Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,110 --> 00:00:13,110
Something smells good.
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,190
It's your breakfast, your royal
swellness.
3
00:00:20,650 --> 00:00:22,610
Oh, oh, oh, oh.
4
00:00:24,990 --> 00:00:25,990
Voila!
5
00:00:27,450 --> 00:00:33,930
Two eggs over easy, bacon medium, hash
browns avec onion with juice de la
6
00:00:34,550 --> 00:00:39,670
All my favorite stuff. What's going on?
Let's just say if you were to choose me
7
00:00:39,670 --> 00:00:41,050
as your life mate...
8
00:00:41,629 --> 00:00:43,450
This repast would be your future.
9
00:00:46,750 --> 00:00:49,150
Guys, the most incredible thing
happened.
10
00:00:49,450 --> 00:00:51,570
Let me guess, let me guess, let me
guess, let me guess, let me guess, let
11
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
guess. You met a guy.
12
00:00:52,690 --> 00:00:53,690
Yes!
13
00:00:55,770 --> 00:01:02,670
His name is
14
00:01:02,670 --> 00:01:06,090
DeAndre Moore. I met him last week at
the sizzle club, and we've gone out
15
00:01:06,090 --> 00:01:07,190
every night since.
16
00:01:07,570 --> 00:01:10,110
Well, why didn't you call me? Yeah,
what's wrong with you, girl?
17
00:01:14,510 --> 00:01:15,830
thing in case things fizzled out.
18
00:01:16,230 --> 00:01:17,790
So tell us about DeAndre.
19
00:01:18,270 --> 00:01:22,250
Well, he's a little older than me. Oh,
that just means he's a man and not a
20
00:01:28,490 --> 00:01:31,450
Get over here.
21
00:01:33,850 --> 00:01:39,750
Girl, he is so fine. He owns his own
business, drops a beamer, and spoils me
22
00:01:39,750 --> 00:01:40,870
rotten. Girl,
23
00:01:41,590 --> 00:01:42,590
I like him already.
24
00:01:42,840 --> 00:01:47,020
And today, he gave me a one -week
anniversary gift that is the absolute
25
00:01:47,580 --> 00:01:50,740
Ask me what time it is. Oh, no, no. Let
me, let me, let me, let me, let me.
26
00:01:52,840 --> 00:01:54,940
What time is it? Time? I don't want to
ask.
27
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
I cannot tell you what time it is.
28
00:01:59,060 --> 00:02:00,200
Because the gold...
29
00:02:35,820 --> 00:02:36,799
How was your day?
30
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
Ah. Oh, that's nice.
31
00:02:40,260 --> 00:02:41,400
Are you hungry?
32
00:02:41,740 --> 00:02:43,980
I see.
33
00:02:45,260 --> 00:02:48,780
I'm sorry, Harriet, but I've been in a
bad mood all day.
34
00:02:49,000 --> 00:02:52,520
Do you know that I have to go to the
White House and see the President of the
35
00:02:52,520 --> 00:02:53,459
United States?
36
00:02:53,460 --> 00:02:57,140
You poor baby. You'll have to cancel
your lunch with the Pope.
37
00:02:58,960 --> 00:03:01,180
You remember Charlie Carnelli? Oh, sure.
38
00:03:01,880 --> 00:03:03,940
Well, he's being appointed.
39
00:03:04,460 --> 00:03:08,560
special advisor to the president on
crime policy. And they're honoring him
40
00:03:08,560 --> 00:03:09,940
some big gala event.
41
00:03:10,660 --> 00:03:16,300
Wow. I guess taking that job with the
Justice Department really paid off for
42
00:03:16,300 --> 00:03:18,600
Charlie. Ah, he just got lucky.
43
00:03:19,520 --> 00:03:25,180
Sweetheart, he put eight drug lords
behind bars and seized 47 kilos of
44
00:03:25,820 --> 00:03:27,540
That a dog did all the work.
45
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
important people in my life to meet.
46
00:03:54,820 --> 00:03:56,440
Laura, this is DeAndre.
47
00:03:56,720 --> 00:03:57,980
Nice to meet you, DeAndre.
48
00:03:58,620 --> 00:04:03,480
Charmed. I can see why you and Max are
friends.
49
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
The fine do flock together.
50
00:04:07,860 --> 00:04:09,220
Come in. Have a seat.
51
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Hey.
52
00:04:19,320 --> 00:04:21,880
Hey, girl. What you doing way over
there? This ain't church.
53
00:04:33,520 --> 00:04:37,760
So, uh, DeAndre, uh, Max tells me you
own your own business.
54
00:04:38,200 --> 00:04:40,640
I'm a big trader in the global economy.
55
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
Oh, what do you trade?
56
00:04:44,680 --> 00:04:45,700
Electronics and yams.
57
00:04:48,780 --> 00:04:50,400
I'm kidding about the yams.
58
00:04:52,979 --> 00:04:54,080
He's so funny.
59
00:04:56,940 --> 00:04:57,960
Excuse me, ladies.
60
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
Yo.
61
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
No.
62
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
So?
63
00:05:08,220 --> 00:05:09,460
Man, go with the flow.
64
00:05:12,540 --> 00:05:15,360
Listen, baby, um, I got to split.
65
00:05:15,790 --> 00:05:16,790
Why? What's wrong?
66
00:05:16,870 --> 00:05:20,850
Well, that was one of my associates. He
screwed up. I got a few fires that, you
67
00:05:20,850 --> 00:05:21,829
know, I got to put out.
68
00:05:21,830 --> 00:05:23,330
Is there anything I can do to help?
69
00:05:23,610 --> 00:05:25,410
No, there's... Well,
70
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
maybe there is.
71
00:05:27,590 --> 00:05:30,130
Baby, can you drop a couple packages off
for me tomorrow?
72
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
Packages?
73
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Yams.
74
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
Yams.
75
00:05:37,470 --> 00:05:40,270
No problem, DeAndre. Baby, you know
something?
76
00:05:40,590 --> 00:05:42,830
You and me, we make a good team.
77
00:05:49,880 --> 00:05:55,500
Laura, Max was right about you, baby.
You got it going on and on.
78
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Thanks,
79
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
DeAndre.
80
00:06:13,870 --> 00:06:18,230
not supposed to mean? It means that I
like him.
81
00:06:19,890 --> 00:06:23,710
If you really liked him, you'd both be
going, ah, right now.
82
00:06:25,570 --> 00:06:31,290
Well, um, the truth is, Mac, I think
he's a little
83
00:06:31,290 --> 00:06:33,330
slick.
84
00:06:34,350 --> 00:06:35,450
What do you mean slick?
85
00:06:36,490 --> 00:06:37,990
Well, not slick in a bad way.
86
00:06:38,510 --> 00:06:39,550
Slick in a slippery way.
87
00:06:41,870 --> 00:06:43,590
Then why can't you just be happy for me?
88
00:06:44,250 --> 00:06:46,950
DeAndre's just not the kind of guy I
would pick out for you.
89
00:06:48,150 --> 00:06:50,390
Well, you didn't pick him, Laura. I did.
90
00:06:50,890 --> 00:06:55,230
And if you can't understand what he
means to me, then maybe you're not as
91
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
friend as I thought.
92
00:07:11,660 --> 00:07:15,660
She's upset because I don't like her new
boyfriend, DeAndre Moore.
93
00:07:16,800 --> 00:07:19,440
Well, you got a lot of nerve talking
about somebody else's boyfriend.
94
00:07:19,880 --> 00:07:21,400
You going out with Steve Urkel.
95
00:07:25,860 --> 00:07:28,420
Are you serious, Eddie?
96
00:07:29,380 --> 00:07:31,140
Get a bad vibe from this guy.
97
00:07:31,900 --> 00:07:34,300
Well, want to make a few calls, have him
checked out?
98
00:07:34,700 --> 00:07:36,980
Yeah. I don't want Max to get hurt.
99
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
Consider it done.
100
00:07:38,520 --> 00:07:40,120
I really appreciate this, Eddie.
101
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
Hey, no problem.
102
00:07:41,630 --> 00:07:44,370
I wash your back and you wash my
laundry.
103
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
Thanks for helping me sleep.
104
00:08:25,770 --> 00:08:28,730
Why didn't you get a porter to carry all
these bags?
105
00:08:29,690 --> 00:08:30,830
Wouldn't waste a dollar.
106
00:08:33,130 --> 00:08:34,870
Gee, this is a tiny room.
107
00:08:35,150 --> 00:08:36,150
I'll say.
108
00:08:50,760 --> 00:08:52,500
agree that this is a very small room.
109
00:08:53,540 --> 00:08:57,740
I guess it's time for me to go.
110
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Yep.
111
00:08:59,940 --> 00:09:05,240
You know, I'm not one for soppy
goodbyes. Well, neither am I, so
112
00:09:07,440 --> 00:09:09,180
I cherish you, Carl Winslow.
113
00:09:11,520 --> 00:09:13,060
Come back to me, Steve.
114
00:09:15,660 --> 00:09:17,300
Okay, Steve. See you later.
115
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Excuse me.
116
00:09:19,320 --> 00:09:20,420
I got to go wash up. Excuse me.
117
00:09:28,660 --> 00:09:31,400
I'll hang up his bag. There you go.
118
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
and relax.
119
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Steve?
120
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Steve?
121
00:10:24,920 --> 00:10:26,900
Are you all right?
122
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
Bishop Tutu?
123
00:10:42,540 --> 00:10:44,880
Steve, you're not supposed to be on the
train.
124
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Huh?
125
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
Huh?
126
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
We're moving.
127
00:10:52,240 --> 00:10:53,400
Excuse me. Excuse me.
128
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
Yes,
129
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
what is it?
130
00:10:58,940 --> 00:11:00,280
We have a little problem here.
131
00:11:01,160 --> 00:11:02,200
He's not a passenger.
132
00:11:02,480 --> 00:11:04,500
Don't be silly. He's on board. The train
is moving. He's a passenger.
133
00:11:07,960 --> 00:11:09,400
But he doesn't have a ticket.
134
00:11:09,800 --> 00:11:11,820
Oh, then he's not a passenger.
135
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
He's a criminal.
136
00:11:15,680 --> 00:11:18,920
Maybe we can drop him off at the next
stop.
137
00:11:19,160 --> 00:11:22,280
This is an express train. No stops
between here and Washington, D .C.
138
00:11:22,900 --> 00:11:24,880
Not even any slow curves?
139
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
Nope.
140
00:11:28,100 --> 00:11:29,800
Well, how much are the tickets?
141
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
$220.
142
00:11:31,500 --> 00:11:34,220
Oh, well, I think I could swing that
with a little help from you, Carl.
143
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
Well, how much do you need?
144
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
$220.
145
00:11:47,820 --> 00:11:52,340
a compartment about two or three cars
down this train is completely sold out
146
00:11:52,340 --> 00:11:56,700
either he stays with you or he sleeps on
the roof he's gonna need a blanket up
147
00:11:56,700 --> 00:12:03,240
there oh okay he could stay with me i'll
alert cnn
148
00:12:22,729 --> 00:12:23,729
14 hours.
149
00:12:31,210 --> 00:12:34,290
Hey, thanks, Carl, for lending me these
boxers.
150
00:12:35,050 --> 00:12:36,050
You're welcome.
151
00:12:36,350 --> 00:12:37,550
They sure are roomy.
152
00:12:39,850 --> 00:12:41,790
I can hold a three -ring circus in here.
153
00:12:44,290 --> 00:12:47,130
Look, Steve, I'm very tired.
154
00:12:47,630 --> 00:12:49,630
I have a very big day tomorrow.
155
00:12:50,730 --> 00:12:52,450
I really would just like to get some
sleep, okay?
156
00:12:52,710 --> 00:12:53,710
Okay.
157
00:13:00,110 --> 00:13:01,350
There's no room for me.
158
00:13:05,230 --> 00:13:06,430
A little more.
159
00:13:09,730 --> 00:13:11,650
A little more.
160
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
Breathe deep.
161
00:13:59,950 --> 00:14:01,410
You vote me for that?
162
00:14:03,130 --> 00:14:04,370
Well, at least you can sleep.
163
00:14:05,310 --> 00:14:06,890
I'm having a little trouble nodding off.
164
00:14:08,330 --> 00:14:11,610
Well, maybe if I sing you a lullaby,
that'll help you drift off.
165
00:14:12,030 --> 00:14:15,070
I don't think so. Oh, sure, it will.
Now, come on. But I don't think... Oh,
166
00:14:15,070 --> 00:14:17,590
on. Come on, come on. Move your feet.
Move your feet.
167
00:16:19,690 --> 00:16:20,689
Are you Joe?
168
00:16:20,690 --> 00:16:22,630
Yeah. You must be DeAndre's new girl.
169
00:16:22,830 --> 00:16:24,370
That's right. My name is Max.
170
00:16:25,510 --> 00:16:26,910
No names, okay?
171
00:16:28,450 --> 00:16:29,770
DeAndre asked me to give you this.
172
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
It's for DeAndre.
173
00:16:37,510 --> 00:16:44,390
Good job, Eddie.
174
00:16:46,989 --> 00:16:48,210
Max, we've got the coke dealer.
175
00:16:48,430 --> 00:16:51,150
Oh, man, you must be crazy. I don't know
what's in that package. The girl walked
176
00:16:51,150 --> 00:16:53,590
up and handed it to me. Yeah, we saw.
Let's see what's in here.
177
00:16:56,030 --> 00:16:57,210
A white powdery stuff.
178
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Let's go. You're under arrest.
179
00:16:59,610 --> 00:17:01,350
Max, you're going to need to come, too.
We're going to need a statement.
180
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Come on, Max.
181
00:17:04,310 --> 00:17:05,910
The underused me.
182
00:17:06,530 --> 00:17:08,849
Oh, my God, Eddie. I'm a drug runner.
183
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
No, no, you're not, Max.
184
00:17:10,430 --> 00:17:11,930
You had no idea what was going on.
185
00:17:12,250 --> 00:17:13,250
It's okay.
186
00:17:13,290 --> 00:17:14,029
All right.
187
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
Eddie.
188
00:17:16,970 --> 00:17:18,250
Go pick up DeAndre. Yes, sir.
189
00:17:31,610 --> 00:17:35,290
Steve, will you please stop sulking and
come out of the bathroom?
190
00:17:36,670 --> 00:17:39,370
You yelled at me and you called me a
butthead.
191
00:17:41,750 --> 00:17:46,050
Of all the things I've called you, the
one that bothers you is butthead?
192
00:17:47,190 --> 00:17:49,390
Yes, it was my nickname in preschool.
193
00:17:53,250 --> 00:17:55,250
Well, I'm sorry. I didn't know that.
194
00:17:55,810 --> 00:17:58,130
Now come out of there and sit down now,
please.
195
00:18:04,890 --> 00:18:06,110
Are you going to be nice?
196
00:18:08,070 --> 00:18:09,390
Yes, I'll be nice.
197
00:18:18,090 --> 00:18:19,090
Steve, I'm sorry.
198
00:18:19,230 --> 00:18:22,850
I've just been on the funk all day ever
since I found out that Charlie Corneli
199
00:18:22,850 --> 00:18:24,130
was being named top cop.
200
00:18:25,530 --> 00:18:27,950
Oh, the old green -eyed monster
syndrome.
201
00:18:29,150 --> 00:18:35,070
Well, I'm not jealous. I don't begrudge
Charlie his success. I mean, he's a good
202
00:18:35,070 --> 00:18:36,850
cop, and he earned his appointment.
203
00:18:38,370 --> 00:18:39,370
And what is he?
204
00:18:40,810 --> 00:18:45,770
About five years ago, I turned down the
same job with the Justice Department
205
00:18:45,770 --> 00:18:47,410
that got Charlie where he is today.
206
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Taking syndrome.
207
00:18:54,460 --> 00:18:57,220
Yeah. I think I made a big mistake.
208
00:18:58,340 --> 00:18:59,340
Hmm.
209
00:18:59,780 --> 00:19:00,880
I don't know, Carl.
210
00:19:01,420 --> 00:19:02,460
Let's think this over.
211
00:19:02,800 --> 00:19:06,060
If you'd have taken that job, you would
have had to relocate to Washington, D
212
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
.C., right?
213
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Well, that's right.
214
00:19:08,680 --> 00:19:10,980
And that justice job, what was it
anyway?
215
00:19:11,900 --> 00:19:13,180
Well, it was mostly political.
216
00:19:13,760 --> 00:19:18,900
You know, prime commissions, committee
meetings, hobnobbing with Congress.
217
00:19:19,820 --> 00:19:20,880
Let's face it, Carl.
218
00:19:21,120 --> 00:19:22,620
You're no hobber of knobbers.
219
00:19:25,060 --> 00:19:26,320
You're a man of action.
220
00:19:26,720 --> 00:19:27,880
You walk the beat.
221
00:19:28,180 --> 00:19:29,740
You drove a squad car.
222
00:19:30,300 --> 00:19:36,040
And now, you're a captain at a very
young age, commanding hundreds of men
223
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
women.
224
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Oh.
225
00:19:39,200 --> 00:19:40,920
So you think I made the right choice.
226
00:19:41,220 --> 00:19:45,460
Well, you're respected by your co
-workers, you're admired by your
227
00:19:45,640 --> 00:19:47,960
and you're loved by all your friends.
228
00:19:50,570 --> 00:19:57,490
like you made all the right choices in
my book carl not only are you a top
229
00:19:57,490 --> 00:19:59,110
cop you're the
230
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
Hello, Laura.
231
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
Hey, Max.
232
00:20:24,320 --> 00:20:25,740
Come in. Have a seat.
233
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
I'm sorry.
234
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Go ahead.
235
00:20:38,220 --> 00:20:44,500
I'm sorry, Laura. I should have listened
to you, Laura. You're my best friend
236
00:20:44,500 --> 00:20:45,640
and a great judge of character.
237
00:20:46,700 --> 00:20:48,380
DeAndre had me totally fooled.
238
00:20:49,100 --> 00:20:51,040
Believe me, I wish I had been wrong
about him.
239
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Me too.
240
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
You know what?
241
00:20:54,080 --> 00:20:56,880
This is a problem only two scoops of
Haagen -Dazs can solve.
242
00:20:57,900 --> 00:21:02,760
As fine as DeAndre was, I'm gonna need
some hot fudge and some nuts on top.
243
00:21:05,240 --> 00:21:06,179
I'll drive.
244
00:21:06,180 --> 00:21:07,019
I'll buy.
245
00:21:07,020 --> 00:21:08,760
I'll buy. I'll buy. All right.
17762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.