All language subtitles for family_matters_s09e07_stevil_ii._this_time_he_s_not_alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:07,910 Now, don't be surprised if tomorrow we have an unannounced pop quiz on lighter 2 00:00:07,910 --> 00:00:08,910 -than -air gases. 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,210 Hey, everybody. 4 00:00:14,090 --> 00:00:20,910 I just made the most remarkable chemistry discovery in the last 100 5 00:00:20,910 --> 00:00:21,910 till I tell you what it is. 6 00:00:37,390 --> 00:00:38,390 Steve, you all right? 7 00:00:38,610 --> 00:00:43,310 Oh, am I all right? How would you feel if you just infused the free radical 8 00:00:43,310 --> 00:00:47,850 neuron in the hypothalamus with an isotope from a sub -zero polymer 9 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 Well, 10 00:00:49,670 --> 00:00:52,470 there's the hypothalamus. 11 00:00:53,550 --> 00:00:56,750 Well, Steve, that's been tried for years, but no one could find a bonding 12 00:00:57,070 --> 00:00:58,330 Ah, yogurt. 13 00:00:58,730 --> 00:00:59,730 Of course. 14 00:01:01,210 --> 00:01:02,210 Yogurt? 15 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 Yogurt. 16 00:01:06,890 --> 00:01:10,790 Molecular brainwaves, when transmitted through yogurt to my brain, increase the 17 00:01:10,790 --> 00:01:11,810 capacity of my memory. 18 00:01:12,230 --> 00:01:14,610 And it makes a delicious little fat snack. 19 00:01:16,350 --> 00:01:18,590 Amazing. That's Nobel Prize winning material. 20 00:01:18,930 --> 00:01:20,810 Oh, even better. It might even give me an A. 21 00:01:21,530 --> 00:01:25,230 You know, Steve, it's not fair. A gifted student like you should have his own 22 00:01:25,230 --> 00:01:28,650 laboratory. Oh, yes, yes, yes. I'm going to talk to Dean Jones about it. 23 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 Me? 24 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Yes, Steve. 25 00:01:39,720 --> 00:01:43,900 Oh, Professor, I promise you, you won't be sorry. 26 00:01:51,280 --> 00:01:53,160 We might want to leave before that explodes. 27 00:01:58,460 --> 00:02:05,380 How about going 28 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 to see a movie tonight? 29 00:02:07,350 --> 00:02:08,930 No, sweetheart, I'm not hungry. 30 00:02:14,170 --> 00:02:16,250 And after that, a little mud wrestling. 31 00:02:16,610 --> 00:02:18,770 Oh, that'll be just fine, sweetheart. 32 00:02:20,770 --> 00:02:23,810 Carl, you're looking at those Wonder Bra ads again. 33 00:02:27,950 --> 00:02:31,810 I just find the engineering so fascinating. 34 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Yeah, sure. 35 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 Hey. 36 00:02:50,810 --> 00:02:52,690 What's up, you two? What's with the long faces? 37 00:02:53,030 --> 00:02:54,310 Yeah, fellas, what's wrong? 38 00:02:55,190 --> 00:02:57,270 You know how we wanted to be junior woodsmen? 39 00:02:57,690 --> 00:02:59,110 Sure. What happened? 40 00:02:59,970 --> 00:03:00,990 We can't get in. 41 00:03:01,270 --> 00:03:03,170 Troop 134 is completely full. 42 00:03:03,490 --> 00:03:05,510 Well, can't you try to get in another troop? 43 00:03:06,010 --> 00:03:07,670 Sure, if we move to Canada. 44 00:03:10,030 --> 00:03:12,190 There aren't enough troop leaders in our area. 45 00:03:12,690 --> 00:03:15,810 So now we're just too disenfranchised in the city youths. 46 00:03:18,570 --> 00:03:22,750 Well, you know, it is a darn shame that more adults don't devote their time to 47 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 these kind of activities. 48 00:03:23,830 --> 00:03:26,650 I can't believe more adults won't volunteer to be leaders. 49 00:03:27,270 --> 00:03:29,450 So you'll do it, Uncle Carl? Do what? 50 00:03:30,470 --> 00:03:32,090 Of course he will. 51 00:03:32,480 --> 00:03:35,320 Whoa, whoa, whoa, what? What will I do? What, what, what? You'll make a great 52 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 troop leader. What? 53 00:03:36,860 --> 00:03:39,880 And now we're going to be all the Girl Scouts we can handle. Uh -uh. 54 00:03:40,940 --> 00:03:43,800 Hold up. 55 00:03:48,500 --> 00:03:49,800 Steve, how are things going? 56 00:03:50,040 --> 00:03:54,020 Oh, are you kidding? In my own lap, I'm happier than a chicken at Blood Bank. 57 00:03:54,640 --> 00:03:57,940 Well, I'm glad because the Board of Regents has made quite an investment in 58 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Right. 59 00:04:00,130 --> 00:04:04,730 and rest assured their investment is going to pay off because the ErcoTotal 60 00:04:04,730 --> 00:04:07,810 recall machine is ready for its maiden voyage. 61 00:04:08,190 --> 00:04:09,750 Excellent, Steve. How's it work? 62 00:04:10,070 --> 00:04:11,370 Well, it's really quite simple. 63 00:04:11,670 --> 00:04:15,950 This machine stimulates the cerebral rancanum's ability to disseminate 64 00:04:15,950 --> 00:04:18,790 informational waves to didactic parts of the cranial storage area. 65 00:04:19,029 --> 00:04:20,029 Meaning? 66 00:04:20,050 --> 00:04:21,329 Well, it helps you remember things. 67 00:04:28,590 --> 00:04:33,370 Are you sure this machine's safe? Oh, absolutely, absolutely, 100 % safe. 68 00:04:33,850 --> 00:04:35,350 You're not wearing metal underpants, are you? 69 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 No. 70 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Steve, are you okay? 71 00:05:00,680 --> 00:05:01,940 Couldn't be better, Professor. 72 00:05:28,140 --> 00:05:29,900 Steve, what happened to your machine? 73 00:05:30,320 --> 00:05:32,360 Oh, I think it worked just fine. 74 00:05:35,320 --> 00:05:39,200 I just seem to be experiencing a few side effects. 75 00:05:43,600 --> 00:05:44,860 Well, don't worry, Steve. 76 00:05:45,280 --> 00:05:47,660 Science is a process of trial and error. 77 00:05:48,260 --> 00:05:50,420 How am I going to explain this to the board? 78 00:05:51,080 --> 00:05:53,180 Just tell them we have a few kinks to work out. 79 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 Tell who? 80 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 The board. 81 00:05:57,100 --> 00:06:00,240 But how did you know I was thinking about the board? Well, I just heard she 82 00:06:00,240 --> 00:06:00,999 clear of the bell. 83 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 But, Steve, I didn't say anything. I was only thinking about the board. 84 00:06:04,840 --> 00:06:11,020 I don't believe this. 85 00:06:11,440 --> 00:06:13,420 Okay, Professor, let's try something. 86 00:06:14,020 --> 00:06:16,660 I want you to think about what you had for breakfast. Don't tell me. 87 00:06:17,260 --> 00:06:18,760 Just think about it. 88 00:06:19,960 --> 00:06:21,340 Okay, here goes. 89 00:06:22,120 --> 00:06:26,260 I had skim milk and egg white almond and pork sausage. 90 00:06:28,940 --> 00:06:35,160 You had skim milk, an egg white omelet, and pork sausage. 91 00:06:36,380 --> 00:06:38,440 That's amazing. You read my mind. 92 00:06:42,340 --> 00:06:43,520 No, wait! 93 00:06:43,900 --> 00:06:46,140 This dwarfs anything I've ever invented before. 94 00:06:46,740 --> 00:06:50,400 My Lord, you've done the unimaginable. Do you realize what this means? This 95 00:06:50,400 --> 00:06:51,500 change the whole world. 96 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 It will revolutionize the police interrogation system. 97 00:06:56,320 --> 00:06:57,540 Politicians will be forced to... 98 00:07:26,410 --> 00:07:29,830 Laura better marry a rich man, because the poor baby sure can't cook. 99 00:07:32,150 --> 00:07:35,530 This meatloaf reminds me, I... I got a repaved driveway. 100 00:07:37,610 --> 00:07:38,670 So confused. 101 00:07:39,650 --> 00:07:42,590 I love Stephon, but lately I'm attracted to Steve. 102 00:07:44,970 --> 00:07:46,050 I knew it. 103 00:07:47,730 --> 00:07:49,330 You are attracted to me. 104 00:07:51,150 --> 00:07:52,570 Boy, you're so crazy. 105 00:07:52,910 --> 00:07:53,910 Oh, no. 106 00:07:54,130 --> 00:07:56,190 I distinctly heard you thinking... 107 00:07:58,050 --> 00:07:59,830 Steve, what's going on? 108 00:08:00,110 --> 00:08:06,090 An experiment of mine backfired earlier today, and now I can read minds. 109 00:08:06,510 --> 00:08:07,970 Oh, that's ridiculous. 110 00:08:08,890 --> 00:08:10,690 No, no, no, it's true. 111 00:08:11,530 --> 00:08:12,530 Tell you what. 112 00:08:12,850 --> 00:08:15,290 Somebody think something, and I'll tell you what it is. 113 00:08:16,110 --> 00:08:18,170 Poor child has finally lost it. 114 00:08:21,130 --> 00:08:22,830 No, I haven't, Harriet. 115 00:08:23,350 --> 00:08:24,810 She was thinking... 116 00:08:25,100 --> 00:08:27,220 The poor child has finally lost it. 117 00:08:28,400 --> 00:08:29,239 That's right. 118 00:08:29,240 --> 00:08:33,520 And, Laura, I read your mind when you thought that you were attracted to me. 119 00:08:35,419 --> 00:08:38,380 I better get out of here before I think something I might regret. 120 00:08:39,520 --> 00:08:44,460 Steve, I don't know what you're up to, but reading minds is like opening 121 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 else's mail. 122 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 No, I'm not. 123 00:08:48,000 --> 00:08:49,440 You just don't do it. 124 00:08:52,700 --> 00:08:53,720 This is creepy. 125 00:08:54,270 --> 00:08:55,270 We're out of here. 126 00:08:55,810 --> 00:08:56,810 Come on, stop. 127 00:08:58,890 --> 00:09:02,190 Carl, I thought reading minds would be a good thing. 128 00:09:04,770 --> 00:09:11,110 Well, Steve, you know, invading somebody's privacy is 129 00:09:11,110 --> 00:09:12,730 never a good thing. 130 00:09:34,079 --> 00:09:35,079 Okay, boys. 131 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Circle up. 132 00:09:39,740 --> 00:09:43,660 The first meeting of Troop 86 will now come to order. 133 00:09:44,640 --> 00:09:45,780 Do we get food? 134 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Later, Norman. 135 00:09:49,220 --> 00:09:53,100 But first, let's start by reciting the Junior Woodsman sacred oath, huh? 136 00:09:55,540 --> 00:10:00,800 A Junior Woodsman stands like a tree. The voice of truth in the land of the 137 00:10:00,800 --> 00:10:05,630 free. He's loyal to his brothers across the planet, and his lifelong bond is 138 00:10:05,630 --> 00:10:06,630 written in granite. 139 00:10:07,230 --> 00:10:09,310 Junior Woodsman, give the salute. 140 00:10:11,830 --> 00:10:12,830 Hey, 141 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 great Lulu -ing. 142 00:10:14,770 --> 00:10:15,770 Okay, that's it. 143 00:10:17,330 --> 00:10:23,210 Now, I think we should start the meeting by everyone taking a turn and telling 144 00:10:23,210 --> 00:10:24,790 what you hope to get out of this experience. 145 00:10:35,690 --> 00:10:36,690 Yo, 3J. 146 00:10:36,730 --> 00:10:37,730 What's up? 147 00:10:38,310 --> 00:10:39,890 There are no girls at this meeting. 148 00:10:40,370 --> 00:10:41,950 Oh. So sit down. 149 00:10:45,030 --> 00:10:47,070 But we are going to talk about camping. 150 00:10:47,410 --> 00:10:48,630 When are we going to eat? 151 00:10:49,870 --> 00:10:50,870 Later, Norman. 152 00:10:51,250 --> 00:10:54,550 You see, the book tells us where to find all the good camping spots. 153 00:10:55,610 --> 00:10:57,150 Well, what if you can't find a good spot? 154 00:10:58,250 --> 00:11:00,790 Well, Richie, I'm sure the book will probably tell us what to do. 155 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 What if you get lost? 156 00:11:04,750 --> 00:11:08,650 Well, Rich, I imagine it's probably somewhere in the book. 157 00:11:09,010 --> 00:11:11,790 I want to know what happens if you lose the book. 158 00:11:16,070 --> 00:11:20,410 Later, Troop 134 will know what to do. That guy is a forest ranger, a green 159 00:11:20,410 --> 00:11:23,050 beret, and he shaves the broken piece of glass. 160 00:11:24,690 --> 00:11:26,470 And he always has snacks. 161 00:11:29,490 --> 00:11:32,330 Well, that's probably why his troop is now full. 162 00:11:34,980 --> 00:11:41,240 Now, fellas, let's talk about first aid. First aid isn't cool. 163 00:11:42,280 --> 00:11:44,220 Well, it's cool if it'll save your life. 164 00:11:44,460 --> 00:11:46,580 And if you keep annoying me, it just might. 165 00:11:53,280 --> 00:11:57,220 Fellas, you know, I think that's enough. 166 00:11:57,620 --> 00:12:01,400 Uh -huh. Yep. Yep. You know, I've lost all the feeling in my legs. 167 00:12:26,000 --> 00:12:27,200 Here you go. My bad. 168 00:12:32,040 --> 00:12:35,200 Hi, Ra. This is a chemistry class, not a truck stop. 169 00:12:36,400 --> 00:12:40,760 Get back in your seat. Oh, what's the big deal? We're practically engaged to 170 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 engaged to be engaged. 171 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 Don't open your test until I tell you. And remember, if I catch you cheating, 172 00:12:47,320 --> 00:12:48,520 I'll bust you down to kindergarten. 173 00:12:49,760 --> 00:12:53,860 Oh, God. I could sit next to Steve Urkel. He always smells like cheese. 174 00:13:01,230 --> 00:13:02,230 Pencils ready. 175 00:13:03,430 --> 00:13:04,430 Begin. 176 00:13:06,690 --> 00:13:08,890 That Myra, the real bae. 177 00:13:09,150 --> 00:13:11,570 What does she see in that dork Steve? 178 00:13:16,090 --> 00:13:19,090 What's the corpuscular theory of sound? 179 00:13:19,750 --> 00:13:22,170 I can't even understand the test instructions. 180 00:13:26,860 --> 00:13:29,840 I could cheat off this guy, but he's a moron. 181 00:13:30,340 --> 00:13:32,300 I wish I was sitting next to the nerd. 182 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Oh, man. 183 00:13:39,300 --> 00:13:41,080 What's the atomic weight of boron? 184 00:13:42,200 --> 00:13:46,880 She's so fine, but she probably can't even remember the atomic weight of 185 00:13:48,180 --> 00:13:50,580 Look at my hunky Steve. 186 00:13:50,960 --> 00:13:53,240 I could sop him up with a bit. 187 00:13:54,510 --> 00:13:57,510 I should have called Coastal Defense A because I did not know anything on this 188 00:13:57,510 --> 00:13:59,830 tip. Do I spill cheese? You're not helping me at all. 189 00:14:01,070 --> 00:14:02,730 I can't even read it. Okay. 190 00:14:03,130 --> 00:14:06,690 D is the difference between A squared and B. It's over C and not C. 191 00:14:34,440 --> 00:14:36,980 I have to get back to my total recall machine and do something. 192 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Can I take that tomorrow? 193 00:14:39,340 --> 00:14:41,180 No, I'm sorry, Steve. This is a midterm. 194 00:14:41,960 --> 00:14:46,240 Well, I read your thoughts about the dean's weight problem. 195 00:14:47,000 --> 00:14:49,100 Didn't you refer to him as wide alone? 196 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 You can take the test tomorrow. 197 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 Thank you. 198 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 for you to do. 199 00:15:24,840 --> 00:15:29,740 We are going to actually build bird cages out of popsicle sticks. 200 00:15:30,340 --> 00:15:31,340 Hey, 201 00:15:33,900 --> 00:15:37,260 guys, great news. All the O'Malley brothers moved to Philadelphia. 202 00:15:37,680 --> 00:15:39,760 Troop 134 has room for all of us. Come on! 203 00:15:41,820 --> 00:15:45,380 Where are you going, 3J? 204 00:15:45,600 --> 00:15:47,840 To Troop 134. They got it going on. 205 00:15:49,180 --> 00:15:50,260 And you can't leave. 206 00:15:59,630 --> 00:16:00,630 across the planet? 207 00:16:01,290 --> 00:16:02,810 We can't desert Uncle Carl. 208 00:16:03,610 --> 00:16:09,930 Ah, fellas, look, um, truth of the matter is, you know, now that I'm 209 00:16:09,930 --> 00:16:15,070 tapping at the precinct, I'm really busier than ever, and I don't really 210 00:16:15,070 --> 00:16:17,810 the kind of time to give to the troop that it deserves. 211 00:16:18,610 --> 00:16:22,190 And, uh, I'm sure you two will admit that I'm not the greatest troop leader 212 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 the world. 213 00:16:23,670 --> 00:16:25,550 There's gotta be somebody worse. 214 00:16:31,260 --> 00:16:33,020 Thank you for those kind words, 3J. 215 00:16:34,020 --> 00:16:37,760 And, uh, thanks for trying to spare my feelings. 216 00:16:38,640 --> 00:16:43,620 But, you know, it'd be okay with me if you wanted to go join Troop 134. 217 00:16:44,520 --> 00:16:48,340 Thanks. And if it helps, you look better in long pants anyway, man. 218 00:16:51,880 --> 00:16:53,960 Thanks. Better get going. The other guys are waiting. 219 00:16:57,140 --> 00:16:59,280 Carl, are you sure you're not disappointed? 220 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 Why should I be disappointed? 221 00:17:01,900 --> 00:17:07,099 I mean, we had one really great meeting where you learned the true meaning of 222 00:17:07,099 --> 00:17:08,260 the Junior Woodsman Oath. 223 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Loyalty. 224 00:17:10,339 --> 00:17:12,020 Thanks, Uncle Carl. Love you guys. 225 00:17:12,359 --> 00:17:13,359 See you later. 226 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 Steve, 227 00:17:26,859 --> 00:17:28,060 why'd you want to see me? 228 00:17:28,420 --> 00:17:32,580 Oh. I just wanted to apologize for snooping through your thoughts the other 229 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Hmm. 230 00:17:34,680 --> 00:17:36,340 I wonder if he's doing it now. 231 00:17:36,860 --> 00:17:38,960 Oh, yes, I am, but I can't help it. 232 00:17:40,100 --> 00:17:41,600 But don't worry. I'm going to stop. 233 00:17:42,240 --> 00:17:43,640 I'm going to run the machine in reverse. 234 00:17:44,280 --> 00:17:47,220 And that'll stop you from reading people's minds? Well, either that or 235 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 up being a paperweight. 236 00:17:50,960 --> 00:17:52,720 Steve, is this machine safe? 237 00:17:53,420 --> 00:17:58,200 Absolutely, positively, 100%. You're not wearing a metal bra, are you? 238 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Okay. 239 00:18:04,280 --> 00:18:05,440 Let her rip. 240 00:18:20,240 --> 00:18:21,800 You... You all right? 241 00:18:22,860 --> 00:18:24,160 I'm fine. 242 00:18:26,080 --> 00:18:28,280 I need you to think something. Anything. 243 00:18:28,560 --> 00:18:29,660 What did you have for breakfast? 244 00:18:30,260 --> 00:18:31,760 I had a cup of tea. 245 00:18:32,330 --> 00:18:33,630 And some Captain Crunch. 246 00:18:35,490 --> 00:18:36,650 Well, go ahead, think something. 247 00:18:37,590 --> 00:18:38,590 Well, I did. 248 00:18:39,230 --> 00:18:40,970 Yippee! I'm cured! 249 00:18:41,710 --> 00:18:43,570 I didn't hear a word you were thinking. 250 00:18:43,930 --> 00:18:46,270 Steve, you need to destroy this machine. It's dangerous. 251 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 Oh, no can do. 252 00:18:47,950 --> 00:18:51,750 I'm going to climb back into that chair, throw it in reverse, and see if it'll 253 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 stop me from reading minds. 254 00:18:53,290 --> 00:18:54,310 You just did that. 255 00:18:55,310 --> 00:18:56,310 Did what? 256 00:18:57,750 --> 00:19:01,290 You got in the chair, put it in reverse, and it stopped. you from reading 257 00:19:01,290 --> 00:19:02,290 people's minds. 258 00:19:04,210 --> 00:19:06,410 Hey, that's a good idea. 259 00:19:08,610 --> 00:19:14,310 I'm going to get in that chair, join me first, and see if Steve... Hey, Laura, 260 00:19:14,450 --> 00:19:15,450 where did you get here? 261 00:19:18,630 --> 00:19:23,970 Uh, Steve, you may not be able to read people's minds anymore, but you seem to 262 00:19:23,970 --> 00:19:25,210 have short -term memory loss. 263 00:19:25,470 --> 00:19:29,090 Oh, fiddle -faddle. Now, I want you to think what you had for breakfast, and 264 00:19:29,090 --> 00:19:30,090 we'll see if the machine worked. 265 00:19:34,760 --> 00:19:36,220 Gracious, Laura, where did you get here? 266 00:20:36,040 --> 00:20:37,340 I'm having some short -term memory loss. 267 00:20:37,560 --> 00:20:39,740 And since my machine mishap, I've... 20703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.