All language subtitles for family_matters_s02e17_high_hopes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,989 --> 00:00:11,390 Huh? What? 2 00:00:12,850 --> 00:00:13,870 Why are you so upset? 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,450 I do not want to talk about it. 4 00:00:17,730 --> 00:00:21,350 Okay. I was chasing this young punk across the roof of the Sears Tower. 5 00:00:21,910 --> 00:00:27,690 He'd been snatching purses. And I happened to glance over at the edge and 6 00:00:27,690 --> 00:00:33,470 started shaking, sweating. 7 00:00:33,850 --> 00:00:34,850 I got dizzy. 8 00:00:36,330 --> 00:00:39,750 I have not felt that sick since the day I met Steve Urkel. 9 00:00:43,050 --> 00:00:44,630 Well, did you catch the guy? 10 00:00:46,510 --> 00:00:48,290 No, he got away when I started to cry. 11 00:00:50,930 --> 00:00:55,170 Heights have always made me a little nervous, but nothing like this has ever 12 00:00:55,170 --> 00:00:56,170 happened before. 13 00:00:56,850 --> 00:00:59,170 Carl, how'd you finally get down? 14 00:01:00,910 --> 00:01:03,010 I crawled down the stairs on my hands and knees. 15 00:01:05,129 --> 00:01:08,550 You crawled down a hundred flights of stairs. 16 00:01:10,590 --> 00:01:13,970 Well, actually, I slipped and fell and rolled down the last 60. 17 00:01:25,530 --> 00:01:31,950 It's the rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 18 00:01:31,950 --> 00:01:34,070 page. And love and tradition. 19 00:01:34,670 --> 00:01:39,470 Of the grand design, some people say it's even harder to find. 20 00:01:40,570 --> 00:01:46,450 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 21 00:01:47,710 --> 00:01:54,150 Because all I see is a tower of dreams, real love bursting out of every 22 00:01:54,150 --> 00:01:55,150 scene. 23 00:01:55,950 --> 00:02:01,530 As days go by, we're going to fill our house. 24 00:02:24,260 --> 00:02:27,660 It's the bigger love of the family 25 00:02:45,230 --> 00:02:49,590 It must have been such a strange feeling, you know, breaking into a sweat 26 00:02:49,590 --> 00:02:51,190 getting dizzy and losing your breath. 27 00:02:51,530 --> 00:02:55,210 Well, it's so strange. The same thing happens to me when I see Denzel 28 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Washington. 29 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 Hello? 30 00:03:03,010 --> 00:03:04,410 Yes, this is Harriet Wendlow. 31 00:03:05,430 --> 00:03:06,890 Just a moment, please. 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 Turn on the radio. 33 00:03:08,670 --> 00:03:10,670 What? Turn on the radio, W -D -O -L. 34 00:03:11,150 --> 00:03:12,270 Harriet, I'm... Get down! 35 00:03:15,630 --> 00:03:18,470 Sorry to keep you waiting. What can I do for you? Harriet Winslow, this is 36 00:03:18,470 --> 00:03:22,210 Johnny, too talented for Radio Hawkins. If you can make this blast from the past 37 00:03:22,210 --> 00:03:26,590 and the artist, you will win a bright, shiny, new, red VW Cabriolet. 38 00:03:27,690 --> 00:03:29,390 You haven't won it yet, honey. 39 00:03:29,630 --> 00:03:33,030 Okay, Harriet Winslow, name this rockin' oldie. 40 00:03:34,030 --> 00:03:39,490 When I saw you walkin' down the street, I said that's the kind of gal I like. 41 00:03:41,560 --> 00:03:43,780 Okay, Harriet, you've got ten seconds. 42 00:03:44,140 --> 00:03:49,260 I know it. I know it. I know it. Ooh, what is it? What is it? What is it? 43 00:03:50,380 --> 00:03:51,359 Hey, baby. 44 00:03:51,360 --> 00:03:55,460 What do you want? No. Hey, baby is the name of the song. It's by Bruce Chanel. 45 00:03:55,800 --> 00:03:56,980 Hey, baby by Bruce Chanel. 46 00:03:57,180 --> 00:03:58,400 We have a winner. 47 00:03:59,480 --> 00:04:02,760 You are now the owner of a brand -new, beautiful red Pebriolette. 48 00:04:11,340 --> 00:04:15,000 race for a time for you to pick up your car and hey if you're a looker we'll go 49 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 for a ride 50 00:04:59,470 --> 00:05:00,470 I'll let you. 51 00:05:31,920 --> 00:05:33,500 times you're going to take the crook up a step ladder. 52 00:05:35,860 --> 00:05:39,840 Dr. Van Lowe says that I should take it one step at a time, gradually building 53 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 to greater height. 54 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 Makes sense. 55 00:05:42,380 --> 00:05:45,520 I want to thank you for helping me out, son, today. I really appreciate it. 56 00:05:45,740 --> 00:05:48,900 Hey, Dad, I'm always there for you. Oh, thanks, son. 57 00:06:37,070 --> 00:06:39,930 It's not a game. I'm just working on a little problem that I have. 58 00:06:40,150 --> 00:06:41,710 Huh? Care to fill me in? 59 00:06:41,930 --> 00:06:42,930 Not really. 60 00:06:43,390 --> 00:06:45,910 Well, come on, Tom. It's me, Steve. 61 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 Share. 62 00:06:49,090 --> 00:06:56,030 Well, I maybe sort of have a little problem with hype. 63 00:06:56,870 --> 00:06:58,430 Oh, acrophobia, huh? 64 00:06:58,690 --> 00:07:00,710 Well, I was formerly cursed with gymnophobia. 65 00:07:02,390 --> 00:07:04,450 Fear of nudity. 66 00:07:08,919 --> 00:07:12,720 and all of that, but I really don't want to hear about it. 67 00:07:13,500 --> 00:07:16,740 Fair enough, but I know what you're going through. I mean, I showered in a 68 00:07:16,740 --> 00:07:17,780 wetsuit until I was ten. 69 00:07:22,960 --> 00:07:28,200 I know I'm going to be sorry for asking this, but, um... Well, how did you 70 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 overcome your fear of nudity? 71 00:07:30,240 --> 00:07:35,940 Well, one hot summer night, I said, enough is enough. 72 00:07:38,430 --> 00:07:41,750 amusement park and marched into the Hall of Mirrors. 73 00:07:42,230 --> 00:07:48,030 I ripped off my clothes and forced myself to look at my reflection from 150 74 00:07:48,030 --> 00:07:49,250 different angles. 75 00:07:49,870 --> 00:07:52,430 Oh, it was a nightmare. 76 00:07:55,530 --> 00:07:56,750 But I did the trick. 77 00:07:59,170 --> 00:08:00,210 I was right. 78 00:08:13,770 --> 00:08:15,010 The doctor recommends that I take it slow. 79 00:08:43,400 --> 00:08:50,260 social call oh i see uh steve steve this is police business oh 80 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 great i love 81 00:09:13,960 --> 00:09:15,020 That's going to bring him back. 82 00:09:20,260 --> 00:09:22,020 They actually give this guy bullets? 83 00:09:26,600 --> 00:09:30,380 So, sir, what brings you to this neck of the woods? 84 00:09:31,180 --> 00:09:34,800 I've always thought of you as a cop's cop. A pop cop. 85 00:09:35,000 --> 00:09:37,060 No holds barred, non -stop cop. 86 00:09:37,380 --> 00:09:41,440 Thank you, sir. You can imagine my shock when I found out you're a panty waste. 87 00:09:45,640 --> 00:09:50,000 Excuse me, sir? The hot topic in the officer's steam room is that you're 88 00:09:50,000 --> 00:09:50,879 of heights. 89 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 What? Who said that? 90 00:09:53,800 --> 00:09:56,280 One Sergeant Charles Carnelli. 91 00:09:57,320 --> 00:10:01,760 I, of course, immediately defended you. Thank you, sir. I told Carnelli that no 92 00:10:01,760 --> 00:10:02,980 one in my command is a wimp. 93 00:10:04,000 --> 00:10:06,420 Then I snapped him smartly with my towel. 94 00:10:10,420 --> 00:10:14,160 Sergeant, I suggest you make an appointment to see the police 95 00:10:14,580 --> 00:10:20,180 Well, sir. Winslow, I'm going to be captain soon, and I'd like to see you 96 00:10:20,180 --> 00:10:21,500 lieutenant to take my place. 97 00:10:22,160 --> 00:10:26,500 Now, that's not going to happen if you're up on some roof, sweating and 98 00:10:28,900 --> 00:10:33,680 Well, sir, let me put your mind at ease. I'm not really afraid of heights. 99 00:10:34,380 --> 00:10:35,560 It's just a vicious rumor. 100 00:10:36,760 --> 00:10:37,940 Rumor? Yes, sir. 101 00:10:38,380 --> 00:10:41,020 Like the one that was going around about you and the stripper? 102 00:10:55,140 --> 00:10:56,840 Right. That's very reassuring. 103 00:11:01,020 --> 00:11:03,160 Oh, I am in trouble now. 104 00:11:03,460 --> 00:11:05,140 I am in deep bandini. 105 00:11:05,440 --> 00:11:08,000 What am I going to do? 106 00:11:18,510 --> 00:11:21,230 I don't want to hear about it. I'll just take Lieutenant Murtaugh's advice and 107 00:11:21,230 --> 00:11:22,450 go see the police psychologist. 108 00:11:23,990 --> 00:11:29,150 Fine. You can spend the next five years on a couch whining about your mommy. 109 00:11:29,390 --> 00:11:32,770 Or you can eradicate your fear of heights in just one day. 110 00:11:36,930 --> 00:11:37,390 One 111 00:11:37,390 --> 00:11:44,990 day 112 00:11:44,990 --> 00:11:45,869 sounds good. 113 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 What's your plan? 114 00:11:51,950 --> 00:11:52,950 And do exactly... 115 00:12:27,310 --> 00:12:29,630 If you don't conquer this phobia, you can kiss your man's g - 116 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 Just climb in. Make yourselves comfortable. 117 00:15:46,350 --> 00:15:49,430 The two should be ashamed, acting like chuckleheads. 118 00:15:50,590 --> 00:15:51,590 Lay it on him, Grandma. 119 00:15:54,070 --> 00:15:55,390 I'm sorry, I got emotional. 120 00:15:56,210 --> 00:16:00,370 Now, you both know perfectly well there are things more important than a silly 121 00:16:00,370 --> 00:16:02,250 car. Like family. 122 00:16:03,770 --> 00:16:05,270 You two are sisters. 123 00:16:06,190 --> 00:16:08,890 And if something nice happens to one, the other should be happy. 124 00:16:12,790 --> 00:16:13,790 She's right. 125 00:16:14,530 --> 00:16:15,550 You can have a car. 126 00:16:16,650 --> 00:16:17,810 No, Harriet, it's yours. 127 00:16:18,290 --> 00:16:20,910 After all, the radio station did call you, not me. 128 00:16:21,510 --> 00:16:27,010 Yeah, but you gave the right answer, so stop arguing and take the stupid car. 129 00:16:29,210 --> 00:16:30,210 Wait a minute. 130 00:16:30,950 --> 00:16:34,570 I don't want to take the stupid car. I mean, after all, I can be just as 131 00:16:34,570 --> 00:16:38,010 unselfish as you, you know. They're not pigs, are you? What do you call a pig? 132 00:16:38,310 --> 00:16:45,150 You two are fighting like dogs over 133 00:16:45,150 --> 00:16:46,150 a bone. 134 00:16:47,920 --> 00:16:52,000 Sell the car and split the money 50 -50. 135 00:16:53,740 --> 00:16:55,320 Now, that's a good idea. 136 00:16:55,620 --> 00:16:57,220 The best. Let's go celebrate cake. 137 00:16:57,860 --> 00:16:58,920 Let's go shopping. 138 00:16:59,120 --> 00:17:00,260 Gifts for everybody. 139 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 I'll give a purse. 140 00:17:01,880 --> 00:17:03,500 Girl, I like your style. 141 00:17:06,020 --> 00:17:09,400 I'm glad that's over. And when Dad gets home, he'll be happy, too. 142 00:17:09,619 --> 00:17:11,140 Yeah, he's out with Steve. 143 00:17:11,780 --> 00:17:13,940 I know he's happy right now. 144 00:18:05,420 --> 00:18:06,420 You have nothing to worry about? 145 00:19:52,080 --> 00:19:53,880 the beginning of a beautiful friendship. 146 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Don't push it, Steve. 147 00:19:58,600 --> 00:20:02,220 You should have seen the big guy. He was amazing. 148 00:20:02,620 --> 00:20:06,080 Not only did he conquer his fear of heights, but he also saved my life. 149 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Well, 150 00:20:08,600 --> 00:20:10,540 Steve was the one that was really amazing. 151 00:20:10,900 --> 00:20:13,480 He piloted that baby like he was born in a balloon. 152 00:20:14,340 --> 00:20:17,920 Oh, once I understood the physics of it, Carl, it was nothing. 153 00:20:25,070 --> 00:20:26,070 that with us. 12244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.