Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,010
She works hard for no money.
2
00:00:07,370 --> 00:00:09,690
So hard for it, honey.
3
00:00:11,150 --> 00:00:16,030
She works hard for no money. So you
better treat her right.
4
00:00:22,270 --> 00:00:23,209
Thank you, Doc.
5
00:00:23,210 --> 00:00:25,150
Well, let me help you with that. It's
okay, Steve. I have it.
6
00:01:20,650 --> 00:01:21,750
Sorry, I don't speak Japanese.
7
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
I'm from Oak Park.
8
00:01:25,130 --> 00:01:26,450
Oh, my faux pas.
9
00:01:26,950 --> 00:01:28,730
There for two, please. Right this way.
10
00:01:53,110 --> 00:01:55,490
Welcome. Welcome to Tanaka Gardens.
11
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
I am Mr.
12
00:01:57,090 --> 00:02:00,310
Tanaka. And this is Yoshi, your
teppanyaki.
13
00:02:01,130 --> 00:02:04,130
It's an honor to be in your restaurant
tonight.
14
00:02:04,690 --> 00:02:05,770
Oh, thank you.
15
00:02:06,070 --> 00:02:10,750
It is an honor to have two people who
have such a great fashion sense.
16
00:02:11,530 --> 00:02:15,530
May I suggest the house special?
17
00:02:15,910 --> 00:02:16,910
Oh, what's in it?
18
00:02:17,330 --> 00:02:21,130
Oh, get it, honey. It's got a little bit
of everything, including squid.
19
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
Joy.
20
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
Thank you.
21
00:04:10,320 --> 00:04:12,300
a master chef does not come easy.
22
00:04:12,880 --> 00:04:19,360
It's a great deal of practice and
dedication and 30 bucks for my video.
23
00:04:21,420 --> 00:04:23,520
You mean you train chefs here?
24
00:04:23,980 --> 00:04:28,600
Sometimes, if they show promise. Oh,
I've got promise. I promise.
25
00:04:29,960 --> 00:04:36,580
I don't know. You see, a great chef must
learn to think not from here, but from
26
00:04:36,580 --> 00:04:38,680
here. And that is very difficult.
27
00:04:39,180 --> 00:04:40,200
Well, I don't know. I'm difficult.
28
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
I'm afraid not.
29
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
I'll work for free.
30
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
We start Monday.
31
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
Hello, Winslow.
32
00:04:58,880 --> 00:05:00,220
Well, Commissioner, what a surprise.
33
00:05:00,520 --> 00:05:02,500
Please, come in, come in. Thank you,
thank you.
34
00:05:03,240 --> 00:05:04,360
Can I get you anything?
35
00:05:05,320 --> 00:05:06,420
Coffee? Tea?
36
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Birdseed?
37
00:05:09,230 --> 00:05:10,870
No, thanks. I won't be here that long.
38
00:05:14,990 --> 00:05:17,510
Winslow, this is Andre.
39
00:05:19,650 --> 00:05:23,150
Wow, Andre. Andre's a pretty bird.
Pretty bird.
40
00:05:23,950 --> 00:05:26,330
Hey, and he talks, too.
41
00:05:26,690 --> 00:05:30,590
Well, Andre's a very pretty bird. Oh,
you two are going to have a lot of fun
42
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
together.
43
00:05:34,970 --> 00:05:36,150
Fun together, sir?
44
00:05:36,910 --> 00:05:38,590
Well, you love birds. don't you?
45
00:05:39,570 --> 00:05:41,910
Well, actually, I never really thought
about him much except around
46
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
Thanksgiving.
47
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Carl,
48
00:05:46,430 --> 00:05:49,870
please now listen. Andre is my wife's
pride and joy, and I need somebody to
49
00:05:49,870 --> 00:05:50,870
after him.
50
00:05:51,830 --> 00:05:53,790
Blanche and I are going off on a second
honeymoon.
51
00:05:54,110 --> 00:05:55,570
Oh, very nice.
52
00:05:55,990 --> 00:05:57,550
I wonder if it's anything like the first
one.
53
00:05:59,530 --> 00:06:00,950
Well, don't worry, sir.
54
00:06:01,670 --> 00:06:04,230
Andre and I are going to have great fun
this weekend.
55
00:06:04,450 --> 00:06:06,230
What weekend? We're going to be gone two
weeks.
56
00:06:06,880 --> 00:06:09,940
Two weeks? Yeah, now listen, all of his
stuff is in that bag. His food, his
57
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
toys, his books.
58
00:06:11,380 --> 00:06:12,379
He reads?
59
00:06:12,380 --> 00:06:13,560
Oh, be ridiculous.
60
00:06:14,300 --> 00:06:15,760
He just likes to look at the pictures.
61
00:06:17,160 --> 00:06:20,680
Now listen, if he gets cranky, all you
have to do is sing his favorite song,
62
00:06:21,040 --> 00:06:22,460
Achy Breaky Heart.
63
00:06:24,180 --> 00:06:25,220
That's a good one, sir.
64
00:06:26,380 --> 00:06:27,259
I'm serious.
65
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
I'll learn it.
66
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
Hey, Steve.
67
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Moshi moshi.
68
00:06:40,720 --> 00:06:43,160
So, how's the world of a chef training?
69
00:06:43,480 --> 00:06:45,280
Oh, Yoshi's teaching me a lot.
70
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Thank you.
71
00:08:11,020 --> 00:08:13,080
for when you accidentally stabbed him.
72
00:08:16,880 --> 00:08:22,320
That will give, but shoo, shoo, shoo. I
have lots of work to do. Thank you.
73
00:08:22,600 --> 00:08:26,900
Stephen, who are these pretty young
ladies?
74
00:08:27,420 --> 00:08:33,000
Oh, well, Mr. Tanaka, this is my very
special friend, Laura Lee Wingslow.
75
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
And I'm Matt.
76
00:08:41,039 --> 00:08:43,100
It would be truly an honor if you would
stay and have dinner.
77
00:08:43,980 --> 00:08:46,440
Well, I really don't... It's on the
house.
78
00:08:46,840 --> 00:08:47,900
Where do I sit?
79
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Do you have lobster?
80
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Ladies,
81
00:08:58,980 --> 00:09:03,480
tonight your dinner will be prepared by
our newest master chef.
82
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Oh, wow!
83
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Who?
84
00:09:06,660 --> 00:09:07,700
You, my friend.
85
00:09:16,720 --> 00:09:18,460
May I have your word with you, please?
Girl,
86
00:09:20,180 --> 00:09:21,900
this is great dinner and a show.
87
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
What show?
88
00:09:23,640 --> 00:09:24,840
Watch and stay work.
89
00:09:25,940 --> 00:09:30,840
I know you would like for me to cook
tonight, but with all due respect, are
90
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
out of your mind?
91
00:09:33,220 --> 00:09:36,460
Now, Steve, please, I know exactly what
I'm doing.
92
00:09:37,120 --> 00:09:41,840
It is only fitting that you make your
cooking debut in front of the woman your
93
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
heart has chosen.
94
00:09:44,560 --> 00:09:45,780
How'd you know it was Laura?
95
00:09:46,200 --> 00:09:48,880
Oh, your eyes told the whole story.
96
00:09:49,240 --> 00:09:54,960
You looked at her exactly the same way I
looked at my wife the first time I saw
97
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
her.
98
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Ah.
99
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Ah.
100
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Ah.
101
00:10:02,320 --> 00:10:07,780
Oh, Mr. Tanaka, I... I've loved Laura
Winslow ever since kindergarten, but she
102
00:10:07,780 --> 00:10:08,860
never paid me any attention.
103
00:10:09,100 --> 00:10:12,240
It's only now that she started to have
feelings for me.
104
00:10:12,440 --> 00:10:14,060
Oh. Well...
105
00:10:14,300 --> 00:10:18,300
then you will impress her by showing her
all that you have learned, yes?
106
00:10:18,540 --> 00:10:20,420
Oh, I'm not ready. I'll make a fool of
myself.
107
00:10:20,760 --> 00:10:26,340
Oh, that is not true. See, I have
watched you grow from an awkward
108
00:10:26,340 --> 00:10:30,220
into a little less awkward moth.
109
00:10:34,400 --> 00:10:35,520
You have observed.
110
00:10:35,880 --> 00:10:38,460
You have studied hard. You have trained
well.
111
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
You are...
112
00:11:12,200 --> 00:11:13,920
Let me show you how I've done a little
3J.
113
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
Check it out.
114
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Eddie's the man.
115
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
Eddie is the man.
116
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
Andre is a pretty bird.
117
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Pretty bird.
118
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
You're right, Dad.
119
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
Bird brain.
120
00:11:32,540 --> 00:11:36,000
Hey, maybe if I give it some pizza,
it'll talk, huh? Good idea.
121
00:11:38,580 --> 00:11:40,120
Hey, Andre, you like pepperoni?
122
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Here you go. you go.
123
00:11:42,430 --> 00:11:46,370
That bird bit me.
124
00:11:48,110 --> 00:11:52,290
You know, I can't believe Commissioner
Geis left me with this stupid bird.
125
00:11:53,170 --> 00:11:54,350
That Geis is an idiot.
126
00:12:24,430 --> 00:12:30,050
first time, your newest teppanyaki chef,
Mr. Stephen Q.
127
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Urkel.
128
00:12:34,610 --> 00:12:41,370
With your permission,
129
00:12:41,550 --> 00:12:46,250
I would like to prepare a specialty of
the house.
130
00:12:47,110 --> 00:12:48,110
Tsunami!
131
00:13:22,090 --> 00:13:25,330
Think not from the head, think from the
heart.
132
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
He did?
133
00:16:10,810 --> 00:16:12,050
Mr. Tanaka!
134
00:16:12,770 --> 00:16:18,030
Oh, I'm so sorry. I caused all this
damage. I promise I'll repay you. I'm so
135
00:16:18,030 --> 00:16:19,710
sorry. Sorry?
136
00:16:20,890 --> 00:16:26,930
With your quick thinking and your over
-the -top response, you saved my
137
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
restaurant.
138
00:16:28,250 --> 00:16:30,990
You killed my business, but you saved my
restaurant.
139
00:16:33,310 --> 00:16:36,450
You mean you're not mad at me?
140
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
No, no.
141
00:16:37,800 --> 00:16:38,960
I am very grateful.
142
00:16:39,520 --> 00:16:44,480
A soggy restaurant is much better than a
burned -down restaurant.
143
00:16:46,420 --> 00:16:50,300
Oh, you are a kind and wise man. Kind
and wise.
144
00:16:51,500 --> 00:16:56,480
Well, one day when the place is all
dried out, you can come back here and
145
00:16:56,480 --> 00:16:57,980
any time you like.
146
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Really?
147
00:17:00,880 --> 00:17:03,640
Oh, thank you.
148
00:17:05,349 --> 00:17:07,470
I am a very fortunate man.
149
00:17:08,089 --> 00:17:09,569
Because no one got hurt?
150
00:17:10,190 --> 00:17:13,690
That and I just renewed my flood
insurance.
151
00:17:24,730 --> 00:17:26,470
Guys is a great guy.
152
00:17:27,450 --> 00:17:29,510
Guys is a great guy.
153
00:17:30,030 --> 00:17:32,870
Oh, come on, Bert, you can say it.
154
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Geis is an idiot!
155
00:17:38,490 --> 00:17:41,970
Now look, you stupid bird.
156
00:17:43,090 --> 00:17:44,830
Geis is going to be here any minute.
157
00:17:45,190 --> 00:17:49,610
And you are going to say Geis is a great
guy, or I'm going to... I'm going to...
158
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
understand.
159
00:18:06,050 --> 00:18:11,770
And if you tell my heart, my achy,
breaky heart, he might blow up and kill
160
00:18:11,770 --> 00:18:12,770
man.
161
00:18:19,230 --> 00:18:21,530
I love you, bird.
162
00:18:22,050 --> 00:18:23,290
Geis is an idiot.
163
00:18:24,970 --> 00:18:26,250
Geis is an idiot.
164
00:18:27,670 --> 00:18:29,490
You see, Geis is here now.
165
00:18:29,990 --> 00:18:31,490
Probably have my job for this.
166
00:18:35,180 --> 00:18:36,119
What did you say?
167
00:18:36,120 --> 00:18:38,020
Oh, Guy, she's a great guy.
168
00:18:38,300 --> 00:18:40,900
Oh, yes. Yes, yes, yes.
169
00:18:43,640 --> 00:18:47,020
Well, Commissioner Guy, come in. How was
your vacation, sir? Welcome back.
170
00:18:47,620 --> 00:18:49,620
I'm glad to be back on the line of fire.
171
00:18:50,200 --> 00:18:52,400
Well, here's Andre.
172
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
Happy, healthy, and was no trouble at
all.
173
00:18:56,540 --> 00:18:57,980
Well, thank you, Carl.
174
00:18:58,760 --> 00:19:00,960
You know, I don't really consider you a
captain.
175
00:19:01,220 --> 00:19:04,540
Thank you, sir. You're more than that.
Like a high -level subordinate.
176
00:19:07,740 --> 00:19:08,780
All right, Andre.
177
00:19:09,040 --> 00:19:10,060
Hop up. Let's go home.
178
00:19:12,620 --> 00:19:13,640
Geist is an idiot.
179
00:19:14,900 --> 00:19:15,920
Geist is an idiot.
180
00:19:17,260 --> 00:19:20,040
I can explain that, sir. There's nothing
to explain.
181
00:19:21,260 --> 00:19:24,620
Well, I'd like to try, sir, you see. No,
that's all right. My wife taught him to
182
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
say that.
183
00:19:26,300 --> 00:19:27,720
She thinks it's hilarious.
184
00:19:28,280 --> 00:19:32,400
I don't. Oh, no, not funny at all.
185
00:19:34,670 --> 00:19:35,690
I'll tell you the truth.
186
00:19:36,550 --> 00:19:40,570
Between you and me, sometimes Blanche
can be a real pain in the butt. Oh.
187
00:19:41,630 --> 00:19:43,430
Blanche is a pain in the butt. No, no,
no.
188
00:19:43,770 --> 00:19:45,750
Blanche is a pain in the butt. No, no,
no.
189
00:19:46,130 --> 00:19:50,210
Blanche is a great wife. Blanche is a
great wife. Blanche is a pain in the
190
00:19:56,630 --> 00:19:58,810
What a night. You can say that again.
191
00:19:59,770 --> 00:20:01,190
I almost blew away your weave.
192
00:20:06,060 --> 00:20:07,480
I have to go shake the rice out of my
pants.
193
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
Uh, Steve, wait.
194
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
You want to come help?
195
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
No.
196
00:20:18,720 --> 00:20:23,340
I just want to tell you, um, you really
impressed me tonight.
197
00:20:25,060 --> 00:20:26,060
I did?
198
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
Yeah.
199
00:20:27,880 --> 00:20:31,420
I always think of you as, well, very
clumsy.
200
00:20:32,120 --> 00:20:34,260
But the way you cooked tonight, it
was...
201
00:20:34,990 --> 00:20:35,990
It was really cool.
202
00:20:37,470 --> 00:20:38,470
Cool?
203
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Yeah.
204
00:20:40,970 --> 00:20:43,070
I would even go so far as to say sexy.
205
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
Sexy?
206
00:20:49,730 --> 00:20:50,730
Very.
207
00:20:50,930 --> 00:20:52,850
I'd like... Yeah?
208
00:20:53,830 --> 00:20:57,430
If you'd like, I could chop some
vegetables right now.
209
00:21:05,000 --> 00:21:06,860
Let's not cheapen it with additional
produce.
15021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.