All language subtitles for family_matters_s02e01_rachel_s_place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:12,160 It's a rare condition this day and age to read any good news on the newspaper 2 00:00:12,160 --> 00:00:18,340 page. And love and tradition of the grand design, some people say, is even 3 00:00:18,340 --> 00:00:19,540 harder to find. 4 00:00:20,740 --> 00:00:26,520 Well, then there must be some magic clue inside these gentle walls. 5 00:00:28,220 --> 00:00:34,820 Cause all I see is a tower of dreams. Real love bursting out of every scene. 6 00:00:39,440 --> 00:00:42,920 We're going to fill our house with happiness. 7 00:00:45,800 --> 00:00:49,960 But we'll smother the blues with deadness. 8 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 There's room for you. 9 00:00:55,840 --> 00:00:59,740 Room for me, for gentle hearts and opportunity. 10 00:01:04,360 --> 00:01:07,620 It's the bigger love of the family. 11 00:01:24,650 --> 00:01:25,970 Oh, hitting the courts again, Mother Winslow? 12 00:01:26,210 --> 00:01:29,850 I'm playing Alice Grayson. I whip up Buddy every time. 13 00:01:32,450 --> 00:01:34,030 But she's half your age. 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,310 Poor thing, she can't go to the net. 15 00:01:38,090 --> 00:01:39,430 Later, have fun. 16 00:01:44,430 --> 00:01:46,310 Oh, here, give me one of those. 17 00:01:48,210 --> 00:01:49,210 One. 18 00:02:05,850 --> 00:02:09,229 These grocery bags are heavy. 19 00:02:09,470 --> 00:02:12,810 Thank goodness I'm in such great shape. 20 00:02:15,890 --> 00:02:16,930 Look at this. 21 00:02:17,270 --> 00:02:19,810 Eight bags of groceries are $180. 22 00:02:20,410 --> 00:02:25,310 Yeah. And can you believe the fuss they made when I paid with a check? 23 00:02:26,270 --> 00:02:28,550 Well, Carl, you told them not to cash in until November. 24 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Oh, Carl. 25 00:02:33,210 --> 00:02:34,670 We need to call a plumber. 26 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Why? 27 00:02:37,210 --> 00:02:41,130 Well, little Ritchie was curious to see if your new slippers would float in the 28 00:02:41,130 --> 00:02:42,130 toilet. 29 00:02:42,810 --> 00:02:43,810 They don't. 30 00:02:46,790 --> 00:02:51,050 Don't we have enough expenses around here without the kids sabotaging the 31 00:02:53,480 --> 00:02:56,620 There are eight people living in this house. It is bound to get expensive. 32 00:02:56,900 --> 00:02:59,520 But if things get a little tight, we'll both just work some overtime. 33 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 Listen, you two. 34 00:03:03,040 --> 00:03:05,860 I feel like a freeloader. Rachel, don't be silly. 35 00:03:06,720 --> 00:03:12,200 Well... No, I appreciate the way you two have supported my attempts to be a 36 00:03:12,200 --> 00:03:15,020 writer, but my career is going nowhere fast. 37 00:03:15,540 --> 00:03:19,040 You know, I'd really like to contribute to the family budget on a regular basis. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,360 But it's really not necessary, right, Carl? 39 00:03:21,740 --> 00:03:22,920 Well, let's hear it out, Harriet. 40 00:03:24,340 --> 00:03:25,860 I mean, look at these newspapers. 41 00:03:26,180 --> 00:03:31,080 I've been checking all the want -ins, but these jobs sound so lousy. Listen. 42 00:03:32,300 --> 00:03:36,540 Lakeshore Zoo seeks executive veterinary assistant, Simeon Sanitation. 43 00:03:36,840 --> 00:03:39,460 Well, now, that sounds good. What exactly do you do? 44 00:03:39,760 --> 00:03:41,660 You scoop monkey pooch. 45 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 What's the pay? 46 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 Listen, Rachel. 47 00:03:49,790 --> 00:03:52,470 If you gotta find a job, try to find something that's challenging. 48 00:03:52,810 --> 00:03:55,030 Hey, here's something challenging. 49 00:03:55,550 --> 00:04:00,030 Shy guy seeks hot babe who shares love for pie toppings. 50 00:04:05,950 --> 00:04:06,950 Rachel. 51 00:04:07,810 --> 00:04:11,470 Listen, don't feel that you have to take the first job that comes along. Take 52 00:04:11,470 --> 00:04:12,470 your time, okay? 53 00:04:12,670 --> 00:04:13,629 Don't worry. 54 00:04:13,630 --> 00:04:16,290 It's almost impossible to find a job these days. 55 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 I just got a job. 56 00:04:23,980 --> 00:04:27,940 I'm going to be a part -time waitress at Leroy's. I get minimum wage plus tips. 57 00:04:28,100 --> 00:04:30,280 We're talking new clothes. We're talking concert tickets. 58 00:04:30,600 --> 00:04:31,940 I want money. 59 00:04:32,260 --> 00:04:38,940 I want a pie in the sky. Whoa. I want to be rich. Whoa. 60 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Whoa. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,660 What? You are only 14 years old. 62 00:04:45,100 --> 00:04:46,540 You're too young to have a job. 63 00:04:47,640 --> 00:04:51,100 You have school, work, and chores around the house. Mom, listen, just let me 64 00:04:51,100 --> 00:04:54,940 work at Leroy's for one month. If my grades slip or if I don't pull my weight 65 00:04:54,940 --> 00:04:56,100 around here, I'll quit. 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 Deal? 67 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 One month. 68 00:05:00,480 --> 00:05:02,380 Yes! Oh, Mom, will you save my work for me? 69 00:05:03,460 --> 00:05:04,680 Why do you need a work permit? 70 00:05:05,180 --> 00:05:06,440 I'm too young to have a job. 71 00:05:08,880 --> 00:05:11,660 Laura, are there any more openings at Leroy's? 72 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 No, but... 73 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 sugar knees. 74 00:05:27,200 --> 00:05:30,900 I saw you ask Leroy for a job, so I decided to ask for one, too. 75 00:05:31,820 --> 00:05:33,000 Go home, Steve. 76 00:05:33,860 --> 00:05:35,520 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 77 00:05:35,840 --> 00:05:39,800 A peck near the lip area would speed me on my way. 78 00:05:41,780 --> 00:05:43,160 So would a left hook. 79 00:05:45,280 --> 00:05:47,320 I love it when she gets physical. 80 00:05:50,680 --> 00:05:54,400 Boy, Laura's got a job. Even Steve Urkel's got a job, and I should be able 81 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 find one. 82 00:05:55,660 --> 00:06:00,100 Well, if you're interested, my Uncle Cecil Urkel is looking for somebody. 83 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 Really? 84 00:06:01,660 --> 00:06:02,820 What kind of job is it? 85 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 Or Tyrone? 86 00:06:24,780 --> 00:06:27,400 Well, right now, Eddie, I'd have to say Tyrone. 87 00:06:28,660 --> 00:06:32,680 Why? Because you don't look real hunky with mustard on your nose. 88 00:06:37,340 --> 00:06:40,040 Laura, give table six a check. 89 00:06:40,320 --> 00:06:41,320 But they're not done eating. 90 00:06:41,580 --> 00:06:45,740 If I waited for people to finish eating my food, I'd never make a dime. 91 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 We need menus. 92 00:07:28,220 --> 00:07:29,680 Sorry, this is not my station. 93 00:07:30,120 --> 00:07:31,220 Stay in table ten. 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Hi. 95 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 I'll be with you in two shakes of a lamb's tail, okay? 96 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 Here's your food. 97 00:07:47,000 --> 00:07:50,180 We're out of fries right now, but I'll try and scrape some up. 98 00:07:59,400 --> 00:08:00,299 burgers and fries. 99 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Thank you. 100 00:08:36,039 --> 00:08:37,039 I got it. 101 00:09:12,460 --> 00:09:13,920 Laura, keep it up. Thanks, sir. 102 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 A bill? 103 00:09:24,320 --> 00:09:26,060 That's what you owe me for broken dishes. 104 00:09:26,620 --> 00:09:28,640 Well, perhaps if you pop for better china. 105 00:09:33,720 --> 00:09:38,140 I should fire you, Urkel, but I'm in a good mood, so I'm going to cut you some 106 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 slack. 107 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Thank you. 108 00:09:45,829 --> 00:09:49,970 deposit. Take your time. Why don't you stop off and treat yourself to a decent 109 00:09:49,970 --> 00:09:50,970 meal for a change? 110 00:10:13,960 --> 00:10:15,060 to this particular Joe. 111 00:10:15,520 --> 00:10:20,060 I'd mastered waitering. I'm a crackerjack cashier, and during peak 112 00:10:20,060 --> 00:10:21,380 pretty darn good hostess. 113 00:10:23,880 --> 00:10:26,520 Yep, I think it's time I became a chef. 114 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 Uh -oh. 115 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 Erica, where are you going? 116 00:10:31,260 --> 00:10:35,380 To turn on the grill. I'm gonna fry you up a Stevo Supremo. 117 00:10:36,540 --> 00:10:38,360 Erica, I don't think you should do any cooking. 118 00:10:39,000 --> 00:10:41,240 Don't fret, my pet. What could go wrong? 119 00:12:50,190 --> 00:12:51,610 I'm not the judge. I'm the fire inspector. 120 00:12:51,930 --> 00:12:53,670 I know. I was just practicing. 121 00:12:55,530 --> 00:12:57,830 Here's what happened. Some grease flayed up on the grill. 122 00:12:58,150 --> 00:13:01,990 Still, we could have handled it. But then he threw water on it. Oh, no, no, 123 00:13:02,030 --> 00:13:04,470 You never, ever, ever throw water on a grease fire. 124 00:13:04,770 --> 00:13:06,450 Thanks. I'll know for the next time. 125 00:13:22,670 --> 00:13:23,670 Why are you holding up? 126 00:13:23,710 --> 00:13:24,850 I've had better days. 127 00:13:28,930 --> 00:13:29,930 You! 128 00:13:32,350 --> 00:13:33,790 Take it easy. 129 00:13:34,110 --> 00:13:35,109 You're going to rebuild. 130 00:13:35,110 --> 00:13:38,830 The place will be better than ever. No way. No way. I'm too old to start over. 131 00:13:39,170 --> 00:13:42,790 I'm going to retire to Fort Lauderdale. Get me a nice little co -op. 132 00:13:43,190 --> 00:13:46,190 You don't mean that, Leroy. Yeah, I'm taking my insurance money. 133 00:13:46,570 --> 00:13:47,850 Maybe even my wife. 134 00:13:52,170 --> 00:13:54,450 buns I want to see will be on the beach. 135 00:13:55,990 --> 00:13:58,950 Boy, did he ever get up on the wrong side of the bed this morning. 136 00:14:10,930 --> 00:14:12,770 Okay, does everybody have their name tags? 137 00:14:13,610 --> 00:14:15,750 Steve, Carl and I know each other. 138 00:14:21,840 --> 00:14:24,380 leaving, so feel free to ask any questions at any time. 139 00:14:25,120 --> 00:14:27,020 Yes? Why are we here? 140 00:14:28,440 --> 00:14:29,980 Good question. Come. 141 00:14:30,540 --> 00:14:34,900 And I'll answer it. 142 00:14:35,700 --> 00:14:41,460 You see, um, when Steve burned down Leroy's, it caused a lot of problems. 143 00:14:41,780 --> 00:14:45,940 The neighborhood kids lost their hangout, Steve and Laura lost their 144 00:14:45,940 --> 00:14:47,960 poor Leroy lost his mind. 145 00:14:49,610 --> 00:14:53,250 At the same time, I was looking for a job and getting absolutely nowhere. 146 00:14:53,670 --> 00:14:58,230 So that's when I dug down into the old gray matter and yanked out an idea that 147 00:14:58,230 --> 00:14:59,790 reeked of sheer genius. 148 00:15:00,710 --> 00:15:05,310 Yeah, you see, Steve suggested that I buy Leroy's, rebuild it, and run it as 149 00:15:05,310 --> 00:15:06,310 own business. 150 00:15:06,490 --> 00:15:07,490 Whoa. 151 00:15:08,390 --> 00:15:09,930 It's the answer to everyone's problem. 152 00:15:10,410 --> 00:15:13,390 But, Rachel, where are you going to get money to buy a restaurant? 153 00:15:13,830 --> 00:15:17,530 Well, from the bank and my brand -new... 154 00:15:21,480 --> 00:15:23,460 I bet you mean thus, Carl. 155 00:15:27,220 --> 00:15:32,220 See, the bank will finance us if we can come up with a 20 % down payment. Now, I 156 00:15:32,220 --> 00:15:35,800 can kick in the insurance money that my husband left me, so all I need from you 157 00:15:35,800 --> 00:15:41,920 two is a check in the amount of... Whoa. 158 00:15:44,040 --> 00:15:47,020 I know I can make it work. I really believe that with all my heart. 159 00:15:47,900 --> 00:15:51,790 Well, Rachel, we have plenty of confidence in you, but I... Restaurants 160 00:15:51,790 --> 00:15:52,790 risky investment? 161 00:15:53,270 --> 00:15:58,230 Steve? Good question. I think the following visual aid will clear up any 162 00:15:58,230 --> 00:15:59,230 doubts you have. 163 00:16:22,510 --> 00:16:27,270 the advice of the world's best CPA, my own uncle, Hiram Ross Urkel. 164 00:16:27,490 --> 00:16:33,230 And according to H &R Urkel, Rachel's Place should inevitably turn a profit in 165 00:16:33,230 --> 00:16:34,330 less than one year. 166 00:16:34,650 --> 00:16:35,970 Well, how does he know that? 167 00:16:36,310 --> 00:16:40,290 Oh, it's an inverse curve. Rising neighborhood population growth versus 168 00:16:40,290 --> 00:16:42,250 declining franchises that serve meat. 169 00:16:43,410 --> 00:16:44,410 Oh. 170 00:16:46,150 --> 00:16:49,170 Well, look, we'll leave you two alone to discuss the proposition. 171 00:16:49,450 --> 00:16:51,230 And if you decide to invest, great. 172 00:16:51,850 --> 00:16:55,950 And if you decide not to, believe me, it's okay. I understand. Come on. 173 00:16:59,990 --> 00:17:00,990 Well, 174 00:17:05,329 --> 00:17:06,849 honey, what do you think? 175 00:17:07,530 --> 00:17:10,890 It's an interesting proposal, and I believe Rachel can handle it. 176 00:17:11,390 --> 00:17:14,010 Well, it's obvious she really wants to do this. 177 00:17:15,109 --> 00:17:18,589 But I feel uncomfortable about asking you to put up so much to help my sister. 178 00:17:19,230 --> 00:17:21,609 You worked hard for that money. No, no, no. 179 00:17:22,150 --> 00:17:23,910 Now, we worked hard for that money. 180 00:17:24,430 --> 00:17:25,630 Sweetheart, Rachel is family. 181 00:17:26,010 --> 00:17:28,569 Not just your family, but our family. 182 00:17:29,250 --> 00:17:32,030 But like you said, Carl, a restaurant is a risky business. 183 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 Yeah, it's a gamble. 184 00:17:35,270 --> 00:17:38,850 But I say our odds are a lot better if we bet on somebody we love. 185 00:17:40,150 --> 00:17:41,350 So you want to do it? 186 00:17:41,590 --> 00:17:42,930 Absolutely. Oh, Carl. 187 00:17:43,910 --> 00:17:45,350 I just wish we could. 188 00:17:53,930 --> 00:17:57,230 Rachel needs just a little bit more money than we have. 189 00:17:58,210 --> 00:17:59,210 Oh. 190 00:18:00,390 --> 00:18:06,310 You see, the thing is, a couple of months ago, 191 00:18:06,510 --> 00:18:13,130 Lieutenant Murtaugh, he gave me a good tip on a sweet little stock, so 192 00:18:13,130 --> 00:18:14,930 I invested. 193 00:18:17,230 --> 00:18:18,310 How much, Carl? 194 00:18:21,490 --> 00:18:22,490 Five grand. 195 00:18:29,770 --> 00:18:30,770 is going down a bit. 196 00:18:30,930 --> 00:18:32,890 If I did, we'd only have enough money to go bowling. 197 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 One of us, anyway. 198 00:18:37,850 --> 00:18:39,890 Carl, we'll discuss this later. 199 00:18:40,370 --> 00:18:43,490 But in the meantime, you better pray that stock goes back up. 200 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Rachel! 201 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Did I keep you waiting? 202 00:18:51,290 --> 00:18:55,470 Rachel, uh, we talked it over and we decided we want to help. 203 00:19:01,290 --> 00:19:02,970 We're a few thousand short of what you need. 204 00:19:04,570 --> 00:19:07,030 Oh. I'm so sorry, Rachel. 205 00:19:07,570 --> 00:19:09,590 Oh, look, guys, don't worry about it. 206 00:19:09,870 --> 00:19:11,290 It just wasn't meant to be. 207 00:19:14,390 --> 00:19:17,550 How dare you people have an investor's meeting without me? 208 00:19:17,870 --> 00:19:21,810 Oh, Mama. If it wasn't for Steve here, I'd still be out back shooting hoops. 209 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 Damn. 210 00:19:27,150 --> 00:19:29,070 Mother Winslow, this is a blank check. 211 00:19:29,430 --> 00:19:30,430 Oh, you're pretty swift. 212 00:19:31,690 --> 00:19:33,510 We need $5 ,000. 213 00:19:33,910 --> 00:19:35,070 Write in the number. 214 00:19:35,430 --> 00:19:36,490 Whatever you need. 215 00:19:36,770 --> 00:19:37,850 You have that kind of money? 216 00:19:38,490 --> 00:19:41,070 It's a frog's butt watertight. 217 00:20:09,100 --> 00:20:12,100 and make history. Yes, sir. Not to mention a whole lot of money. Yes, sir. 218 00:20:13,220 --> 00:20:16,620 A toast to Rachel's place and its beautiful owner. 219 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Thank you. 220 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Wait, 221 00:20:19,880 --> 00:20:20,699 wait, one more. 222 00:20:20,700 --> 00:20:23,480 Let's drink to the person who really made this possible. 223 00:20:23,840 --> 00:20:27,140 Our junior partner, Estelle Winstead. Here, here. Here, here. 224 00:20:27,940 --> 00:20:31,860 Now, come on, everybody. Let's dance. I can't wait to get down with my bad self. 225 00:20:34,920 --> 00:20:37,560 Now, before we all throw down, 226 00:20:38,830 --> 00:20:41,950 i want to take the time to thank a young man who will always hold a special 227 00:20:41,950 --> 00:20:46,090 place in my heart we wouldn't be here today if he hadn't had the foresight to 228 00:20:46,090 --> 00:20:47,330 burn this place down 18018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.