All language subtitles for family_matters_s01e20_the_candidate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:10,610 Will you hold still? 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,870 I've got to finish this for my art class. 3 00:00:13,550 --> 00:00:14,550 Sorry, Eddie. 4 00:00:14,630 --> 00:00:18,390 You know, I was real flattered when you chose me as the model for your Greek 5 00:00:18,390 --> 00:00:19,390 god. 6 00:00:23,870 --> 00:00:27,170 Uncle, what in the world are you doing? 7 00:00:27,970 --> 00:00:29,790 Posing as a Greek god. 8 00:00:30,250 --> 00:00:32,530 Does seeing me like this give you any ideas? 9 00:00:33,970 --> 00:00:35,410 As a matter of fact, it does. 10 00:00:35,630 --> 00:00:38,210 I just remembered. Mom told me to go to the market. 11 00:00:39,310 --> 00:00:40,510 And pick up a chicken. 12 00:01:08,170 --> 00:01:12,690 There must be some magic clue inside these gentle walls. 13 00:01:13,910 --> 00:01:17,550 Cause all I see is a tower of dreams. 14 00:01:17,950 --> 00:01:20,830 Real love bursting out of every scene. 15 00:02:09,100 --> 00:02:10,100 Great news. 16 00:02:10,500 --> 00:02:12,440 Eddie's running for president of the freshman class. 17 00:02:13,720 --> 00:02:15,060 Congratulations, baby. 18 00:02:15,340 --> 00:02:16,279 Wait a minute. 19 00:02:16,280 --> 00:02:17,720 I said I would think about it. 20 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 Eddie, do it. 21 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 You've got charisma. 22 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 You think so? 23 00:02:22,460 --> 00:02:23,820 I use a dandruff shampoo. 24 00:02:26,940 --> 00:02:28,820 No, I mean, I think you could win. 25 00:02:29,160 --> 00:02:31,400 The only other person running is Margie Fleckman. 26 00:02:32,420 --> 00:02:33,420 I don't know. 27 00:02:33,840 --> 00:02:35,580 I'm not sure if politics is for me. 28 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 You know, honey. 29 00:02:37,610 --> 00:02:40,210 There's something very appealing about a man in charge. 30 00:02:40,750 --> 00:02:43,010 Women are always throwing themselves at politicians. 31 00:02:43,730 --> 00:02:44,689 They are? 32 00:02:44,690 --> 00:02:47,970 Sure. Why else would anyone date Henry Kissinger? 33 00:02:50,670 --> 00:02:52,070 Rodney, I'm ready. 34 00:02:52,710 --> 00:02:55,130 It's the least I can do for all the babies in freshman class. 35 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 three is 15. 36 00:03:11,240 --> 00:03:12,560 Five times four is 20. 37 00:03:12,880 --> 00:03:14,660 Why don't you do that silently? 38 00:03:17,580 --> 00:03:18,580 No. 39 00:03:21,920 --> 00:03:23,100 Then do it upstairs. 40 00:03:24,420 --> 00:03:26,140 Actually, baby, that's not a bad idea. 41 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 I guess she told you. 42 00:03:30,880 --> 00:03:32,220 And you go help her. 43 00:03:39,510 --> 00:03:40,530 Empty soda cans. 44 00:03:41,270 --> 00:03:43,170 Well, everybody needs a hobby. 45 00:03:45,110 --> 00:03:46,110 No, Carl. 46 00:03:46,170 --> 00:03:49,490 See, I'm doing research for an article I'm writing on the environment. And I 47 00:03:49,490 --> 00:03:51,570 have learned so much about how we're destroying the Earth. 48 00:03:51,830 --> 00:03:54,410 So I decided to do my part and start recycling. 49 00:03:54,690 --> 00:03:56,490 Well, I think that's a very good idea. 50 00:03:57,010 --> 00:04:00,130 Absolutely. I think we should all chip in and help save the environment. 51 00:04:00,370 --> 00:04:04,350 Yep. Rachel, you're not going to go off the deep end with this ecology thing, 52 00:04:04,410 --> 00:04:05,710 are you? Oh, no, Harriet. 53 00:04:06,050 --> 00:04:07,690 I'm just doing research for my article. 54 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 I got it under control. 55 00:04:13,020 --> 00:04:14,020 What? 56 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 What do you think you're doing? 57 00:04:21,240 --> 00:04:23,460 Well, I was trying to spray Wonder Whip on my pie. 58 00:04:24,480 --> 00:04:26,140 This is in an aerosol can. 59 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 Those fluorocarbons are putting a hole in the ozone layer. 60 00:04:29,660 --> 00:04:31,020 Well, all I wanted was a snack. 61 00:04:32,080 --> 00:04:33,720 Go ahead. Eat the pie. 62 00:04:36,590 --> 00:04:39,770 to educate people. And do they want to learn? No, they want to eat pie. 63 00:04:42,210 --> 00:04:43,870 I'm glad she didn't go off the deep end. 64 00:04:53,050 --> 00:04:54,050 Come on, Rodney. 65 00:04:54,910 --> 00:04:57,490 I'm going to get elected. I need a better slogan than Eddie for president. 66 00:04:58,910 --> 00:05:01,050 Okay. Okay, I've got it. Listen to this. 67 00:05:02,150 --> 00:05:03,790 Vote for Eddie. 68 00:05:09,710 --> 00:05:12,750 exactly one vote. That is, if Rodney can make an X. 69 00:05:14,090 --> 00:05:15,069 Oh, yeah? 70 00:05:15,070 --> 00:05:16,530 Well, what would you do differently? 71 00:05:16,890 --> 00:05:19,010 Well, first, I found a better slogan. 72 00:05:19,270 --> 00:05:25,610 Something like, um, Win with Winslow. See, with Win already in the name, it's 73 00:05:25,610 --> 00:05:26,610 natural connection. 74 00:05:26,870 --> 00:05:28,930 And you were trying to make something out of slow. 75 00:05:34,710 --> 00:05:37,520 Then I developed a platform of... popular ideas. 76 00:05:37,800 --> 00:05:42,360 Things like less homework, longer lunch breaks, and bigger lockers. 77 00:05:42,860 --> 00:05:44,240 Oh, she's got a good idea. 78 00:05:45,520 --> 00:05:46,620 I've got buttons. 79 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 Who's Edie Winslow? 80 00:05:53,000 --> 00:05:56,340 It says Eddie Winslow. 81 00:05:56,940 --> 00:05:59,200 Since when do you spell Eddie with one D? 82 00:06:01,500 --> 00:06:03,140 Since we got a thousand of these? 83 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 button to call me 80? 84 00:06:08,710 --> 00:06:09,710 It's all we can afford. 85 00:06:09,970 --> 00:06:10,970 They charge by the letter. 86 00:06:12,770 --> 00:06:14,050 Let me lay it out for you. 87 00:06:14,570 --> 00:06:16,390 You've got exactly one chance to win. 88 00:06:16,890 --> 00:06:18,410 Make me your campaign manager. 89 00:06:19,230 --> 00:06:20,270 I don't know, Laura. 90 00:06:20,570 --> 00:06:21,590 Let me think about it. 91 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Okay, you're in. 92 00:06:30,230 --> 00:06:32,890 Okay, come on. Your first lesson of the day. 93 00:06:33,530 --> 00:06:34,590 This is aluminum. 94 00:06:35,469 --> 00:06:36,910 Aluminum can be recycled. 95 00:06:38,770 --> 00:06:40,670 Rachel, what are all these cans? 96 00:06:40,990 --> 00:06:45,050 Oh, I got it all set up for recycling. When they're full, I just drop them off 97 00:06:45,050 --> 00:06:49,850 at the recycling center. See, I got stacks of paper, cans for plastic, clear 98 00:06:49,850 --> 00:06:53,670 glass, colored glass, aluminum, and other metals. 99 00:06:54,470 --> 00:06:56,670 Well, now, what's this one for? 100 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 Whoa. 101 00:07:00,790 --> 00:07:02,050 What is that there? 102 00:07:03,370 --> 00:07:04,370 Those are dirty diapers. 103 00:07:05,070 --> 00:07:06,810 You want to take those out on the porch? 104 00:07:23,630 --> 00:07:26,870 Hey, here's a coupon for a free sushi dinner. 105 00:07:28,470 --> 00:07:29,750 You hate raw fish. 106 00:07:31,080 --> 00:07:32,780 Well, we'll get it to go bring it home and cook it. 107 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 Wow, Eddie. 108 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 You look great. 109 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Meet the next president of the freshman class. 110 00:07:44,860 --> 00:07:46,720 Eddie, why don't you try to get Mom and Dad's vote? 111 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Hi, there. 112 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Hi. 113 00:07:51,960 --> 00:07:55,580 I'm Edward Winslow, and I'm seeking your vote for freshman class president. If 114 00:07:55,580 --> 00:07:58,440 I'm elected, I promise to serve the will of the students to the best of my 115 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 ability. 116 00:08:00,040 --> 00:08:01,860 If you don't mind, I'd like to give you this. 117 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 My motto. 118 00:08:03,540 --> 00:08:04,800 Win with Winslow. 119 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 And with your support, we can both be winners. 120 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Allow me. 121 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 Sorry, 122 00:08:16,820 --> 00:08:17,759 Dad. 123 00:08:17,760 --> 00:08:20,920 Well, son, other than bleeding, I'm very impressed. 124 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Wait a minute. 125 00:08:23,120 --> 00:08:25,580 He flashed you a smile and stuck you with a button. 126 00:08:26,060 --> 00:08:27,420 In between, he said nothing. 127 00:08:29,130 --> 00:08:30,130 Go give. 128 00:08:35,270 --> 00:08:36,270 Excuse me. 129 00:08:37,110 --> 00:08:38,909 But didn't I see you won 227? 130 00:08:39,309 --> 00:08:40,370 Give me a break. 131 00:08:42,309 --> 00:08:43,750 I knew it was one of those shows. 132 00:08:44,130 --> 00:08:45,130 Anyway. 133 00:08:47,890 --> 00:08:51,650 I just wanted to say that I really appreciate your support for freshman 134 00:08:51,650 --> 00:08:55,090 president. And did I mention what a wonderful outfit that is? 135 00:08:56,030 --> 00:08:58,350 And what a beautiful smile you have. 136 00:09:02,130 --> 00:09:03,130 He's good. 137 00:09:05,670 --> 00:09:06,950 He just might win. 138 00:09:07,430 --> 00:09:08,590 He's got my vote. 139 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 Hey, honey. 140 00:09:12,990 --> 00:09:14,750 Here's a two -for -one coupon to the movies. 141 00:09:15,170 --> 00:09:18,270 It's only good till 6 p .m. Come on, if we leave now, we can make it. 142 00:09:19,590 --> 00:09:20,389 What's free? 143 00:09:20,390 --> 00:09:21,329 Who cares? 144 00:09:21,330 --> 00:09:22,330 I'm getting it free. 145 00:09:31,880 --> 00:09:32,659 Who knows? 146 00:09:32,660 --> 00:09:34,360 Maybe I'll be the next Dan Quayle. 147 00:09:38,340 --> 00:09:41,620 Eddie, I don't think you want to be saying that in public. 148 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 All right. 149 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 When now? 150 00:09:46,300 --> 00:09:48,800 Well, we just lay low for the next two days. 151 00:09:49,020 --> 00:09:52,380 If we can keep you away from big groups and from being asked a lot of questions, 152 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 we'll win the election. 153 00:09:55,200 --> 00:09:56,340 Guys, great news. 154 00:09:57,360 --> 00:10:00,840 I arranged for Eddie to debate Margie Flagman tomorrow in front of the whole 155 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 school. 156 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Of questions? 157 00:10:05,820 --> 00:10:06,820 In front of people? 158 00:10:08,700 --> 00:10:13,640 Well, unless we find a picture of Margie on a yacht with Gary Hahn, we're dead 159 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 meat. 160 00:10:23,620 --> 00:10:24,620 Look, 161 00:10:25,640 --> 00:10:27,960 I think murder goes on your permanent record. 162 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 I thought a debate would be great exposure. 163 00:10:33,209 --> 00:10:35,730 It's just the editor of the school paper asking questions. 164 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 Okay, how's this? 165 00:10:37,810 --> 00:10:38,990 We'll avoid the issues. 166 00:10:39,230 --> 00:10:40,430 Forget about content. 167 00:10:40,790 --> 00:10:45,570 We'll use empty phrases, like, um, I'm glad you asked that question, but I 168 00:10:45,570 --> 00:10:47,030 have an answer until the facts are in. 169 00:10:47,430 --> 00:10:49,250 Hey, that's good. 170 00:10:49,650 --> 00:10:51,110 I can use that one in class. 171 00:10:51,890 --> 00:10:53,470 Great. You take care, Betty. 172 00:10:53,870 --> 00:10:56,670 I'm gonna go draw mustache on Margie Flagman's posters. 173 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 on your shirt. 174 00:12:05,230 --> 00:12:08,170 get back to my election. Oh, yeah, that's right. 175 00:12:08,990 --> 00:12:12,290 You're running for Frost Prez against Margie Blegman. 176 00:12:12,570 --> 00:12:14,130 Say hi to her for me. 177 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 You know her? 178 00:12:16,270 --> 00:12:21,070 Why, sure. We go to the same eye doctor, dermatologist, and allergist. 179 00:12:23,970 --> 00:12:25,350 She's a real nerd. 180 00:12:27,770 --> 00:12:29,570 You're calling her a nerd? 181 00:12:30,250 --> 00:12:35,950 Why, sure. I mean, she's nice and all, but socially, she's a... Real Doug. 182 00:12:38,930 --> 00:12:41,030 Urkel, you just gave me an idea. 183 00:12:41,470 --> 00:12:45,530 Does it involve you and me alone on a desert island? 184 00:12:49,990 --> 00:12:51,390 Steve, is that time? 185 00:13:46,730 --> 00:13:50,010 to today's debate between the candidates for freshman class president. 186 00:13:50,410 --> 00:13:54,030 Margie Flegman, Edward Winslow, please take your positions. 187 00:13:54,490 --> 00:13:59,190 Thanks. The moderator will be Rebecca Sandler, editor of the Monthly Beacon. 188 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 Thank you. 189 00:14:03,690 --> 00:14:04,690 Hey, Laura. 190 00:14:07,250 --> 00:14:09,590 Spontaneous demonstrations are all planned. 191 00:14:11,050 --> 00:14:12,370 Great. Okay. 192 00:14:12,570 --> 00:14:14,950 Our first question will go to Eddie Winslow. 193 00:14:16,079 --> 00:14:19,620 Eddie, what steps would you take to improve our school's academic average? 194 00:14:20,740 --> 00:14:26,320 Well, before I begin, Rebecca, I just want to say, that's a lovely dress 195 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 wearing. 196 00:14:27,780 --> 00:14:33,280 And I'd also like to say that I only want the best for my fellow students, 197 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 I'm proud to be an American. 198 00:14:51,600 --> 00:14:54,520 like to see the stronger students tutoring those who need some help. 199 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 Also, we could keep the library open longer hours. 200 00:14:58,300 --> 00:15:01,320 It just seems to me everyone's going to have to put in a lot of hard work. 201 00:15:01,600 --> 00:15:03,360 No work! No work! 202 00:15:03,580 --> 00:15:08,100 No work! No work! No work! 203 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Harriet, 204 00:15:13,760 --> 00:15:15,880 what is going on in here? 205 00:15:16,600 --> 00:15:19,720 I don't know, but I think there used to be a kitchen under here somewhere. 206 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 need a couple of aspirin. 207 00:15:23,560 --> 00:15:24,840 There's time in the pantry, baby. 208 00:15:35,500 --> 00:15:40,340 Where in the pantry? 209 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 Hi, 210 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 guys. 211 00:15:49,480 --> 00:15:51,420 Rachel, what are you doing? 212 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 recycling center. 213 00:15:54,450 --> 00:15:56,010 It is a recycling center. 214 00:16:01,450 --> 00:16:02,450 Why? 215 00:16:05,490 --> 00:16:07,270 Well, there wasn't one around here. 216 00:16:07,790 --> 00:16:10,170 Rachel, I can't believe you did this. 217 00:16:10,610 --> 00:16:14,610 Well, I guess I did go overboard a little bit. A little bit? 218 00:16:14,870 --> 00:16:17,710 Rachel, I nearly got a concussion trying to get an aspirin. 219 00:16:18,270 --> 00:16:22,810 Look, Rachel, we believe in recycling. and doing whatever else we need to do to 220 00:16:22,810 --> 00:16:26,870 save our planet. But a recycling center belongs in a parking lot, not in our 221 00:16:26,870 --> 00:16:30,930 kitchen. But, Harriet, I want to do something to help with our environment. 222 00:16:31,130 --> 00:16:33,430 Rachel, Rachel, you are doing something. 223 00:16:33,770 --> 00:16:36,790 That article you're writing will inspire a lot of people to recycle. 224 00:16:37,390 --> 00:16:41,130 And we'll continue to recycle our stuff, too. But we'll do it reasonably. 225 00:16:41,410 --> 00:16:43,750 No one can stick to the kind of plan that you set up. 226 00:16:45,670 --> 00:16:46,950 I guess you're right. 227 00:16:47,510 --> 00:16:48,510 Oh, look. 228 00:16:49,330 --> 00:16:55,670 I'm sorry. had jumped off the deep end again that's okay you just write a good 229 00:16:55,670 --> 00:16:59,890 article and we'll forget all about it okay i'm gonna go up and check on little 230 00:16:59,890 --> 00:17:02,870 richie and then i'll come back down and clean this up okay 231 00:17:16,359 --> 00:17:18,900 How did your parents ever survive her wonder years? 232 00:17:24,940 --> 00:17:29,580 We can also improve student -faculty relations with small and informal 233 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 Not bad. 234 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Eddie, how would you improve student -faculty relations? 235 00:17:34,720 --> 00:17:37,340 Ooh, that's a tough question. 236 00:17:38,020 --> 00:17:41,320 And I don't have any idea. 237 00:17:41,520 --> 00:17:43,200 But I like what Margie said. 238 00:17:55,590 --> 00:17:58,290 to work well with others. Do you have this necessary quality? 239 00:17:59,270 --> 00:18:01,970 I do have the ability to work well with other people. 240 00:18:02,290 --> 00:18:03,550 Nerd! Nerd! 241 00:18:03,970 --> 00:18:08,850 Nerd! I think my being recording secretary for the chess club for the 242 00:18:08,850 --> 00:18:10,570 years proves that fact. Nerd! 243 00:18:10,870 --> 00:18:12,090 Nerd! Nerd! 244 00:18:12,350 --> 00:18:14,890 Nerd! I am who I am. 245 00:18:15,510 --> 00:18:17,050 I'll do the best job I can. 246 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 She's smart. 247 00:18:29,070 --> 00:18:30,870 She's organized, and she'll get things done. 248 00:18:31,890 --> 00:18:34,990 I'm only doing this because I thought I'd get girls. I love you, Eddie! 249 00:18:39,250 --> 00:18:43,210 But you treat this like it's a popularity contest, and that's not what 250 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 be. 251 00:18:44,290 --> 00:18:48,130 You should elect the person with the best ideas, not the one with the best 252 00:18:50,450 --> 00:18:51,450 Sorry, Margie. 253 00:18:54,350 --> 00:18:56,670 In fact, to make things easy for you, 254 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 I'm dropping out. 255 00:19:01,340 --> 00:19:03,140 You're smart to vote for Marjorie. 256 00:19:03,860 --> 00:19:04,860 I know I will. 257 00:19:19,520 --> 00:19:21,300 Laura, can we talk? 258 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 What is there to talk about? 259 00:19:28,060 --> 00:19:29,560 You had it all locked up. 260 00:19:29,920 --> 00:19:31,340 The crowd was with you. 261 00:19:32,640 --> 00:19:35,660 Laura, I just decided what I was doing was wrong. 262 00:19:36,240 --> 00:19:37,660 And I couldn't go through with it. 263 00:19:37,980 --> 00:19:39,640 Eddie, you would have won. 264 00:19:40,380 --> 00:19:42,080 Isn't that the most important thing? 265 00:19:43,060 --> 00:19:44,740 That one is based on dirty tricks. 266 00:19:45,660 --> 00:19:47,740 And deep down inside, you know it's wrong, too. 267 00:19:49,600 --> 00:19:51,160 I didn't do anything that bad. 268 00:19:53,300 --> 00:19:54,540 Come on, Laura, admit it. 269 00:19:55,040 --> 00:19:56,880 You just got caught up in the power of politics. 270 00:19:57,800 --> 00:20:01,880 Well, maybe there were a few things I could have done differently. 271 00:20:03,020 --> 00:20:05,020 Laura, a few things? 272 00:20:06,280 --> 00:20:07,580 Okay, okay, you're right. 273 00:20:09,620 --> 00:20:11,100 I don't know what happened to me. 274 00:20:11,720 --> 00:20:13,380 I just wanted to win so badly. 275 00:20:16,540 --> 00:20:18,660 Well, there are some things that are more important than winning. 276 00:20:20,060 --> 00:20:21,060 I know. 277 00:20:23,340 --> 00:20:25,200 Sorry I got you involved in all that stuff. 278 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 I was wrong. 279 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 Well, good for you. 280 00:20:30,020 --> 00:20:32,920 And you know, might as well make a much better president than I would have. Oh, 281 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 yeah, absolutely. 282 00:20:35,360 --> 00:20:37,060 You could have thought about it for a second. 283 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 Well, 284 00:20:40,940 --> 00:20:43,100 I guess I won't be needing these. 285 00:20:45,380 --> 00:20:47,160 I'll just put them on me until you get in high school. 21288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.