282
- Where?
- Tada!
283
00:17:54,365 --> 00:17:55,365
Meet…
284
00:17:56,951 --> 00:17:58,119
Chopper.
285
00:17:58,202 --> 00:18:03,291
- See? My partner in crime.
- Nice. You got your own car.
286
00:18:04,292 --> 00:18:05,293
You know,
287
00:18:05,376 --> 00:18:07,420
I think you and Stepdad Miguel
will get along.
288
00:18:07,503 --> 00:18:09,463
You have the same car color.
289
00:18:13,092 --> 00:18:14,218
As cute as me?
290
00:18:14,302 --> 00:18:15,553
Fine.
291
00:18:15,636 --> 00:18:16,679
- You're cute.
- Like that?
292
00:18:19,265 --> 00:18:20,265
Dimple.
293
00:18:24,186 --> 00:18:26,397
This is a very friendly
neighborhood, ma'am.
294
00:18:26,480 --> 00:18:28,357
It's five minutes away from the market.
295
00:18:28,441 --> 00:18:30,318
Fifteen minutes away
from school and church.
296
00:18:30,401 --> 00:18:33,779
And we have 24-hour security personnel
for your safety.
297
00:18:33,863 --> 00:18:35,531
Total of 140 square meters.
298
00:18:35,615 --> 00:18:38,492
- Floor area…
- Mama and Papa have separated.
299
00:18:38,576 --> 00:18:40,661
The usual. They don't get along.
300
00:18:40,745 --> 00:18:42,830
- Good luck!
- The payment is convenient too.
301
00:18:42,913 --> 00:18:43,831
So,
302
00:18:43,914 --> 00:18:45,601
that's the reason why
you don't want to work
303
00:18:45,625 --> 00:18:47,265
- at the used car sales garage?
- Thank you.
304
00:18:47,335 --> 00:18:48,586
Because of your Stepdad Miguel?
305
00:18:50,921 --> 00:18:51,839
Maybe.
306
00:18:51,922 --> 00:18:54,050
First house tour.
307
00:18:54,133 --> 00:18:55,760
You closed the deal right away!
308
00:18:55,843 --> 00:18:57,762
Of course! I got it from my papa.
309
00:18:57,845 --> 00:19:00,014
Congratulations, baby girl!
310
00:19:00,097 --> 00:19:01,265
Thanks, Papa!
311
00:19:01,349 --> 00:19:03,225
Or, simply, I just want to be with my dad.
312
00:19:04,560 --> 00:19:05,895
There's still plenty of food.
313
00:19:05,978 --> 00:19:07,146
You already ate too many.
314
00:19:07,229 --> 00:19:09,649
Everything seems easy
when I'm with my dad.
315
00:19:10,274 --> 00:19:11,859
Even when I was young,
316
00:19:11,942 --> 00:19:13,903
we always ate together.
317
00:19:14,904 --> 00:19:17,406
Ever since he left home,
318
00:19:18,741 --> 00:19:21,118
I felt like something was missing.
319
00:19:24,038 --> 00:19:25,790
- Good night.
- Good night, son.
320
00:19:25,873 --> 00:19:27,500
Good night, son.
321
00:19:29,293 --> 00:19:32,171
- Good night.
- I am an only child.
322
00:19:32,254 --> 00:19:34,382
My parents are both senior citizens.
323
00:19:34,465 --> 00:19:35,800
I love them so much.
324
00:19:36,467 --> 00:19:39,887
They taught me to be contented
and be thankful.
325
00:19:51,816 --> 00:19:53,901
As simple as waking up in the morning
326
00:19:53,984 --> 00:19:55,361
and you're still alive…
327
00:19:56,153 --> 00:19:59,073
It's already a blessing
that you should be thankful for.
328
00:19:59,657 --> 00:20:01,659
Everything that happens has a reason.
329
00:20:04,078 --> 00:20:06,622
There are things
that are hard to understand.
330
00:20:07,331 --> 00:20:09,458
Of course, your mom had a hard time
331
00:20:09,542 --> 00:20:11,252
when your dad left.
332
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
But your Stepdad Miguel came. See?
333
00:20:13,796 --> 00:20:16,173
That's how destiny brings people together.
334
00:20:20,302 --> 00:20:21,971
I love Stepdad Miguel.
335
00:20:22,847 --> 00:20:24,640
I have no complaints about him.
336
00:20:25,558 --> 00:20:27,393
He's responsible.
337
00:20:27,977 --> 00:20:32,189
And I know that he loves my mom so much.
338
00:20:34,066 --> 00:20:35,317
But, of course,
339
00:20:36,569 --> 00:20:38,988
I only have one dad.
340
00:20:40,239 --> 00:20:41,407
Of course.
341
00:20:44,118 --> 00:20:46,287
On my seventh birthday,
342
00:20:48,164 --> 00:20:49,582
there was a storm.
343
00:20:51,292 --> 00:20:52,209
They had a fight.
344
00:20:52,293 --> 00:20:53,836
Admit it, Tony!
345
00:20:54,587 --> 00:20:56,046
I already know.
346
00:20:57,131 --> 00:20:59,258
So, just tell the truth!
347
00:20:59,884 --> 00:21:01,343
Is she doing it on purpose?
348
00:21:01,427 --> 00:21:02,845
Why now?
349
00:21:05,347 --> 00:21:08,476
Why don't you admit
that it came from Hazel?
350
00:21:09,226 --> 00:21:12,688
Why don't you believe me
that it wasn't her?
351
00:21:12,772 --> 00:21:15,357
You've been making me feel stupid!
352
00:21:15,441 --> 00:21:18,652
I've been working
my butt off in Singapore.
353
00:21:18,736 --> 00:21:20,154
And then this?
354
00:21:24,909 --> 00:21:28,662
Someone delivered a portrait of a woman.
355
00:21:28,746 --> 00:21:35,085
It was for me, but it didn't say
where it came from.
356
00:21:43,260 --> 00:21:47,431
{\an8}My mom thought that
it came from my dad's mistress.
357
00:21:47,515 --> 00:21:49,558
I mean, from Hazel.
358
00:21:50,184 --> 00:21:52,353
Because the portrait says "Xel".
359
00:21:53,103 --> 00:21:56,899
It was purposely sent on my birthday.
360
00:21:57,399 --> 00:22:00,861
Even before, they always fought over her.
361
00:22:01,695 --> 00:22:04,156
I put the portrait in the storage room,
362
00:22:04,240 --> 00:22:06,700
together with other meaningless trash.
363
00:22:10,079 --> 00:22:11,580
{\an8}That's where it belonged.
364
00:22:23,133 --> 00:22:24,176
Two weeks later,
365
00:22:26,053 --> 00:22:27,429
they separated.
366
00:22:31,892 --> 00:22:33,143
But you know what?
367
00:22:35,312 --> 00:22:39,358
My dad's mistress died three years ago.
368
00:22:41,527 --> 00:22:44,071
I thought they would get back together.
369
00:22:45,281 --> 00:22:46,448
But…
370
00:22:47,491 --> 00:22:49,451
Stepdad Miguel and my mom were together.
371
00:22:52,496 --> 00:22:56,542
Maybe if Stepdad Miguel wasn't there,
372
00:22:57,710 --> 00:22:59,670
they would get back together.
373
00:23:04,842 --> 00:23:06,802
We only live once, Lex.
374
00:23:09,013 --> 00:23:11,765
Is it wrong to wish for a normal family?
375
00:23:12,433 --> 00:23:13,433
Karen.
376
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
Hmm?
377
00:23:17,563 --> 00:23:18,897
I'm adopted.
378
00:23:20,816 --> 00:23:21,816
Huh?
379
00:23:22,276 --> 00:23:24,987
I still haven't met my real parents.
380
00:23:26,071 --> 00:23:28,157
I don't remember them at all.
381
00:23:31,160 --> 00:23:35,873
My mama and papa were passengers
on the ship, MV Maricar.
382
00:23:39,418 --> 00:23:42,087
And the ship sank because of a typhoon.
383
00:23:47,134 --> 00:23:48,135
Then,
384
00:23:49,887 --> 00:23:51,972
while the ship was sinking,
385
00:23:54,558 --> 00:23:58,228
a married couple
with five children approached them,
386
00:24:00,606 --> 00:24:02,775
asking them to save me
387
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
because they couldn't save us all.
388
00:24:12,159 --> 00:24:13,327
I was still a baby then.
389
00:24:15,496 --> 00:24:17,539
They're my real family, Karen.
390
00:24:18,916 --> 00:24:21,502
I've known these things
since I was in elementary.
391
00:24:23,337 --> 00:24:26,048
My mama and papa
didn't hide anything from me.
392
00:24:28,467 --> 00:24:30,678
Somehow, I'm still lucky.
393
00:24:31,178 --> 00:24:32,262
Let me do it.
394
00:24:32,346 --> 00:24:34,014
They're so kind to me.
395
00:24:35,683 --> 00:24:37,351
I never felt
396
00:24:38,686 --> 00:24:40,020
that I'm alone.
397
00:24:40,729 --> 00:24:41,814
Most of all,
398
00:24:45,234 --> 00:24:46,819
I never felt that
399
00:24:49,029 --> 00:24:50,322
I'm not their son.
400
00:24:51,031 --> 00:24:52,658
I love you.
401
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
I love you.
402
00:24:55,077 --> 00:24:58,664
I always wonder before I go to sleep,
403
00:25:00,708 --> 00:25:01,988
are my real parents still alive?
404
00:25:03,544 --> 00:25:05,212
Are they looking for me?
405
00:25:05,295 --> 00:25:06,295
What do you think?
406
00:25:12,720 --> 00:25:15,097
Sorry, I made you cry.
407
00:25:16,557 --> 00:25:18,475
I can feel your sadness.
408
00:25:23,731 --> 00:25:24,898
Do you want to be happy?
409
00:25:25,482 --> 00:25:26,482
Huh?
410
00:25:28,277 --> 00:25:29,820
Let's meet soon!
411
00:25:32,698 --> 00:25:34,992
How? You're too far.
412
00:25:37,202 --> 00:25:39,455
A plane ticket to Manila is quite cheap.
413
00:25:39,955 --> 00:25:42,499
What are we going to do?
414
00:25:42,583 --> 00:25:44,626
I just want to meet your family.
415
00:25:45,127 --> 00:25:46,378
I want to get to know them.
416
00:25:46,962 --> 00:25:50,382
Aunt Pam, your stepdad Miguel, and Bonbon.
417
00:25:50,966 --> 00:25:51,884
Hey!
418
00:25:51,967 --> 00:25:54,344
Don't tell them anything, okay?
419
00:25:56,472 --> 00:25:58,056
Okay.
420
00:25:58,140 --> 00:25:59,141
Game.
421
00:25:59,224 --> 00:26:00,726
Where are we going to meet?
422
00:26:04,062 --> 00:26:07,316
I only know U-belt and Luneta.
423
00:26:07,399 --> 00:26:08,817
Wow!
424
00:26:08,901 --> 00:26:10,068
Luneta?
425
00:26:10,152 --> 00:26:11,153
That's classic.
426
00:26:11,236 --> 00:26:13,363
Where in Luneta? That's a big place.
427
00:26:15,908 --> 00:26:17,451
Do you know Kilometer Zero?
428
00:26:19,286 --> 00:26:22,080
It's right in front of the Rizal Monument.
429
00:26:22,164 --> 00:26:24,082
There's a centennial clock there.
430
00:26:24,166 --> 00:26:25,709
That's where we'll meet.
431
00:26:26,877 --> 00:26:28,420
Kilometer Zero?
432
00:26:28,504 --> 00:26:31,507
So, we're really starting from zero?
433
00:26:33,926 --> 00:26:35,344
From zero and beyond.
434
00:26:37,596 --> 00:26:38,972
From zero and beyond.
435
00:26:39,848 --> 00:26:40,848
Nice!
436
00:26:54,112 --> 00:26:55,948
Okay. What's your phone number?
437
00:26:56,824 --> 00:26:58,408
Is that necessary?
438
00:26:58,492 --> 00:27:00,369
Let's just talk here.
439
00:27:00,452 --> 00:27:02,788
Just in case there's no Internet.
440
00:27:02,871 --> 00:27:03,956
Okay.
441
00:27:04,957 --> 00:27:06,834
0939
442
00:27:06,917 --> 00:27:09,169
{\an8}44585
443
00:27:09,253 --> 00:27:11,213
{\an8}490.
444
00:27:11,797 --> 00:27:12,798
How about you?
445
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
0917
446
00:27:18,428 --> 00:27:19,555
223
447
00:27:19,638 --> 00:27:22,224
45719.
448
00:27:32,317 --> 00:27:34,027
This is my first time doing this.
449
00:27:34,611 --> 00:27:35,779
Me too!
450
00:27:35,863 --> 00:27:37,573
Don't kidnap me, okay?
451
00:27:38,991 --> 00:27:40,868
Why don't you kidnap me instead?
452
00:27:42,870 --> 00:27:44,371
Okay. See you!
453
00:27:45,747 --> 00:27:46,999
See you!
454
00:28:24,036 --> 00:28:25,913
The subscriber cannot be reached.
455
00:28:25,996 --> 00:28:27,789
Please try again later.
456
00:28:54,566 --> 00:28:56,735
The subscriber cannot be reached.
457
00:28:56,818 --> 00:28:58,820
Please try again later.
458
00:29:18,382 --> 00:29:19,466
Sir…
459
00:29:19,549 --> 00:29:20,676
Sir, excuse me.
460
00:29:21,927 --> 00:29:24,596
I think she's no longer coming.
461
00:29:31,853 --> 00:29:33,230
Do you have a wife?
462
00:29:33,313 --> 00:29:35,482
Me? No, I don't have one yet.
463
00:29:36,149 --> 00:29:37,149
How about a girlfriend?
464
00:29:37,651 --> 00:29:39,545
I have a girlfriend,
but she doesn't know about it yet.
465
00:29:39,569 --> 00:29:40,779
I'm still courting her.
466
00:29:49,454 --> 00:29:50,664
What's this?
467
00:29:50,747 --> 00:29:51,747
You can have it.
468
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
I can have this?
469
00:29:53,709 --> 00:29:56,295
That's special. It's from Cebu.
470
00:29:56,378 --> 00:29:57,963
- Really? Are you sure?
- Yes.
471
00:29:58,755 --> 00:29:59,755
Thank you!
472
00:30:59,691 --> 00:31:01,735
How dare you!
473
00:31:01,818 --> 00:31:03,111
Me? Why me?
474
00:31:03,195 --> 00:31:04,821
I've been waiting for you for two hours!
475
00:31:04,905 --> 00:31:06,049
You've been saying that you live in Cebu,
476
00:31:06,073 --> 00:31:07,717
but what if you just live here,
in Morayta?
477
00:31:07,741 --> 00:31:08,784
Wait a minute.
478
00:31:08,867 --> 00:31:09,867
What do you mean?
479
00:31:09,910 --> 00:31:12,037
I've been waiting for you
for two hours last night.
480
00:31:12,120 --> 00:31:12,954
You're a poser!
481
00:31:13,038 --> 00:31:14,206
What?
482
00:31:14,289 --> 00:31:16,208
What do you mean two hours?
483
00:31:16,958 --> 00:31:18,759
I am the one
who waited for you for two hours.
484
00:31:18,794 --> 00:31:20,712
What? If you really came last night,
485
00:31:20,796 --> 00:31:22,117
why didn't you send me a message?
486
00:31:22,172 --> 00:31:25,342
Like, "I'm here now. Where are you?"
487
00:31:25,425 --> 00:31:29,137
Karen, I've been calling you
so many times.
488
00:31:29,679 --> 00:31:32,849
There was no signal,
and the number you gave me was wrong.
489
00:31:32,933 --> 00:31:33,850
What?
490
00:31:33,934 --> 00:31:35,411
You're the one
who gave me the wrong number.
491
00:31:35,435 --> 00:31:37,020
Wait, I'll send you something.
492
00:31:37,646 --> 00:31:39,022
Check this out!
493
00:31:44,903 --> 00:31:45,903
Wait.
494
00:31:46,947 --> 00:31:48,740
Here, take a look.
495
00:31:54,621 --> 00:31:56,289
So, why didn't I see you?
496
00:31:58,250 --> 00:32:00,043
Why didn't I see you, too?
497
00:32:00,127 --> 00:32:02,212
I don't know!
Maybe because you didn't show up.
498
00:32:02,295 --> 00:32:03,213
What do you mean I didn't show up?
499
00:32:03,296 --> 00:32:04,506
Look, I'm here, in Manila.
500
00:32:04,589 --> 00:32:06,133
Here, look!
501
00:32:07,968 --> 00:32:08,885
What can you say?
502
00:32:08,969 --> 00:32:11,054
There's a place like that in Cebu!
503
00:32:11,138 --> 00:32:12,639
You didn't show up, period!
504
00:32:13,890 --> 00:32:16,393
Karen, you're the one who didn't show up.
505
00:32:17,561 --> 00:32:19,104
Oh, my God!
506
00:32:25,485 --> 00:32:26,486
Okay.
507
00:32:27,237 --> 00:32:29,406
Let's just forget about this.
508
00:32:30,365 --> 00:32:33,243
It looks like you don't have
any intention of admitting it.
509
00:32:33,326 --> 00:32:34,786
Fine. Okay.
510
00:32:36,663 --> 00:32:37,664
Make up for this!
511
00:32:38,331 --> 00:32:40,459
Tonight, 7:00 p.m.,
512
00:32:40,542 --> 00:32:43,879
at Kilometer Zero, in front of the clock!
Goodbye!
513
00:32:54,723 --> 00:32:55,723
Hey!
514
00:32:57,434 --> 00:32:58,434
Lover's quarrel?
515
00:33:05,901 --> 00:33:08,361
Hey, what's going on?
516
00:33:09,779 --> 00:33:11,698
Relationship problems, Mom.
517
00:33:11,781 --> 00:33:12,782
Grown-ups.
518
00:34:05,252 --> 00:34:07,796
The number you dialed
is not a registered number.
519
00:34:07,879 --> 00:34:09,881
Please check the number and dial again.
520
00:34:41,705 --> 00:34:44,249
The number you dialed
is not a registered number.
521
00:34:44,332 --> 00:34:46,334
Please check the number and dial again.
522
00:34:53,133 --> 00:34:54,253
Sir, do you like some roses?
523
00:34:54,301 --> 00:34:56,303
Please buy some. Please buy all of these.
524
00:35:09,816 --> 00:35:15,030
Ma'am, there might be an emergency again.
525
00:35:33,381 --> 00:35:34,841
So, how was the tour, sir?
526
00:35:34,924 --> 00:35:36,635
Did you like the unit?
527
00:35:36,718 --> 00:35:37,718
What do you think, honey?
528
00:35:41,389 --> 00:35:42,724
This is okay for us.
529
00:35:44,184 --> 00:35:46,728
By next week, let's settle the papers,
so it'll be quick.
530
00:35:46,811 --> 00:35:48,271
Thank you, Sir Villanueva! Ma'am,
531
00:35:48,355 --> 00:35:49,189
- thank you!
- Thank you.
532
00:35:49,272 --> 00:35:51,399
I told you it fits everything you need.
533
00:35:51,483 --> 00:35:52,984
You can call me Paco.
534
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
You look familiar.
535
00:35:56,363 --> 00:35:57,363
Have we met?
536
00:35:59,115 --> 00:36:02,786
I'm not sure, Sir Paco.
I have a lot of clients lately.
537
00:36:02,869 --> 00:36:05,288
By the way, thank you again. Thank you!
538
00:36:05,372 --> 00:36:06,206
- Thank you so much!
- Thank you.
539
00:36:06,289 --> 00:36:07,558
You're welcome. See you soon, okay?
540
00:36:07,582 --> 00:36:08,416
Yes.
541
00:36:08,500 --> 00:36:10,293
- I'll wait for your call.
- Okay.
542
00:36:14,673 --> 00:36:17,717
Happy birthday to you!
543
00:36:17,801 --> 00:36:20,387
Happy birthday to you!
544
00:36:20,470 --> 00:36:24,808
Happy birthday, happy birthday!
545
00:36:24,891 --> 00:36:28,728
Happy birthday to you!
546
00:36:28,812 --> 00:36:29,938
Make a wish.
547
00:36:30,021 --> 00:36:31,356
Make a wish.
548
00:36:38,655 --> 00:36:39,906
Happy birthday, baby!
549
00:36:46,121 --> 00:36:49,541
I HOPE YOU LIKE IT
550
00:36:59,551 --> 00:37:01,636
- Hi, Karen! Happy birthday!
- Thank you!
551
00:37:01,720 --> 00:37:03,012
- It's time to eat.
- Okay.
552
00:37:04,389 --> 00:37:07,308
Mom, was there a delivery for me?
553
00:37:07,392 --> 00:37:09,853
Delivery? The cake.
554
00:37:09,936 --> 00:37:11,563
Who was it from?
555
00:37:11,646 --> 00:37:14,357
Who else? It's from your Dad.
556
00:37:16,401 --> 00:37:18,945
Pam!
557
00:37:21,448 --> 00:37:22,323
Happy birthday to your daughter!
558
00:37:22,407 --> 00:37:23,825
Have you eaten?
559
00:37:40,550 --> 00:37:42,343
You have so many guests.
560
00:37:42,427 --> 00:37:43,845
How was it, baby?
561
00:37:45,013 --> 00:37:46,848
Are you happy with your party?
562
00:38:07,076 --> 00:38:08,076
Why?
563
00:38:08,828 --> 00:38:09,829
Baby.
564
00:38:11,331 --> 00:38:12,791
What happened?
565
00:38:17,170 --> 00:38:18,797
I'm okay, Papa.
566
00:38:19,714 --> 00:38:21,508
I'm happy that you're here.
567
00:38:25,303 --> 00:38:26,304
Baby.
568
00:38:28,389 --> 00:38:29,389
Soon,
569
00:38:30,809 --> 00:38:32,143
you will understand.
570
00:38:34,312 --> 00:38:36,105
Your mom and I are happy
571
00:38:36,648 --> 00:38:38,191
with what we have now.
572
00:38:40,443 --> 00:38:41,653
I still love her.
573
00:38:42,529 --> 00:38:43,613
She loves me.
574
00:38:45,615 --> 00:38:48,368
Whatever kind of love we have now,
575
00:38:48,451 --> 00:38:50,036
we're good with that.
576
00:38:51,204 --> 00:38:52,997
And we're contented with it.
577
00:38:54,833 --> 00:38:57,502
Love doesn't mean
being there all the time.
578
00:38:59,629 --> 00:39:01,422
Love is more than that.
579
00:39:28,032 --> 00:39:31,035
{\an8}WE LOVE YOU!
580
00:40:34,015 --> 00:40:37,060
You know what? If you have nothing to say,
then I'll just turn this off.
581
00:40:39,687 --> 00:40:41,064
Belated happy birthday!
582
00:40:43,399 --> 00:40:45,234
That's all? You're done?
583
00:40:46,778 --> 00:40:48,196
You're so confusing!
584
00:40:49,155 --> 00:40:50,239
I'm confusing?
585
00:40:50,907 --> 00:40:53,076
Really? Please, Lex!
586
00:40:53,159 --> 00:40:54,803
Are you bored?
Is that why you're talking to me?
587
00:40:54,827 --> 00:40:56,180
Is that why you're playing me around?
588
00:40:56,204 --> 00:40:58,081
You gave me a gift? You, jerk!
589
00:40:58,164 --> 00:41:00,416
- Hey, foul!
- What foul?
590
00:41:02,251 --> 00:41:04,712
25B Ilang-Ilang Street, Marikina City.
591
00:41:04,796 --> 00:41:06,516
- So, what now?
- What do you mean "what now"?
592
00:41:06,589 --> 00:41:08,025
That's where I had your gift sent
five days ago.
593
00:41:08,049 --> 00:41:09,842
Lex, enough, please.
594
00:41:10,510 --> 00:41:11,678
Enough of this!
595
00:41:11,761 --> 00:41:14,639
I accepted your call for you
to stop playing me around!
596
00:41:14,722 --> 00:41:16,849
Okay? Not me! Stop fooling me!
597
00:41:18,101 --> 00:41:20,645
That's all? You don't plan to apologize?
598
00:41:20,728 --> 00:41:23,022
Apologize? Me?
599
00:41:26,067 --> 00:41:27,860
Me? Apologize to you?
600
00:41:33,491 --> 00:41:35,368
Lex, why are you doing this?
601
00:41:37,245 --> 00:41:38,538
Are you bored?
602
00:41:39,914 --> 00:41:41,249
Why are you fooling me?
603
00:41:41,332 --> 00:41:43,626
Do I look gullible? Am I dumb?
604
00:41:45,128 --> 00:41:46,963
You're so annoying!
605
00:41:57,765 --> 00:41:58,765
Karen,
606
00:41:59,892 --> 00:42:00,892
sit down.
607
00:42:07,025 --> 00:42:08,025
Please.
608
00:42:09,694 --> 00:42:11,154
Sit down. Let's talk.
609
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
Please?
610
00:42:24,459 --> 00:42:28,296
You said you went there twice, right?
611
00:42:29,088 --> 00:42:30,465
Me too, twice.
612
00:42:31,007 --> 00:42:32,383
Hey, wait.
613
00:42:32,467 --> 00:42:35,261
Don't talk yet. Okay?
614
00:42:35,344 --> 00:42:37,221
Let's talk about this.
Let's clear this up.
615
00:42:40,016 --> 00:42:42,101
Did you really go to Kilometer Zero?
616
00:42:48,483 --> 00:42:50,276
Oh? Wait.
617
00:42:51,110 --> 00:42:53,696
Don't get mad yet.
The answer is yes or no.
618
00:42:54,322 --> 00:42:57,075
Let's try to clarify
everything that happened.
619
00:42:57,742 --> 00:43:00,953
Let's clear this up because maybe
we just missed each other.
620
00:43:01,746 --> 00:43:04,957
So, did you really go to Kilometer Zero?
621
00:43:06,250 --> 00:43:07,293
Yes.
622
00:43:07,877 --> 00:43:10,254
Manila, Kilometer Zero.
623
00:43:11,589 --> 00:43:12,590
There you go.
624
00:43:13,341 --> 00:43:16,177
Very good. Let's talk calmly.
625
00:43:16,886 --> 00:43:18,763
Okay? No shouting.
626
00:43:20,348 --> 00:43:21,849
Uhm…
627
00:43:22,433 --> 00:43:26,104
Which part of Kilometer Zero
did you go to?
628
00:43:27,313 --> 00:43:29,440
In front of the Centennial Clock.
629
00:43:31,442 --> 00:43:33,694
Good. Me too. That's where I went.
630
00:43:37,031 --> 00:43:38,032
Okay, next.
631
00:43:39,742 --> 00:43:41,911
Did you go there at 7:00 p.m.?
632
00:43:41,994 --> 00:43:44,330
Not 7:00 a.m. but 7:00 p.m.
633
00:43:44,914 --> 00:43:46,165
I told you.
634
00:43:46,249 --> 00:43:50,419
Seven p.m., night. It's dark. Okay?
635
00:43:50,503 --> 00:43:52,338
- I took a selfie, right?
- Wait.
636
00:43:53,047 --> 00:43:54,465
Calm down. Okay?
637
00:43:54,549 --> 00:43:56,425
Calm down. Just relax.
638
00:43:57,385 --> 00:43:59,696
You just celebrated your birthday,
and now you're hot-tempered.
639
00:43:59,720 --> 00:44:01,097
Don't match the storm outside.
640
00:44:01,180 --> 00:44:02,640
Storm? It's your fault!
641
00:44:02,723 --> 00:44:04,559
Just calm down. Calm down.
642
00:44:05,476 --> 00:44:06,476
Okay, next.
643
00:44:08,521 --> 00:44:11,190
The first one was September 14th.
644
00:44:11,274 --> 00:44:14,277
Second, September 15th.
645
00:44:15,695 --> 00:44:17,238
Fourteenth and 15th.
646
00:44:17,321 --> 00:44:20,300
Maybe you went there on a different date,
that's why we didn't see each other.
647
00:44:20,324 --> 00:44:21,534
Yes.
648
00:44:21,617 --> 00:44:24,579
September 14, Saturday.
649
00:44:24,662 --> 00:44:26,831
September 15, Sunday.
650
00:44:26,914 --> 00:44:27,914
What?
651
00:44:28,708 --> 00:44:31,002
September 14 is a Monday.
652
00:44:31,794 --> 00:44:35,548
- Then, September 15 is a Tuesday.
- So, the dates aren't matched, too?
653
00:44:38,384 --> 00:44:39,719
Wait!
654
00:44:44,140 --> 00:44:46,309
Here! Read it!
655
00:44:46,392 --> 00:44:47,852
Read it. Here.
656
00:44:48,519 --> 00:44:49,519
Wait.
657
00:44:50,104 --> 00:44:52,064
14, Saturday.
658
00:44:52,148 --> 00:44:53,149
Here.
659
00:44:53,232 --> 00:44:55,902
15, Sunday?
660
00:44:56,694 --> 00:44:57,737
Are we good?
661
00:44:59,947 --> 00:45:01,782
Wait! Wait.
662
00:45:03,326 --> 00:45:05,912
Now, you read it.
663
00:45:05,995 --> 00:45:08,164
Read this, Karen. Okay?
664
00:45:09,290 --> 00:45:12,668
September 14, Monday.
665
00:45:13,336 --> 00:45:16,923
September 15, Tuesday.
666
00:45:18,049 --> 00:45:19,049
See?
667
00:45:19,550 --> 00:45:20,551
Okay?
668
00:45:20,635 --> 00:45:23,679
So, it's Monday and Tuesday.
669
00:45:28,184 --> 00:45:29,184
Wow!
670
00:45:29,685 --> 00:45:31,228
{\an8}Hey, what's your problem?
671
00:45:31,312 --> 00:45:32,563
What's wrong with you?
672
00:45:32,647 --> 00:45:35,650
Your calendar is old! It's from 2009!
673
00:45:35,733 --> 00:45:37,193
Is this a prank?
674
00:45:38,736 --> 00:45:39,612
Huh?
675
00:45:39,695 --> 00:45:40,780
Yes, it is 2009.
676
00:45:40,863 --> 00:45:41,989
It's year 2009 now.
677
00:45:42,073 --> 00:45:44,158
What? 2009?
678
00:45:44,241 --> 00:45:45,868
2024!
679
00:45:45,952 --> 00:45:47,370
Are you crazy?
680
00:45:47,453 --> 00:45:48,579
Look!
681
00:45:48,663 --> 00:45:49,663
Here.
682
00:45:51,999 --> 00:45:53,834
2024?
683
00:46:00,841 --> 00:46:02,009
Hey!
684
00:46:03,719 --> 00:46:04,887
Hey.
685
00:46:06,180 --> 00:46:07,180
Hey!
686
00:46:08,933 --> 00:46:10,226
You're in Marikina, right?
687
00:46:10,309 --> 00:46:11,686
This again?
688
00:46:11,769 --> 00:46:13,354
Can you…
689
00:46:14,730 --> 00:46:16,857
Open the window? Let me see the outside.
690
00:46:16,941 --> 00:46:18,150
What are you thinking?
691
00:46:18,234 --> 00:46:19,777
Come on, please.
692
00:46:21,988 --> 00:46:22,988
Wait!
693
00:46:25,908 --> 00:46:26,909
Here!
694
00:46:29,870 --> 00:46:31,455
What's this about?
695
00:46:37,878 --> 00:46:38,878
Are we good?
696
00:46:39,672 --> 00:46:41,298
Wait. Look at this.
697
00:46:45,177 --> 00:46:46,177
Look at this.
698
00:46:47,054 --> 00:46:49,348
{\an8}Earlier, in an emergency meeting
that was scheduled
699
00:46:49,432 --> 00:46:51,100
{\an8}by President Gloria Macapagal-Arroyo,
700
00:46:51,183 --> 00:46:53,644
{\an8}- Defense Secretary…
- What's this?
701
00:46:53,728 --> 00:46:56,063
Prank? Your set-up is amazing!
702
00:46:56,147 --> 00:46:58,482
Rescue operations are underway
in the towns of Marikina,
703
00:46:58,566 --> 00:47:00,401
Cainta, Pasig, and other neighborhoods.
704
00:47:00,484 --> 00:47:03,404
More than 20 rubber boats
and 20 six-by-six trucks
705
00:47:03,487 --> 00:47:07,241
have been deployed to these places
to save people...
706
00:47:12,079 --> 00:47:13,164
Karen,
707
00:47:13,247 --> 00:47:15,833
I've been wanting to talk to you
about this since last night.
708
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Because Metro Manila
is experiencing a typhoon now,
709
00:47:18,753 --> 00:47:20,337
the Typhoon Ondoy.
710
00:47:20,421 --> 00:47:23,424
And the entire Metro Manila
is in a state of calamity,
711
00:47:23,507 --> 00:47:25,342
and Marikina is flooded.
712
00:47:29,555 --> 00:47:32,141
It's only 2009 here, so, I guess,
713
00:47:33,184 --> 00:47:34,894
it's 2024 there?
714
00:48:35,037 --> 00:48:36,037
I'm still not convinced.
715
00:48:37,123 --> 00:48:38,457
I still need proof.
716
00:48:39,041 --> 00:48:41,335
If I need a proof,
it should come from you.
717
00:48:41,418 --> 00:48:43,129
Huh? Why me?
718
00:48:43,212 --> 00:48:44,922
You're in the future.
719
00:48:45,005 --> 00:48:46,882
I can't give you anything
720
00:48:46,966 --> 00:48:50,427
that you can't research
because I'm in the past.
721
00:48:50,511 --> 00:48:53,681
So, it should be something
that hasn't happened here yet.
722
00:48:55,641 --> 00:48:56,725
Whoo!
723
00:48:56,809 --> 00:48:58,978
It's weird, but it's cool.
724
00:49:00,020 --> 00:49:01,020
Okay.
725
00:49:01,730 --> 00:49:03,357
What proof do you want?
726
00:49:04,233 --> 00:49:05,860
What will happen here tomorrow?
727
00:49:06,485 --> 00:49:07,486
I don't know.
728
00:49:07,570 --> 00:49:09,989
Think of what can happen here tomorrow
729
00:49:10,072 --> 00:49:12,950
that was recorded on the Internet
or in the newspapers.
730
00:49:13,033 --> 00:49:14,368
Something like that.
731
00:49:14,451 --> 00:49:15,661
Tomorrow?
732
00:49:18,330 --> 00:49:22,042
September 27, 2009.
733
00:49:23,085 --> 00:49:24,003
Lotto!
734
00:49:24,086 --> 00:49:28,883
For sure, there is an online record
of the lotto results tomorrow.
735
00:49:29,466 --> 00:49:30,968
Okay, game!
736
00:49:31,552 --> 00:49:33,429
Wait. Uhm…
737
00:49:33,512 --> 00:49:37,850
September 27, 2009.
738
00:49:37,933 --> 00:49:40,019
Lotto results.
739
00:49:41,270 --> 00:49:42,270
Gotcha!
740
00:49:42,771 --> 00:49:44,315
{\an8}Some of the victims
741
00:49:44,398 --> 00:49:45,566
{\an8}drifted away from the river
742
00:49:45,649 --> 00:49:48,736
{\an8}and were never again seen
by their loved ones.
743
00:49:48,819 --> 00:49:49,862
Ten of these people
744
00:49:49,945 --> 00:49:52,948
were taken away by the Marikina river,
including six kids.
745
00:49:53,032 --> 00:49:54,783
The cemetery has a list of their clothes
746
00:49:54,867 --> 00:49:57,203
and some of the victims' identification.
747
00:49:57,286 --> 00:50:00,539
My Lord, have mercy. Poor people.
748
00:50:01,207 --> 00:50:04,210
Papa, after the typhoon,
we need to help them.
749
00:50:04,293 --> 00:50:06,086
Check where we can donate.
750
00:50:06,170 --> 00:50:07,421
Yes, Mama.
751
00:50:07,504 --> 00:50:09,006
Of course, you need to find them.
752
00:50:09,089 --> 00:50:10,341
So, if someone is looking,
753
00:50:11,091 --> 00:50:12,718
we tell them the whereabouts right away.
754
00:50:12,801 --> 00:50:13,969
Wait!
755
00:50:14,053 --> 00:50:16,555
- It's news time!
- Pa, wait.
756
00:50:16,639 --> 00:50:18,724
Just a minute. One minute, please.
757
00:50:18,807 --> 00:50:20,059
Please.
758
00:50:22,519 --> 00:50:24,355
And the lucky number combination
759
00:50:24,438 --> 00:50:25,648
for lotto tonight,
760
00:50:25,731 --> 00:50:28,567
for 16 million pesos,
761
00:50:28,651 --> 00:50:31,487
September 27, 2009, is…
762
00:50:31,570 --> 00:50:35,491
Son, when did you start playing the lotto?
763
00:50:36,158 --> 00:50:37,243
Wait. Okay?
764
00:50:38,285 --> 00:50:40,287
Here are the numbers that will be drawn.
765
00:50:41,205 --> 00:50:43,415
- Forty-two.
- Forty-two.
766
00:50:43,999 --> 00:50:45,709
- Forty.
- Forty!
767
00:50:45,793 --> 00:50:47,169
Forty.
768
00:50:47,253 --> 00:50:49,046
- Zero four.
- Zero four!
769
00:50:49,129 --> 00:50:51,131
Zero four.
770
00:50:51,215 --> 00:50:52,049
- Thirty.
- Thirty!
771
00:50:52,132 --> 00:50:53,217
Thirty.
772
00:50:55,344 --> 00:50:56,387
- Forty-six.
- Forty-six!
773
00:50:56,470 --> 00:50:58,055
Forty-six.
774
00:50:58,806 --> 00:51:00,391
And the last number is…
775
00:51:02,309 --> 00:51:03,602
- Thirty-five.
- Thirty-five!
776
00:51:04,186 --> 00:51:05,186
Thirty-five!
777
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
Thank you, Lord!
778
00:51:07,189 --> 00:51:08,399
We won!
779
00:51:08,482 --> 00:51:09,733
We won!
780
00:51:09,817 --> 00:51:10,817
And we have…
781
00:51:10,859 --> 00:51:12,319
No winner.
782
00:51:12,403 --> 00:51:13,487
No winner!
783
00:51:13,570 --> 00:51:15,990
Yes! Yes!
784
00:51:16,073 --> 00:51:17,700
- Yes!
- Why didn't you place a bet?
785
00:51:17,783 --> 00:51:18,867
You didn't play.
786
00:51:20,828 --> 00:51:22,162
I just made a guess.
787
00:51:22,246 --> 00:51:25,124
- What? You guessed?
- My God!
788
00:51:25,207 --> 00:51:27,042
I thought you placed a bet.
789
00:51:27,126 --> 00:51:28,752
You shouted as if you placed a bet.
790
00:51:28,836 --> 00:51:29,836
Yes!
791
00:51:30,963 --> 00:51:31,963
What a waste!
792
00:51:33,215 --> 00:51:34,215
What a waste.
793
00:51:35,092 --> 00:51:36,552
We could have used it as donation.
794
00:51:38,304 --> 00:51:40,889
That's why I couldn't contact you.
795
00:51:41,432 --> 00:51:44,393
I was just seven years old that time.
796
00:51:44,893 --> 00:51:47,062
Why couldn't I contact you?
797
00:51:49,440 --> 00:51:50,440
Weird.
798
00:51:58,115 --> 00:52:00,367
Wait. What's your Facebook account?
Friendster?
799
00:52:00,451 --> 00:52:03,829
Friendster? Friendster is gone.
800
00:52:03,912 --> 00:52:05,331
Where are you going?
801
00:52:05,414 --> 00:52:06,248
What?
802
00:52:06,332 --> 00:52:07,166
How did that happen?
803
00:52:07,249 --> 00:52:09,335
What…
804
00:52:09,418 --> 00:52:10,294
Karen, you can ride with me.
805
00:52:10,377 --> 00:52:11,646
No, thank you! I already booked a ride.
806
00:52:11,670 --> 00:52:12,713
Bye!
807
00:52:13,297 --> 00:52:15,674
How will I have social media
808
00:52:15,758 --> 00:52:18,093
when I don't even have
a cell phone then, right?
809
00:52:18,886 --> 00:52:20,054
Are you on Facebook?
810
00:52:20,137 --> 00:52:21,137
Wait, wait.
811
00:52:22,222 --> 00:52:24,600
So, you're going
to look for me in my future?
812
00:52:24,683 --> 00:52:26,018
Yes.
813
00:52:26,101 --> 00:52:27,853
I don't want to look at my future.
814
00:52:27,936 --> 00:52:31,857
And you'll find out
what I look like by then.
815
00:52:31,940 --> 00:52:33,150
If I'm still alive, right?
816
00:52:33,233 --> 00:52:35,527
Huh? Why would you die?
817
00:52:35,611 --> 00:52:36,528
Are you sick?
818
00:52:36,612 --> 00:52:38,947
No. You can't predict the future.
819
00:52:39,615 --> 00:52:44,119
Because I might suddenly
get eaten whole by a shark.
820
00:52:44,203 --> 00:52:46,080
Or I might get hit by a train.
821
00:52:46,163 --> 00:52:47,998
I might be gone.
822
00:52:48,082 --> 00:52:49,833
Hey, knock on wood!
823
00:52:52,669 --> 00:52:55,464
So, if you're already 36 here,
824
00:52:55,547 --> 00:52:57,549
maybe we never really met.
825
00:52:57,633 --> 00:52:59,843
Maybe you already have a family here.
826
00:52:59,927 --> 00:53:02,971
Okay, but keep it to yourself.
827
00:53:03,972 --> 00:53:05,474
Alexander Ramos.
828
00:53:05,557 --> 00:53:06,725
Karen, I'll say it again.
829
00:53:07,726 --> 00:53:10,437
Whatever you find out there,
830
00:53:11,105 --> 00:53:14,316
please keep it to yourself.
831
00:53:15,651 --> 00:53:16,651
Okay.
832
00:53:17,611 --> 00:53:20,197
Since we don't know what will happen
833
00:53:20,280 --> 00:53:22,241
and until when,
834
00:53:22,324 --> 00:53:24,701
let's leave it at that.
835
00:53:24,785 --> 00:53:26,245
Carpe Diem!
836
00:53:26,328 --> 00:53:28,122
- Seize the day!
- Seize the day!
837
00:53:33,168 --> 00:53:36,171
Karen, what's going to happen
to the world in the next 15 years?
838
00:53:36,255 --> 00:53:38,257
I have many stories to tell you.
839
00:53:38,340 --> 00:53:39,633
Brace yourself.
840
00:53:41,176 --> 00:53:43,053
Sir, take care of that.
841
00:53:43,137 --> 00:53:44,137
Thank you!
842
00:53:46,557 --> 00:53:47,641
I'll follow in a while.
843
00:53:50,769 --> 00:53:52,020
Just wait a bit, Ms. Karen.
844
00:53:52,104 --> 00:53:53,147
Okay, sir.
845
00:53:59,319 --> 00:54:00,529
Here!
846
00:54:00,612 --> 00:54:02,364
All done. Thank you, Sir Paco.
847
00:54:02,448 --> 00:54:04,116
Thank you. I'll go ahead.
848
00:54:05,075 --> 00:54:06,076
Take care.
849
00:54:07,453 --> 00:54:10,414
Sir, I thought you're an architect.
850
00:54:10,497 --> 00:54:11,540
Yeah, why?
851
00:54:12,249 --> 00:54:13,792
I just got confused.
852
00:54:13,876 --> 00:54:17,546
Usually, only seafarers
have miniature ships.
853
00:54:19,965 --> 00:54:21,925
That's a miniature of MV Maricar.
854
00:54:23,135 --> 00:54:24,845
The ship MV Maricar.
855
00:54:26,180 --> 00:54:27,639
MV Maricar?
856
00:54:27,723 --> 00:54:28,807
Yes.
857
00:54:28,891 --> 00:54:30,767
It sank in 1988.
858
00:54:31,518 --> 00:54:33,103
I was just four years old then.
859
00:54:33,812 --> 00:54:37,441
Luckily, someone saved me,
but I never saw my family after that.
860
00:54:39,193 --> 00:54:41,612
But it's like a miracle
that I met one of my brothers.
861
00:54:42,529 --> 00:54:43,947
He survived.
862
00:54:45,491 --> 00:54:47,367
So, I decided to have it made
863
00:54:48,118 --> 00:54:49,411
for my parents,
864
00:54:49,495 --> 00:54:51,872
for my other siblings,
that I never saw again.
865
00:54:52,456 --> 00:54:53,957
Just to remind me of them.
866
00:54:55,125 --> 00:54:57,461
Hoping that some of them
are still alive now.
867
00:55:01,215 --> 00:55:03,300
How many siblings do you have, sir?
868
00:55:04,218 --> 00:55:05,469
Five.
869
00:55:08,931 --> 00:55:10,766
While the ship was sinking,
870
00:55:11,683 --> 00:55:15,479
a married couple with five children
approached them.
871
00:55:17,731 --> 00:55:19,900
They begged to save me
872
00:55:20,943 --> 00:55:23,028
{\an8}because they couldn't save us all.
873
00:55:23,111 --> 00:55:24,196
{\an8}I was still a baby then.
874
00:55:25,489 --> 00:55:27,407
They're my real family, Karen.
875
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
Did you have a baby sibling that time?
876
00:55:34,164 --> 00:55:36,250
Yes. He's the one I met, Philip.
877
00:55:36,333 --> 00:55:38,460
He's the youngest. Why?
878
00:55:38,544 --> 00:55:39,544
Philip?
879
00:55:41,588 --> 00:55:43,006
Philip Villanueva.
880
00:55:43,549 --> 00:55:45,342
But he now uses the name Alexander Ramos.
881
00:55:45,425 --> 00:55:46,677
Long story.
882
00:55:47,177 --> 00:55:48,262
You mean Lex?
883
00:55:49,513 --> 00:55:50,639
Do you know my brother?
884
00:55:51,682 --> 00:55:54,226
Where is your brother now?
885
00:55:54,309 --> 00:55:56,728
He's now based in Italy.
886
00:55:56,812 --> 00:55:58,188
He's working there.
887
00:55:58,272 --> 00:55:59,815
So, you know each other?
888
00:55:59,898 --> 00:56:01,567
So, did you meet?
889
00:56:02,693 --> 00:56:04,611
Yeah, he found me in 2009.
890
00:56:05,279 --> 00:56:08,949
He said someone gave him
some info about me.
891
00:56:09,032 --> 00:56:10,032
Wait.
892
00:56:11,076 --> 00:56:13,912
When did you meet in 2009, sir?
893
00:56:13,996 --> 00:56:15,706
Actually,
894
00:56:15,789 --> 00:56:18,083
it'll be next week, but in 2009.
895
00:56:19,209 --> 00:56:20,836
It's been 15 years already.
896
00:56:25,966 --> 00:56:27,593
Are you okay, Ms. Karen?
897
00:56:30,721 --> 00:56:31,721
Sorry.
898
00:56:32,472 --> 00:56:33,557
Sorry, sir.
899
00:56:33,640 --> 00:56:35,142
Sorry, I have to go.
900
00:56:47,821 --> 00:56:49,781
Joaquin Villanueva.
901
00:56:50,741 --> 00:56:55,412
You'll meet him next week, Lex. 2009.
902
00:56:56,330 --> 00:56:57,748
You found him.
903
00:57:01,126 --> 00:57:02,544
You found him, Karen.
904
00:57:04,254 --> 00:57:05,254
I don't know.
905
00:57:05,756 --> 00:57:07,424
It just happened.
906
00:57:16,600 --> 00:57:17,935
I have a big brother.
907
00:57:30,197 --> 00:57:34,284
{\an8}I'M JOAQUIN VILLANUEVA. WHO'S THIS?
908
00:57:50,175 --> 00:57:52,010
Hello. Are you the one who messaged?
909
00:57:52,094 --> 00:57:53,345
Hi! Yes.
910
00:57:54,054 --> 00:57:56,723
I'm Lex. Alexander Ramos.
911
00:57:57,432 --> 00:57:58,684
Are you also a survivor?
912
00:58:06,942 --> 00:58:08,485
Come in, son.
913
00:58:32,259 --> 00:58:34,094
Son, is there a problem?
914
00:58:39,725 --> 00:58:41,435
- Huh?
- Pa.
915
00:58:45,022 --> 00:58:46,106
Lex?
916
00:59:06,376 --> 00:59:10,297
Um, Karen, Bonbon.
917
00:59:12,007 --> 00:59:14,342
You know how much I love your mama.
918
00:59:15,552 --> 00:59:18,597
And we have already talked to your dad.
919
00:59:20,766 --> 00:59:25,812
And we have… decided…
920
00:59:28,356 --> 00:59:29,941
To get married next year.
921
00:59:30,025 --> 00:59:31,025
Yes!
922
00:59:31,693 --> 00:59:33,195
Long overdue!
923
00:59:34,071 --> 00:59:36,823
- Congrats, Ma!
- Thank you!
924
00:59:38,658 --> 00:59:40,494
What month next year?
925
00:59:40,577 --> 00:59:42,996
Nothing yet, just next year.
926
00:59:46,083 --> 00:59:47,167
Congrats!
927
00:59:47,834 --> 00:59:49,628
Congrats, Stepdad Miguel!
928
00:59:49,711 --> 00:59:51,922
Thank you!
929
00:59:55,467 --> 00:59:57,177
Do we need to reach this point?
930
00:59:57,260 --> 00:59:59,179
It's my future!
931
01:00:00,013 --> 01:00:01,264
Karen, I think it's wrong.
932
01:00:01,348 --> 01:00:02,641
No!
933
01:00:02,724 --> 01:00:04,893
We found your brother, right? See?
934
01:00:04,976 --> 01:00:05,977
It's okay.
935
01:00:06,061 --> 01:00:08,063
Maybe that's why this is happening to us.
936
01:00:08,146 --> 01:00:10,440
For us to correct something in our past.
937
01:00:15,153 --> 01:00:16,446
So, what?
938
01:00:17,072 --> 01:00:18,883
It's fine with you
that a family will be broken,
939
01:00:18,907 --> 01:00:21,326
even if you can do something to avoid it?
940
01:00:21,868 --> 01:00:24,329
Who said that
your family is broken, Karen?
941
01:00:24,412 --> 01:00:26,748
Aunt Pam and your stepdad Miguel's
relationship is good.
942
01:00:26,832 --> 01:00:28,500
Why do we need to do this?
943
01:00:28,583 --> 01:00:30,460
Lex, you don't understand me!
944
01:00:31,336 --> 01:00:32,577
We can still be complete again,
945
01:00:32,629 --> 01:00:34,756
and you're the only one who can do that!
946
01:00:37,467 --> 01:00:38,467
Please?
947
01:00:43,098 --> 01:00:44,098
Just this one time.
948
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
Promise.
949
01:00:50,480 --> 01:00:53,942
So, what do you plan to do?
950
01:00:57,571 --> 01:00:58,738
My papa!
951
01:01:13,837 --> 01:01:15,338
{\an8}Dear Mr. Lopez,
952
01:01:16,673 --> 01:01:17,757
{\an8}you don't know me,
953
01:01:17,841 --> 01:01:21,303
{\an8}but I hope you'll believe
what I'm about to say.
954
01:01:22,262 --> 01:01:24,723
I saw what would happen to your future.
955
01:01:25,640 --> 01:01:27,809
Your family will be broken.
956
01:01:28,518 --> 01:01:30,645
But you can avoid that
957
01:01:30,729 --> 01:01:33,148
if you ask for forgiveness from your wife
958
01:01:33,231 --> 01:01:36,568
and promise to fix your relationship.
959
01:01:37,485 --> 01:01:39,279
This is for your children.
960
01:01:40,238 --> 01:01:41,448
Future Guy.
961
01:01:42,365 --> 01:01:45,410
Karen, after this,
let's go to the stockroom.
962
01:01:45,493 --> 01:01:47,120
Help Mommy there.
963
01:01:47,662 --> 01:01:48,955
Okay, Mama.
964
01:02:39,714 --> 01:02:42,592
Hey, sis,
there's still breakfast on the table.
965
01:02:42,676 --> 01:02:44,928
Hurry up. We might be late!
966
01:02:45,011 --> 01:02:49,140
Yes, we'll be there
by 10:00 a.m., for sure.
967
01:02:50,600 --> 01:02:51,600
What?
968
01:02:52,227 --> 01:02:54,187
Karen, get dressed now!
969
01:02:54,771 --> 01:02:57,190
Okay, 48 bottles. Are you sure?
970
01:02:57,274 --> 01:02:59,150
Thank you so much, my regular client!
971
01:03:00,026 --> 01:03:01,611
Ma, where's Papa?
972
01:03:06,992 --> 01:03:08,451
Bonbon.
973
01:03:13,832 --> 01:03:15,166
Condolence, Karen.
974
01:03:19,379 --> 01:03:20,379
Ma?
975
01:03:28,138 --> 01:03:29,222
Papa!
976
01:04:35,455 --> 01:04:37,791
Papa became an alcoholic, Lex.
977
01:04:40,085 --> 01:04:42,170
He died three years ago.
978
01:04:43,046 --> 01:04:44,506
Liver failure.
979
01:04:49,803 --> 01:04:52,403
Sorry, I tried to help,
but I never thought it would lead to this.
980
01:04:54,182 --> 01:04:56,101
Papa's gone.
981
01:05:02,941 --> 01:05:04,275
It's my fault!
982
01:05:04,359 --> 01:05:05,568
I shouldn't have asked you!
983
01:05:05,652 --> 01:05:09,823
I shouldn't have meddled!
It's all my fault!
984
01:05:16,621 --> 01:05:17,621
Karen…
985
01:05:18,248 --> 01:05:19,374
Maybe it's not too late.
986
01:05:20,208 --> 01:05:21,876
He's still alive in my timeline.
987
01:05:21,960 --> 01:05:24,462
My Mama, my Mama.
988
01:05:24,546 --> 01:05:26,381
She's going through everything alone.
989
01:05:26,464 --> 01:05:28,925
Mama's alone, Lex.
990
01:05:31,302 --> 01:05:32,302
Wait.
991
01:05:33,012 --> 01:05:37,267
Didn't you say that your mom and dad
had a major fight
992
01:05:37,350 --> 01:05:38,810
because of the portrait?
993
01:05:38,893 --> 01:05:42,063
When was that again?
Maybe we can use that to stop it.
994
01:05:42,772 --> 01:05:46,192
It's gone. It was my birthday.
995
01:05:46,276 --> 01:05:47,610
It's over.
996
01:05:50,530 --> 01:05:51,614
Wait.
997
01:05:55,034 --> 01:05:56,494
Mama.
998
01:06:03,835 --> 01:06:05,044
Good afternoon!
999
01:06:07,088 --> 01:06:08,088
Yes?
1000
01:06:09,174 --> 01:06:11,676
This is for Mrs. Pamela Lopez.
1001
01:06:14,971 --> 01:06:19,309
Delivery from Cakes and Sweets.
1002
01:06:19,392 --> 01:06:21,811
Maybe the address is wrong.
1003
01:06:21,895 --> 01:06:23,563
I didn't order a cake.
1004
01:06:25,273 --> 01:06:26,441
I didn't make a mistake
1005
01:06:26,524 --> 01:06:29,652
because it says
25B Ilang-Ilang Street, Marikina City.
1006
01:06:30,236 --> 01:06:31,488
This is for you...
1007
01:06:32,405 --> 01:06:33,405
Ma'am.
1008
01:06:35,950 --> 01:06:37,410
Who sent this?
1009
01:06:37,494 --> 01:06:40,371
Ma'am, there's nothing written on the box.
1010
01:06:40,455 --> 01:06:42,707
I think they didn't put it there.
1011
01:06:42,790 --> 01:06:46,044
But there's something written
on the cake that says…
1012
01:06:46,127 --> 01:06:47,754
"Happy Family Day!"
1013
01:06:47,837 --> 01:06:48,963
Then,
1014
01:06:49,797 --> 01:06:52,800
"Love, your husband and your children."
1015
01:06:54,177 --> 01:06:55,428
Did you open it?
1016
01:06:57,472 --> 01:06:59,349
I just helped with the icing, ma'am.
1017
01:07:00,016 --> 01:07:02,852
That's all. Okay, ma'am.
1018
01:07:02,936 --> 01:07:04,096
- Thank you!
- Thank you, ma'am!
1019
01:07:08,858 --> 01:07:10,401
Is it Family Day today?
1020
01:07:11,945 --> 01:07:13,154
Someone sent a cake.
1021
01:07:29,420 --> 01:07:30,547
Wow! There's a cake!
1022
01:07:30,630 --> 01:07:32,882
Bonbon, there's a cake!
1023
01:07:41,849 --> 01:07:42,849
Karen.
1024
01:08:30,106 --> 01:08:31,106
Sis!
1025
01:08:38,239 --> 01:08:39,532
Breakfast is ready.
1026
01:08:39,616 --> 01:08:41,409
Come, let's eat!
1027
01:08:42,785 --> 01:08:44,329
How's baby Miguel?
1028
01:08:44,412 --> 01:08:46,289
Let's eat, babe.
1029
01:08:46,372 --> 01:08:48,541
- Bonbon?
- Sis, let's eat.
1030
01:08:48,625 --> 01:08:49,917
Papa's on the way.
1031
01:08:50,001 --> 01:08:51,753
I'll ride with him to the highway.
1032
01:08:51,836 --> 01:08:55,340
By the way, sis.
Mama's attorney will call later.
1033
01:08:55,423 --> 01:08:56,817
The hearing will proceed next week.
1034
01:08:56,841 --> 01:08:58,051
What hearing?
1035
01:08:59,594 --> 01:09:03,139
You're the one who follows up
Mama's case in Singapore, right?
1036
01:09:07,268 --> 01:09:09,395
Bonbon got someone pregnant.
1037
01:09:10,772 --> 01:09:12,607
Mama is in prison.
1038
01:09:14,567 --> 01:09:16,486
Papa's alive.
1039
01:09:16,569 --> 01:09:18,446
They're not separated.
1040
01:09:19,030 --> 01:09:20,239
But…
1041
01:09:23,660 --> 01:09:25,953
I don't know why this is happening, Lex.
1042
01:09:29,082 --> 01:09:31,042
I don't know what to do.
1043
01:09:32,752 --> 01:09:35,046
I just want us all to be together.
1044
01:09:39,801 --> 01:09:41,052
Give me three days.
1045
01:09:41,678 --> 01:09:43,471
I'll try to get you guys back together.
1046
01:09:46,641 --> 01:09:49,310
For the last time, trust me.
1047
01:10:45,408 --> 01:10:46,408
Philip?
1048
01:10:49,912 --> 01:10:50,997
Lex?
1049
01:11:12,810 --> 01:11:14,395
My youngest brother!
1050
01:11:16,439 --> 01:11:17,648
Joaquin.
1051
01:12:03,277 --> 01:12:04,277
Ma?
1052
01:12:05,696 --> 01:12:09,158
- There's breakfast on the table.
- Bonbon!
1053
01:12:09,242 --> 01:12:11,911
Sis, I'm wet. I just came from the shower.
1054
01:12:11,994 --> 01:12:13,204
Ma?
1055
01:12:13,287 --> 01:12:14,287
Ma?
1056
01:12:15,331 --> 01:12:16,541
Yes?
1057
01:12:18,209 --> 01:12:19,252
Are you okay?
1058
01:12:21,212 --> 01:12:22,212
Stepdad Miguel?
1059
01:12:30,388 --> 01:12:32,640
I think I want to cook squid.
1060
01:12:32,723 --> 01:12:34,058
Yes! My favorite!
1061
01:12:34,141 --> 01:12:35,244
Stepdad Miguel, let me help you.
1062
01:12:35,268 --> 01:12:36,268
Ma?
1063
01:13:30,656 --> 01:13:33,576
Lex, where are you?
1064
01:13:58,893 --> 01:13:59,936
Pa,
1065
01:14:00,811 --> 01:14:02,229
I'm here in the stockroom now.
1066
01:14:02,313 --> 01:14:04,148
Baby, the yellow envelope.
1067
01:14:04,815 --> 01:14:06,525
It says it's for CBA.
1068
01:14:06,609 --> 01:14:08,945
Okay, I'll call you later.
1069
01:14:09,028 --> 01:14:10,196
Thanks, baby!
1070
01:14:17,244 --> 01:14:18,412
Gotcha!
1071
01:14:26,837 --> 01:14:27,837
Okay.
1072
01:16:02,850 --> 01:16:04,310
X
1073
01:16:04,393 --> 01:16:05,394
E
1074
01:16:05,978 --> 01:16:07,063
L…
1075
01:16:07,730 --> 01:16:08,731
Lex?
1076
01:16:10,608 --> 01:16:13,360
25B Ilang-Ilang Street, Marikina City.
1077
01:16:13,444 --> 01:16:15,130
That's where I sent
your gift five days ago.
1078
01:16:15,154 --> 01:16:16,906
Sis, my Statistics homework!
1079
01:16:16,989 --> 01:16:19,992
Bonbon, you're annoying!
Don't you know how to knock?
1080
01:16:20,076 --> 01:16:22,078
- I'll kick you out!
- Bye, sis!
1081
01:17:13,963 --> 01:17:14,963
Oh, God.
1082
01:17:16,382 --> 01:17:18,676
Just relax, Ma. It'll be okay.
1083
01:17:22,930 --> 01:17:25,850
Ma'am, sir! Paco is here.
1084
01:17:25,933 --> 01:17:28,185
He's also handsome!
1085
01:17:37,278 --> 01:17:38,404
Ma, Pa.
1086
01:17:46,579 --> 01:17:48,289
My older brother.
1087
01:17:54,128 --> 01:17:55,337
Good afternoon.
1088
01:19:09,036 --> 01:19:10,913
Everything that comes to our lives
1089
01:19:10,996 --> 01:19:13,290
is a blessing
that we should be thankful for.
1090
01:19:13,832 --> 01:19:15,542
Mama, Papa,
1091
01:19:15,626 --> 01:19:17,503
and now, my brother.
1092
01:19:17,586 --> 01:19:19,171
I don't have anything else to ask for.
1093
01:19:19,255 --> 01:19:20,339
Thank you, Karen.
1094
01:19:22,424 --> 01:19:23,968
Lex is right.
1095
01:19:24,051 --> 01:19:25,594
Nothing needs to be changed.
1096
01:19:26,387 --> 01:19:30,057
You just need to be contented
and love those who love you.
1097
01:19:52,329 --> 01:19:53,706
Hey, you made a wish!
1098
01:19:59,461 --> 01:20:00,461
Stepdad Miguel,
1099
01:20:02,548 --> 01:20:04,383
why did you choose Mama?
1100
01:20:04,466 --> 01:20:05,551
I love her.
1101
01:20:10,889 --> 01:20:12,891
How do you know if…
1102
01:20:13,726 --> 01:20:15,936
You really love someone?
1103
01:20:18,439 --> 01:20:19,982
I'll tell you a story.
1104
01:20:20,524 --> 01:20:22,026
I didn't tell this to your mom.
1105
01:20:22,109 --> 01:20:23,670
You're the only one who will know this.
1106
01:20:24,403 --> 01:20:26,655
But this is our secret.
1107
01:20:28,282 --> 01:20:29,282
Come here.
1108
01:20:33,162 --> 01:20:34,913
I met someone before.
1109
01:20:34,997 --> 01:20:37,374
He was selling this blue car to me.
1110
01:20:38,000 --> 01:20:39,626
He said
1111
01:20:39,710 --> 01:20:41,670
he's from the future.
1112
01:20:44,590 --> 01:20:45,758
Chopper?
1113
01:20:46,675 --> 01:20:49,345
He came to me with this car.
1114
01:20:49,428 --> 01:20:51,096
He was selling it to me.
1115
01:20:51,764 --> 01:20:52,764
He said,
1116
01:20:53,807 --> 01:20:55,726
50% off.
1117
01:20:56,685 --> 01:20:57,853
But there's a deal.
1118
01:20:59,646 --> 01:21:00,814
What deal?
1119
01:21:01,565 --> 01:21:04,318
He said, two years from now,
1120
01:21:05,402 --> 01:21:06,570
2011,
1121
01:21:07,071 --> 01:21:10,282
I will meet a woman in a bazaar.
1122
01:21:10,366 --> 01:21:12,576
Her name is Pamela.
1123
01:21:12,659 --> 01:21:14,286
She's selling gourmet dried fish.
1124
01:21:14,870 --> 01:21:18,290
You need to buy gourmet dried fish,
1125
01:21:18,374 --> 01:21:20,000
three bottles, the spicy one.
1126
01:21:20,084 --> 01:21:21,543
That's the deal.
1127
01:21:21,627 --> 01:21:23,462
At first, I was thinking,
1128
01:21:24,296 --> 01:21:26,840
"What is this? A joke?"
1129
01:21:26,924 --> 01:21:30,344
Or someone crazy who's bored
with his money.
1130
01:21:33,138 --> 01:21:34,264
But…
1131
01:21:35,974 --> 01:21:38,018
When I saw your mom,
1132
01:21:39,103 --> 01:21:43,232
it's true that time slowed down.
1133
01:21:45,025 --> 01:21:49,780
It's like I really wanted
to hear her voice.
1134
01:21:50,447 --> 01:21:53,117
And then I learned that she's separated
1135
01:21:53,200 --> 01:21:55,494
and she has two babies,
1136
01:21:55,577 --> 01:21:57,788
you and Bonbon.
1137
01:21:57,871 --> 01:21:59,957
But I simply didn't care.
1138
01:22:01,208 --> 01:22:03,669
She accepted me even though
I can't give her kids.
1139
01:22:04,878 --> 01:22:06,922
She said that you and Bonbon
are enough for her.
1140
01:22:08,549 --> 01:22:10,884
And she will take care of the three of us.
1141
01:22:13,887 --> 01:22:14,930
Karen,
1142
01:22:17,474 --> 01:22:20,477
you accepted me wholeheartedly
in your lives.
1143
01:22:22,604 --> 01:22:24,606
And maybe that's what love is.
1144
01:22:25,816 --> 01:22:30,404
To love and accept the person you love,
1145
01:22:30,487 --> 01:22:32,614
whoever the person is,
1146
01:22:32,698 --> 01:22:33,907
or whatever the person is.
1147
01:22:36,493 --> 01:22:38,287
It's magic.
1148
01:22:42,833 --> 01:22:44,168
You know, Karen,
1149
01:22:47,045 --> 01:22:49,256
the reason why I want you
to work with me in the garage
1150
01:22:52,551 --> 01:22:54,803
is because I want to get closer to you.
1151
01:22:57,181 --> 01:23:00,601
I know that I can't replace your dad
in your heart.
1152
01:23:04,563 --> 01:23:06,231
But we can be family.
1153
01:23:07,774 --> 01:23:08,774
Right?
1154
01:23:11,069 --> 01:23:12,613
Because I love all of you.
1155
01:23:26,585 --> 01:23:28,712
I love you, Dada.
1156
01:23:28,795 --> 01:23:30,631
I love you, Dada.
1157
01:23:31,882 --> 01:23:33,217
What did you call me?
1158
01:23:36,887 --> 01:23:37,887
Dada.
1159
01:23:40,891 --> 01:23:42,559
I'm sorry, Dada.
1160
01:23:43,435 --> 01:23:44,853
I'm sorry.
1161
01:24:02,496 --> 01:24:03,496
Ma.
1162
01:24:04,081 --> 01:24:05,081
How are you?
1163
01:24:10,003 --> 01:24:12,005
You know, 30 years ago,
1164
01:24:12,631 --> 01:24:14,675
your dad and I were also here,
1165
01:24:15,592 --> 01:24:17,261
looking at it.
1166
01:24:18,512 --> 01:24:20,514
We closed our eyes at the same time.
1167
01:24:23,058 --> 01:24:24,518
We smiled at the same time.
1168
01:24:30,440 --> 01:24:32,192
You were happy earlier.
1169
01:24:34,903 --> 01:24:37,906
And that happiness is immeasurable.
1170
01:24:43,745 --> 01:24:47,583
That's how we felt
when you came into our lives.
1171
01:24:54,798 --> 01:24:55,798
Lex,
1172
01:24:57,259 --> 01:24:59,636
you will always be our son.
1173
01:25:06,685 --> 01:25:07,685
Ma.
1174
01:25:10,814 --> 01:25:12,774
I love you and Dad so much.
1175
01:25:20,407 --> 01:25:21,575
And if
1176
01:25:22,367 --> 01:25:25,829
my real parents were alive,
1177
01:25:28,373 --> 01:25:31,627
the love I have for you will not change.
1178
01:25:35,922 --> 01:25:37,215
And Ma,
1179
01:25:39,259 --> 01:25:42,095
when I saw my brother Paco yesterday,
1180
01:25:42,929 --> 01:25:44,765
it's like something
had been added to my life.
1181
01:25:48,101 --> 01:25:49,561
And it was so light.
1182
01:25:50,437 --> 01:25:51,772
So light.
1183
01:25:57,319 --> 01:26:00,155
That's also how I felt
when you came into my life.
1184
01:26:06,036 --> 01:26:08,246
You made us complete.
1185
01:26:15,087 --> 01:26:16,087
Son.
1186
01:26:18,674 --> 01:26:21,343
Family is not about being blood-related.
1187
01:26:24,596 --> 01:26:26,223
It's about what's inside the heart.
1188
01:26:36,066 --> 01:26:37,150
I love you.
1189
01:26:37,901 --> 01:26:38,902
I love you.
1190
01:26:49,162 --> 01:26:50,372
So, what now?
1191
01:26:52,165 --> 01:26:54,167
We're already two in your heart.
1192
01:26:56,712 --> 01:26:58,004
Is that okay?
1193
01:26:58,880 --> 01:26:59,880
Huh?
1194
01:27:02,050 --> 01:27:03,635
Wait a minute.
1195
01:27:06,096 --> 01:27:07,597
Why is...
1196
01:27:07,681 --> 01:27:09,975
Why is Chopper not in the garage?
1197
01:27:12,853 --> 01:27:14,187
It wasn't in the garage.
1198
01:28:23,256 --> 01:28:24,256
Hello.
1199
01:28:27,844 --> 01:28:28,844
Hi.
1200
01:28:39,022 --> 01:28:40,023
I'm sorry.
1201
01:28:45,529 --> 01:28:46,905
I'm really sorry.
1202
01:28:57,874 --> 01:29:00,710
I was the reason
why your parents separated.
1203
01:29:11,513 --> 01:29:13,056
I didn't know.
1204
01:29:15,058 --> 01:29:16,101
I didn't know.
1205
01:29:21,398 --> 01:29:23,400
I didn't know it would come to this.
1206
01:29:26,987 --> 01:29:27,987
I shouldn't…
1207
01:29:30,782 --> 01:29:33,285
Have sent your portrait.
1208
01:29:34,911 --> 01:29:36,538
I wish it didn't happen.
1209
01:29:38,081 --> 01:29:39,207
Sorry.
1210
01:29:41,710 --> 01:29:43,336
You didn't know.
1211
01:29:44,671 --> 01:29:46,214
I'm not mad at you.
1212
01:29:47,465 --> 01:29:48,592
Besides,
1213
01:29:49,134 --> 01:29:50,719
you're the one who found a way
1214
01:29:50,802 --> 01:29:53,138
to make everything back to normal, right?
1215
01:29:55,932 --> 01:29:58,184
You even went to Dada Miguel.
1216
01:30:00,020 --> 01:30:02,063
You even sold Chopper.
1217
01:30:04,441 --> 01:30:06,318
I want to give you…
1218
01:30:09,112 --> 01:30:11,448
A happy and complete family, Karen.
1219
01:30:15,410 --> 01:30:16,870
You did, Lex.
1220
01:30:17,996 --> 01:30:19,331
You did it.
1221
01:30:22,542 --> 01:30:23,585
You're not mad?
1222
01:30:27,339 --> 01:30:28,590
I'm not mad at you.
1223
01:30:30,383 --> 01:30:35,096
We tried so many times
to change my future,
1224
01:30:36,514 --> 01:30:38,892
but it still stays the same.
1225
01:30:40,602 --> 01:30:44,689
Maybe all of this
was meant to happen, Lex.
1226
01:30:45,732 --> 01:30:46,733
You,
1227
01:30:47,734 --> 01:30:48,735
me,
1228
01:30:48,818 --> 01:30:50,528
Stepdad Miguel...
1229
01:30:51,613 --> 01:30:53,239
I mean, Dada,
1230
01:30:53,323 --> 01:30:54,616
the portrait.
1231
01:30:58,662 --> 01:31:01,122
I kept looking for a change,
1232
01:31:03,249 --> 01:31:06,211
but I didn't see how happy Mama,
1233
01:31:07,003 --> 01:31:08,254
Bonbon,
1234
01:31:09,130 --> 01:31:11,132
Dada, and even Papa
1235
01:31:12,050 --> 01:31:13,885
were with what we have now.
1236
01:31:18,598 --> 01:31:22,977
I didn't see that
there's nothing to change.
1237
01:31:30,610 --> 01:31:32,237
Thank you, Lex.
1238
01:31:33,530 --> 01:31:34,531
Thank you.
1239
01:31:35,907 --> 01:31:36,907
Bro.
1240
01:31:39,285 --> 01:31:40,286
- Bro.
- Little bro,
1241
01:31:40,370 --> 01:31:42,247
can I just stay here?
1242
01:31:42,330 --> 01:31:44,457
The other room is too big. It's scary.
1243
01:31:45,750 --> 01:31:47,460
- Sure.
- Oops.
1244
01:31:48,128 --> 01:31:52,215
- Sorry.
- Karen, it's my brother.
1245
01:31:52,298 --> 01:31:53,425
My brother Paco.
1246
01:31:55,552 --> 01:31:57,637
Bro, this is Karen.
1247
01:31:57,721 --> 01:31:58,930
Hello.
1248
01:31:59,889 --> 01:32:00,889
Hi, sir...
1249
01:32:02,392 --> 01:32:03,768
Hi, Bro Paco.
1250
01:32:04,561 --> 01:32:06,479
Don't take him too seriously.
1251
01:32:06,563 --> 01:32:07,939
He's a charmer.
1252
01:32:08,022 --> 01:32:09,649
But he's handsome, right?
1253
01:32:10,442 --> 01:32:12,527
Go now, brother. Go there, over there.
1254
01:32:12,610 --> 01:32:14,046
We'll sleep next to each other. Quick.
1255
01:32:14,070 --> 01:32:16,406
Bye, Karen. I'll be right back.
1256
01:32:18,241 --> 01:32:19,617
Wow!
1257
01:32:19,701 --> 01:32:21,202
So weird!
1258
01:32:24,414 --> 01:32:25,999
I have another surprise.
1259
01:32:26,082 --> 01:32:27,125
Huh?
1260
01:32:27,667 --> 01:32:29,085
It's not over yet?
1261
01:32:29,169 --> 01:32:31,588
I think my heart
can't take it anymore, Lex.
1262
01:32:31,671 --> 01:32:32,922
Come on.
1263
01:32:33,923 --> 01:32:34,923
Game?
1264
01:32:36,176 --> 01:32:37,176
Game.
1265
01:32:39,971 --> 01:32:43,016
I'll send you a picture. Wait for it.
1266
01:32:45,643 --> 01:32:49,022
After I went to your stepdad Miguel,
I went to Marikina.
1267
01:32:53,234 --> 01:32:54,486
I went to see you.
1268
01:32:58,990 --> 01:32:59,991
And…
1269
01:33:04,037 --> 01:33:05,246
We saw each other.
1270
01:33:08,124 --> 01:33:09,834
I told you something.
1271
01:33:10,460 --> 01:33:12,170
Souvenir from the past.
1272
01:33:13,505 --> 01:33:14,506
Souvenir?
1273
01:33:16,382 --> 01:33:17,759
Souvenir.
1274
01:33:17,842 --> 01:33:21,012
Just take care of it.
1275
01:33:21,095 --> 01:33:23,431
Take care of it. Don't lose it.
1276
01:33:24,015 --> 01:33:26,726
And when you're 22 years old,
1277
01:33:26,810 --> 01:33:28,353
and it's still with you…
1278
01:33:29,145 --> 01:33:30,480
You'll get lucky.
1279
01:33:30,563 --> 01:33:32,232
Oh, it has magic?
1280
01:33:36,611 --> 01:33:37,611
Bonbon!
1281
01:33:41,282 --> 01:33:42,951
Sis, what's that?
1282
01:33:43,034 --> 01:33:44,786
Bonbon, I have an amulet.
1283
01:33:45,411 --> 01:33:47,580
Thank you! What's your name?
1284
01:33:49,082 --> 01:33:50,082
Aquaman.
1285
01:33:50,834 --> 01:33:52,627
Thank you, Aquaman!
1286
01:33:54,587 --> 01:33:56,798
Let's take a picture, okay?
1287
01:33:56,881 --> 01:33:57,799
Come on, Bonbon.
1288
01:33:57,882 --> 01:34:00,552
Let's take a picture with Aquaman.
1289
01:34:00,635 --> 01:34:01,635
Game.
1290
01:34:02,262 --> 01:34:04,556
{\an8}One, two, three, smile!
1291
01:34:15,775 --> 01:34:17,318
You're Aquaman?
1292
01:34:18,278 --> 01:34:19,571
Did you get lucky?
1293
01:34:23,616 --> 01:34:24,784
Magic.
1294
01:34:29,330 --> 01:34:30,832
Last chance.
1295
01:34:30,915 --> 01:34:32,625
Kilometer Zero.
1296
01:34:32,709 --> 01:34:34,794
Monday, 7:00 p.m.
1297
01:34:35,670 --> 01:34:36,796
Let's meet.
1298
01:34:38,506 --> 01:34:39,799
Even if we don't actually meet,
1299
01:34:41,509 --> 01:34:42,677
just the same time.
1300
01:35:01,654 --> 01:35:02,780
In my time,
1301
01:35:03,364 --> 01:35:04,574
in your time.
1302
01:35:06,492 --> 01:35:07,577
In the same place,
1303
01:35:08,161 --> 01:35:10,163
at the same time.
1304
01:35:14,167 --> 01:35:15,668
Let's be there at the same time,
1305
01:35:18,046 --> 01:35:20,131
and think that we're together.
1306
01:35:27,722 --> 01:35:29,307
Let's close our eyes at the same time.
1307
01:35:34,520 --> 01:35:36,606
I'll hold your hand.
1308
01:35:37,523 --> 01:35:38,524
Together.
1309
01:35:39,192 --> 01:35:40,360
At the same time.
1310
01:35:41,361 --> 01:35:42,904
In our own times.
1311
01:35:43,863 --> 01:35:44,948
Let's be one.
1312
01:35:46,574 --> 01:35:48,326
And let's wait for the magic.
1313
01:35:49,494 --> 01:35:50,578
Magic?
1314
01:36:49,262 --> 01:36:50,471
Hi, Karen.
1315
01:36:52,807 --> 01:36:53,807
Lex?
1316
01:36:55,810 --> 01:36:56,894
How are you?
1317
01:37:02,358 --> 01:37:03,359
Flowers?
1318
01:37:10,700 --> 01:37:13,411
Otap, fresh from Cebu.
1319
01:37:13,494 --> 01:37:14,954
It waited for 15 years.
1320
01:37:25,423 --> 01:37:27,550
A lot has happened in 15 years.
1321
01:37:27,633 --> 01:37:28,926
A lot has changed.
1322
01:37:31,262 --> 01:37:33,848
But what I feel for you, Karen,
1323
01:37:33,931 --> 01:37:35,308
when I first saw you…
1324
01:37:37,060 --> 01:37:38,061
Stays
1325
01:37:39,103 --> 01:37:40,103
here.
1326
01:37:46,444 --> 01:37:47,779
You're always with me.
1327
01:37:48,321 --> 01:37:49,906
I always feel connected with you.
1328
01:38:21,979 --> 01:38:24,482
Great job, Mr. Ramos!
1329
01:38:25,900 --> 01:38:28,444
Who's this woman in all of your works?
1330
01:38:33,324 --> 01:38:35,159
She's my future.
1331
01:38:35,243 --> 01:38:37,161
Beautiful!
1332
01:38:37,745 --> 01:38:38,745
Yes.
1333
01:38:44,460 --> 01:38:46,671
In everything I think and do,
1334
01:38:47,713 --> 01:38:50,049
you're always there, Karen.
1335
01:38:50,133 --> 01:38:52,385
You became part of my life.
1336
01:39:01,227 --> 01:39:03,521
September 14 and 15.
1337
01:39:04,730 --> 01:39:06,816
Why didn't you see me, then?
1338
01:39:11,821 --> 01:39:13,489
I've always been here, Karen.
1339
01:39:14,574 --> 01:39:15,992
Always.
1340
01:39:21,122 --> 01:39:25,334
September 14, 2024. Saturday.
1341
01:39:25,960 --> 01:39:27,753
I really wanted to approach you.
1342
01:39:33,176 --> 01:39:36,971
September 15, 2024. Sunday.
1343
01:39:38,181 --> 01:39:44,228
I really wanted to hug you and tell you
that I'm here, Karen.
1344
01:39:44,312 --> 01:39:45,646
But I couldn't.
1345
01:39:49,192 --> 01:39:51,485
If I met you earlier
1346
01:39:51,569 --> 01:39:52,945
and I didn't wait,
1347
01:39:54,447 --> 01:39:57,742
a lot of things might not have happened.
1348
01:39:58,910 --> 01:40:01,746
Maybe this wouldn't have happened either.
1349
01:40:06,209 --> 01:40:08,002
A lot of what ifs
1350
01:40:09,128 --> 01:40:10,880
in those 15 years.
1351
01:40:11,672 --> 01:40:14,926
A lot of questions. A lot of hopes
1352
01:40:19,555 --> 01:40:21,641
that we could have met…
1353
01:40:21,724 --> 01:40:23,100
In the same timeline.
1354
01:40:28,522 --> 01:40:31,234
I wish I was there when you graduated
1355
01:40:31,859 --> 01:40:33,361
to celebrate with you.
1356
01:40:34,445 --> 01:40:36,239
I thought you had a meeting.
1357
01:40:38,199 --> 01:40:40,076
You're more important, my love.
1358
01:40:43,829 --> 01:40:46,374
- Congrats!
- Thank you, my love!
1359
01:40:50,044 --> 01:40:53,047
Yes, I'm on my way now. Yes, okay.
1360
01:40:53,130 --> 01:40:54,882
See you. Bye!
1361
01:40:54,966 --> 01:40:56,467
- I'll take that.
- I'll do it.
1362
01:40:56,550 --> 01:40:57,969
- Sorry, sorry.
- Let me carry these.
1363
01:40:58,052 --> 01:40:59,929
Hello, I'm almost there.
1364
01:41:00,012 --> 01:41:02,723
Yes. Okay, thank you!
1365
01:41:04,141 --> 01:41:05,768
Gosh, wait!
1366
01:41:07,270 --> 01:41:09,188
Love, there's no rain yet.
1367
01:41:10,356 --> 01:41:13,317
Love, it's drizzling. See, look.
1368
01:41:13,401 --> 01:41:15,444
Don't you have work today?
1369
01:41:15,528 --> 01:41:18,364
No, my boss is sick.
1370
01:41:21,158 --> 01:41:23,452
- Thank you!
- Love, let's look for…
1371
01:41:23,536 --> 01:41:26,163
I wish I was there
when you were looking for a job.
1372
01:41:27,039 --> 01:41:29,000
I'll go with you wherever,
1373
01:41:29,500 --> 01:41:30,584
no matter what.
1374
01:41:31,502 --> 01:41:33,546
I'll do everything for you, Karen.
1375
01:41:39,510 --> 01:41:40,803
Congrats!
1376
01:41:41,762 --> 01:41:43,180
Thank you!
1377
01:41:44,473 --> 01:41:45,641
You know what?
1378
01:41:47,727 --> 01:41:49,729
You're my lucky charm.
1379
01:41:54,066 --> 01:41:55,401
You are my lucky charm.
1380
01:41:58,946 --> 01:42:00,031
Thank you!
1381
01:42:01,282 --> 01:42:04,660
I wish I was there when you
closed your first deal in real estate
1382
01:42:05,911 --> 01:42:09,165
to tell you how brilliant you are
in everything that you do.
1383
01:42:13,002 --> 01:42:16,422
I wish I was there when you were sad,
1384
01:42:17,631 --> 01:42:21,177
so that I could show you
that I'm always here.
1385
01:42:22,845 --> 01:42:26,265
That I will never leave you,
no matter what.
1386
01:42:27,016 --> 01:42:29,310
Never, Karen.
1387
01:42:29,393 --> 01:42:30,561
Here you go.
1388
01:42:30,644 --> 01:42:31,687
This is hot.
1389
01:42:36,192 --> 01:42:38,194
One more? It's hot.
1390
01:42:43,366 --> 01:42:44,658
I wish…
1391
01:42:46,160 --> 01:42:47,411
You and I…
1392
01:42:48,287 --> 01:42:49,287
Until the end.
1393
01:42:56,253 --> 01:42:57,253
Now,
1394
01:42:58,964 --> 01:43:00,007
I'm different.
1395
01:43:05,054 --> 01:43:06,889
I'm scared that...
1396
01:43:09,683 --> 01:43:10,851
Lex.
1397
01:43:12,603 --> 01:43:14,146
Fifteen years.
1398
01:43:16,023 --> 01:43:18,651
You waited for me for 15 years.
1399
01:43:25,574 --> 01:43:28,327
Karen, even if it's 20 years,
1400
01:43:29,995 --> 01:43:31,247
I'd still wait for you.
1401
01:43:33,124 --> 01:43:34,417
As long as it's you.
1402
01:43:37,461 --> 01:43:39,004
Nothing has changed.
1403
01:43:39,922 --> 01:43:41,715
Alexander Ramos,
1404
01:43:45,052 --> 01:43:47,179
you're still my Aquaman.
1405
01:43:54,103 --> 01:43:55,771
Karenina Lopez…
1406
01:43:59,567 --> 01:44:01,986
You're still my Libra Gurl.
1407
01:44:05,656 --> 01:44:09,243
So, what's next?
1408
01:44:11,036 --> 01:44:12,121
Where do we start?
1409
01:44:17,751 --> 01:44:20,838
From zero and beyond?
1410
01:44:21,964 --> 01:44:23,757
From zero and beyond.
1411
01:44:32,475 --> 01:44:34,768
Among the billions
of people in this world,
1412
01:44:35,686 --> 01:44:37,855
if you belong together,
1413
01:44:37,938 --> 01:44:39,773
destiny will find a way.
1414
01:44:40,983 --> 01:44:42,860
You don't need to look for them
1415
01:44:43,777 --> 01:44:47,823
because they will come at the right time.
93139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.