Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,440
It's the Gospel of Music with Jeff.
2
00:00:06,660 --> 00:00:13,160
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,920
page and love and predictions of the
grand design.
4
00:00:17,180 --> 00:00:20,660
Some people say it's even harder to
find.
5
00:00:21,800 --> 00:00:27,500
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,520
It's all I see is a tower of dreams.
7
00:00:32,759 --> 00:00:35,800
Real lovers in every scene.
8
00:00:38,440 --> 00:00:44,200
It's the bigger love of the family.
9
00:00:55,400 --> 00:00:58,720
Hey, Waldo. What's up? Who do you think
is the toughest wrestler?
10
00:00:59,050 --> 00:01:00,050
You mean other than my mom?
11
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
Hurricane Al.
12
00:01:04,310 --> 00:01:05,450
He's not that tough.
13
00:01:05,770 --> 00:01:06,429
Oh, yeah?
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,470
He got shot once and didn't know it for
two days.
15
00:01:10,110 --> 00:01:11,730
That's not tough. That's stupid.
16
00:01:12,470 --> 00:01:13,710
Hey, don't tell me about stupid.
17
00:01:13,950 --> 00:01:14,950
I know stupid.
18
00:01:15,290 --> 00:01:16,630
I've made stupid an art form.
19
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
Hey, guys.
20
00:01:21,470 --> 00:01:22,530
Want to watch some, too?
21
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
Sure.
22
00:01:25,310 --> 00:01:26,310
Thanks.
23
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
Should have bought one for yourself.
24
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
Hey.
25
00:01:37,760 --> 00:01:38,960
I know that guy.
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,640
Who? That's Lyle Hopkins.
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,660
You know one of the Psycho Twins?
28
00:01:43,940 --> 00:01:46,120
The Psycho Twins? Who are the Psycho
Twins?
29
00:01:47,120 --> 00:01:50,480
Just the top tag team wrestlers in the
whole world, that's all.
30
00:01:52,340 --> 00:01:54,320
Well, Lyle and I went to high school
together.
31
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
Get out of here.
32
00:01:55,820 --> 00:01:57,120
Hey, don't tell your father to get out.
33
00:01:57,340 --> 00:01:58,480
For goodness sake, show some respect.
34
00:01:59,900 --> 00:02:01,440
You can stay, Mr. Winslow.
35
00:02:03,980 --> 00:02:05,720
Lyle and I were on the wrestling team.
36
00:02:05,920 --> 00:02:07,240
We used to practice together.
37
00:02:08,759 --> 00:02:12,520
Hey, Dad, the Psycho Twins are defending
their title or not on WrestleRama.
38
00:02:13,140 --> 00:02:16,300
You should go on down to the studio and
pay your old buddy a visit.
39
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
Maybe I should.
40
00:02:18,440 --> 00:02:20,860
Then you should take your beloved son
with you.
41
00:02:21,240 --> 00:02:22,880
Ooh, can I come too? Please?
42
00:02:23,140 --> 00:02:25,360
For me, it would be like meeting the
Pope, only more religious.
43
00:02:27,560 --> 00:02:29,160
You can come, Waldo. Yeah.
44
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Hey.
45
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
Do it.
46
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
Oh,
47
00:02:43,920 --> 00:02:50,700
big guy, don't stand
48
00:02:50,700 --> 00:02:53,080
behind the door. You could get hurt.
49
00:02:55,380 --> 00:02:56,400
Goodbye, Steve.
50
00:03:04,020 --> 00:03:05,020
No.
51
00:03:06,060 --> 00:03:07,300
Oh, wait, wait, wait.
52
00:03:08,120 --> 00:03:11,660
It's nose juice, my herbal, all -natural
cure for insomnia.
53
00:03:11,960 --> 00:03:15,120
Good for you, Urkel. Ever since Russia
broke up, there's been lots of fighting
54
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
and insomnia.
55
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
that something you want to tell your
Aunt Harriet?
56
00:03:49,780 --> 00:03:50,800
Uh, yeah.
57
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Nice blouse.
58
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Richie.
59
00:04:00,180 --> 00:04:02,200
Uh, what's going on here?
60
00:04:03,100 --> 00:04:04,960
I told a lie to my teacher.
61
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
Oh, Richie, you know better than that.
62
00:04:08,080 --> 00:04:09,820
Well, it was just a little lie.
63
00:04:10,640 --> 00:04:12,520
Little? You told Mrs.
64
00:04:12,740 --> 00:04:15,460
Grossbacher that you didn't have your
homework because it blew out of an open
65
00:04:15,460 --> 00:04:16,839
window. Is that going to happen?
66
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
But then he told her an eagle picked it
up and flew to Germany with it.
67
00:04:22,920 --> 00:04:24,700
You should have quit while you were
ahead.
68
00:04:49,610 --> 00:04:50,610
Professional wrestling ring.
69
00:04:52,110 --> 00:04:53,810
Mom never made it to the big time.
70
00:04:57,790 --> 00:04:58,790
Hey, Lyle.
71
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
Come on, let's go.
72
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
Girl,
73
00:05:07,230 --> 00:05:09,290
I haven't seen you since high school.
74
00:05:09,510 --> 00:05:12,630
How you doing, man? I'm doing fine, man.
You're doing terrific.
75
00:05:13,010 --> 00:05:17,150
I always knew you'd make it big. Well, I
was always big. I just had to make it.
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,620
Remember that time we took those two
girls in a... Uh, uh, uh, uh, lie, lie,
77
00:05:25,620 --> 00:05:26,339
lie, lie.
78
00:05:26,340 --> 00:05:27,580
This is my son, Edward.
79
00:05:28,060 --> 00:05:32,220
Hey, yo, I wish I could hear the rest of
that story. I wish I could remember it.
80
00:05:34,420 --> 00:05:37,760
Oh, and these are his friends, Steve and
Waldo. Hey, guys.
81
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
Sorry.
82
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
It didn't hurt.
83
00:05:44,260 --> 00:05:46,960
Wow, a psycho twin pressed my flesh.
84
00:05:47,960 --> 00:05:50,280
Sir, would you do me the honor of
autographing my boxer shorts?
85
00:05:53,070 --> 00:05:55,410
Or if you're too busy now, I can leave
them with you and you can mail them back
86
00:05:55,410 --> 00:05:56,389
to me.
87
00:05:56,390 --> 00:05:57,550
I got a better idea.
88
00:05:57,970 --> 00:06:00,770
Why don't you guys come back tonight and
I'll give you front row seats to our
89
00:06:00,770 --> 00:06:01,850
championship match.
90
00:06:02,130 --> 00:06:04,350
Thank you, sir. Be right back. Where you
going?
91
00:06:05,310 --> 00:06:06,910
To the bathroom. I gave myself a wedgie.
92
00:06:08,990 --> 00:06:11,750
You haven't changed. You are still a
great guy.
93
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
We'll see you tonight.
94
00:06:13,090 --> 00:06:14,090
All right, Carl.
95
00:06:16,470 --> 00:06:18,530
Hey, guys.
96
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
Let's kill some time by grabbing some
dinner, huh?
97
00:06:37,390 --> 00:06:39,170
Some kind of juice tastes good.
98
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
That's what was in here?
99
00:07:09,560 --> 00:07:14,200
What? The psycho twins guzzled this
down, and now they're in the locker room
100
00:07:14,200 --> 00:07:15,340
sleeping like babies.
101
00:07:15,760 --> 00:07:17,860
The big one's sucking his thumb.
102
00:07:19,780 --> 00:07:20,619
Uh -oh.
103
00:07:20,620 --> 00:07:23,680
Those sucking cocks was an overbite.
Just ask my Uncle Bieber face.
104
00:07:25,700 --> 00:07:27,280
Just how much did they drink?
105
00:07:27,880 --> 00:07:28,940
The whole bottle.
106
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Oh, my.
107
00:07:30,380 --> 00:07:32,660
Why, my snooze juice was highly
concentrated.
108
00:07:33,080 --> 00:07:33,619
Oh, yeah?
109
00:07:33,620 --> 00:07:36,740
Well, I can't wait to psych those out.
How long are they going to be out?
110
00:07:38,540 --> 00:07:43,800
It's 7 .20, so they should be sleeping
until Thursday.
111
00:07:47,620 --> 00:07:49,580
We're on the air in ten minutes.
112
00:07:49,920 --> 00:07:51,260
Whoa, that's way before Thursday.
113
00:07:52,860 --> 00:07:59,680
Look, if I don't deliver the psycho
twins, I'll get sued. And if I get sued,
114
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
guys get sued.
115
00:08:01,220 --> 00:08:02,700
I'm going to call my lawyer.
116
00:08:05,420 --> 00:08:08,400
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute. Take it easy here
117
00:08:08,400 --> 00:08:12,820
now. Look, I know that this is an
unfortunate accident, and we'd love to
118
00:08:12,820 --> 00:08:14,820
you out here, but let's be reasonable.
119
00:08:15,100 --> 00:08:16,540
What could we possibly do?
120
00:11:06,510 --> 00:11:09,930
Fishwhackers look a little line on the
bush and heavy on the whackers.
121
00:11:11,430 --> 00:11:15,950
The second one of those glandular
mutants touches me, I'm taking a dive.
122
00:11:16,890 --> 00:11:19,350
Steve, you don't have to. Lou spoke to
the guys.
123
00:11:19,610 --> 00:11:22,610
He filled them in. They know we're not
real wrestlers. They're going to make us
124
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
look great.
125
00:11:24,030 --> 00:11:30,410
Well, do you mean to tell me I get to
pummel big guys and they won't pummel me
126
00:11:30,410 --> 00:11:31,570
back? That's right.
127
00:11:32,710 --> 00:11:36,940
Wow. I can't believe this. My father's
actually gonna fight a professional
128
00:11:36,940 --> 00:11:37,960
wrestler. Yeah.
129
00:11:39,220 --> 00:11:41,340
Hey, after the match, you think I could
ride with him in the ambulance?
130
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Listen up!
131
00:11:47,240 --> 00:11:50,660
Only one wrestler from each team is
allowed in the ring at one time.
132
00:11:51,160 --> 00:11:55,120
Now, you're not allowed to come in the
ring unless you tag your partner first.
133
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
You got it?
134
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Yeah!
135
00:15:40,300 --> 00:15:45,100
Those psycho imps will be ground check
when the Bushwhackers get their mojo
136
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
working.
137
00:15:47,860 --> 00:15:50,280
Richie, why aren't you doing your
homework?
138
00:15:50,700 --> 00:15:54,200
Oh, I'm watching Uncle Carl and Uncle
Steve wrestle in the Bushwhackers.
139
00:15:54,860 --> 00:15:58,400
Richie, they went to the wrestling
match. They're not in the wrestling
140
00:15:58,680 --> 00:16:01,620
Sure they are. They're the psycho twins
and they're kicking butt.
141
00:16:02,220 --> 00:16:06,040
All right, that does it. I've warned you
about lying. Now I'm going to have to
142
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
have a serious talk with...
143
00:16:23,490 --> 00:16:24,490
That's right.
144
00:16:24,670 --> 00:16:26,510
But I sure wish you were.
145
00:16:36,550 --> 00:16:39,330
Wow. You must be so proud of your
father, then.
146
00:16:42,350 --> 00:16:43,790
Fudge! Break loose!
147
00:16:44,290 --> 00:16:45,290
Kill him!
148
00:16:45,510 --> 00:16:47,070
Remove his bloody face off!
149
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
Hey, mate.
150
00:16:49,550 --> 00:16:51,190
Don't you smudge off his feet.
151
00:16:51,470 --> 00:16:52,770
You ain't doing too bloody bad.
152
00:16:54,070 --> 00:16:55,790
Oh, well, thank you, Mr. Bushwacker.
153
00:16:56,010 --> 00:16:58,890
Call me Luke, mate. And what do you
folks do for a job?
154
00:16:59,210 --> 00:17:03,070
Oh, well, actually, I'm a student. But
my compadre here, well, he's a cop. A
155
00:17:03,070 --> 00:17:04,070
what?
156
00:17:07,089 --> 00:17:10,230
A cop, a fuzz, a flatfoot, a bobby, a
chandong.
157
00:17:10,970 --> 00:17:13,970
My brother and me, we hate cops.
158
00:17:15,950 --> 00:17:18,030
Oh, well, how come?
159
00:17:18,569 --> 00:17:20,450
My mother was arrested by a cop.
160
00:17:20,910 --> 00:17:21,868
last night.
161
00:17:21,869 --> 00:17:22,848
All right.
162
00:17:22,849 --> 00:17:24,470
They couldn't catch her to them.
163
00:18:04,300 --> 00:18:05,480
Your dad makes it look so real.
164
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
Yo, we got some back.
165
00:20:09,920 --> 00:20:14,500
Steve, everything was going just fine
until you blabbed that I was a cop.
166
00:20:15,660 --> 00:20:20,400
Well, Carl, this whole ugly debacle
would have never happened had you not
167
00:20:20,400 --> 00:20:22,660
dragged me down to that palace of pain.
168
00:20:24,020 --> 00:20:25,580
Steve, ooh, ow.
169
00:20:26,460 --> 00:20:30,320
The real psycho twins would have still
been in the ring wrestling if it wasn't
170
00:20:30,320 --> 00:20:31,800
for your stupid sleepy juice.
171
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
Stop!
172
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
No juice!
173
00:20:46,800 --> 00:20:50,040
Don't tell me. He wants to sue me for
all the damages caused by the riot.
174
00:20:50,460 --> 00:20:53,920
Nope. It seems that you and Steve were a
big hit. He wants you back in the ring
175
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
again tomorrow night.
176
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
What?
177
00:20:56,180 --> 00:20:57,179
No way.
178
00:20:57,180 --> 00:20:59,100
He wants you to wrestle the nurses. I'll
be there.
13531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.