Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,860 --> 00:00:13,560
Urkel, why don't you ever knock?
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,420
Only if I did, nobody would ever let me
in.
3
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
Where's Laura?
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
She's upstairs.
5
00:00:21,380 --> 00:00:23,500
I'm gonna ask her out for Saturday
night.
6
00:00:24,940 --> 00:00:26,660
Steve, don't waste your time.
7
00:00:27,040 --> 00:00:28,500
She's never gonna go out with you.
8
00:00:40,780 --> 00:00:42,900
the pleasure of your company Saturday
night.
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,520
I'm busy Saturday night.
10
00:00:45,220 --> 00:00:46,920
Well, how about Sunday night?
11
00:00:47,840 --> 00:00:51,500
Urkel, let me put this to you as nicely
as I can.
12
00:00:52,300 --> 00:00:53,760
I'm not going out with you.
13
00:00:53,960 --> 00:00:56,100
I'm never going out with you.
14
00:00:56,820 --> 00:00:59,060
You make my skin crawl.
15
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
I understand.
16
00:01:45,740 --> 00:01:51,600
To read any good news on the newspaper
page. And love and tradition of the
17
00:01:51,600 --> 00:01:55,820
design. Some people say it's even harder
to find.
18
00:01:56,960 --> 00:02:02,800
Well, then there must be some magic
clues inside these gentle walls.
19
00:02:04,100 --> 00:02:07,400
Because all I see is a tower of...
20
00:03:03,760 --> 00:03:04,760
You can't live without.
21
00:03:04,920 --> 00:03:05,980
I hope it's me.
22
00:03:08,140 --> 00:03:09,380
I hope it's a man.
23
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
Now get him out of here.
24
00:03:41,780 --> 00:03:43,040
He's got nowhere to go.
25
00:03:43,260 --> 00:03:45,700
He's been hanging around school for
almost a week.
26
00:03:46,340 --> 00:03:47,820
No tag, no license.
27
00:03:48,180 --> 00:03:52,400
Yeah, we tried to find his owner. We
called pet finders, put up flyers, but
28
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
nobody claimed him.
29
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
Can we keep him?
30
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Please?
31
00:03:58,940 --> 00:04:01,680
Judy, quit whining. You know your
father's rule.
32
00:04:01,920 --> 00:04:05,320
No animals in the house unless they're
in a bowl, a cage, or a roasting pan.
33
00:04:13,770 --> 00:04:15,090
Rachel, you're not helping.
34
00:04:15,470 --> 00:04:18,829
Think of the fun little Richie could
have with that cute little puppy. See
35
00:04:18,829 --> 00:04:20,510
doggie? Nice doggie.
36
00:04:21,410 --> 00:04:22,810
Yes, you are cute.
37
00:04:24,430 --> 00:04:25,810
Harriet, can't we keep him?
38
00:05:02,680 --> 00:05:04,940
bicycle. He left it in the driveway
again.
39
00:05:05,420 --> 00:05:06,600
Oh, I'm sorry, honey.
40
00:05:07,860 --> 00:05:10,980
I'm gonna have a talk with that boy. Is
he home? Where is he? In his room? I
41
00:05:10,980 --> 00:05:12,520
don't know. I mean,
42
00:05:13,520 --> 00:05:16,260
yes, but you're too tired. I'll get him
for you.
43
00:05:44,360 --> 00:05:46,460
Watch the news and see if anybody had a
worse day than I did.
44
00:05:46,900 --> 00:05:47,940
I'll talk with Edward later.
45
00:05:55,160 --> 00:05:56,660
When are you going to tell him about the
dog?
46
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
I'll wait until he's in a good mood.
47
00:05:59,240 --> 00:06:00,340
When is that going to be?
48
00:06:00,760 --> 00:06:02,800
Well, let's see. He has eight years to
retirement.
49
00:06:04,620 --> 00:06:05,660
I'll tell him at the party.
50
00:06:15,630 --> 00:06:16,630
Who is it?
51
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Rachel!
52
00:06:20,410 --> 00:06:25,730
Wait till you see what I bought Nicky.
Got him a leaf, food deck, water bowl,
53
00:06:25,970 --> 00:06:27,230
and doggy delight.
54
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
He's gonna love these.
55
00:06:35,510 --> 00:06:36,510
That's strange.
56
00:06:37,810 --> 00:06:39,550
Says dogs eat them like candy.
57
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Listen to music.
58
00:07:12,840 --> 00:07:13,980
I don't hear any music.
59
00:07:42,310 --> 00:07:44,690
Say, I'm sorry that I blew up at dinner
about the bike.
60
00:07:45,170 --> 00:07:46,450
I had a real bad day.
61
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
It's okay, Dad.
62
00:07:48,890 --> 00:07:50,570
Well, I guess I'll turn in early. Okay.
63
00:07:51,010 --> 00:07:51,829
Good night.
64
00:07:51,830 --> 00:07:53,730
Good night.
65
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Hey,
66
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
what are these?
67
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
Hey,
68
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
these are good. What are they?
69
00:08:05,990 --> 00:08:08,670
It's just a little snack I picked up at
the health food store.
70
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Try them. They're delicious.
71
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
With one tooth.
72
00:09:44,090 --> 00:09:45,090
What was that?
73
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
What was what?
74
00:09:46,710 --> 00:09:47,710
That noise.
75
00:09:47,910 --> 00:09:50,470
Sounded like it came from the laundry
room. I didn't hear anything. You kids
76
00:09:50,470 --> 00:09:51,550
hear anything? Not me.
77
00:10:54,790 --> 00:10:55,790
dog needs a home.
78
00:10:55,970 --> 00:10:57,290
From a heart.
79
00:10:58,230 --> 00:11:00,310
Dad, he's a really nice dog.
80
00:11:04,050 --> 00:11:08,030
Oh, Carl, you brought home a dog. How
wonderful.
81
00:11:10,450 --> 00:11:13,070
Rachel, he knows and he doesn't want to
keep him.
82
00:11:13,370 --> 00:11:14,370
Oh.
83
00:11:14,830 --> 00:11:16,510
Don't you like dogs, Carl?
84
00:11:16,850 --> 00:11:18,110
Well, I love dogs.
85
00:11:18,550 --> 00:11:19,990
Then why don't you want to keep him?
86
00:11:20,210 --> 00:11:21,210
Oh, look.
87
00:11:22,050 --> 00:11:23,050
When I was...
88
00:11:26,120 --> 00:11:27,560
Cute little Cocker Spaniel puppy.
89
00:11:28,060 --> 00:11:29,200
We went everywhere together.
90
00:11:30,500 --> 00:11:33,480
He'd follow me to school every day and
wait for me outside.
91
00:11:34,300 --> 00:11:35,940
I loved that dog more than anything.
92
00:11:37,140 --> 00:11:38,880
Then one day he got sick and died.
93
00:11:39,720 --> 00:11:40,740
I was crushed.
94
00:11:41,400 --> 00:11:44,340
For weeks I'd walk to school looking
behind me thinking he'd be there.
95
00:11:45,020 --> 00:11:46,200
Of course he wasn't.
96
00:11:55,370 --> 00:11:57,370
I swore I'd never get close to another
pet again.
97
00:12:01,330 --> 00:12:02,330
Sorry.
98
00:12:04,450 --> 00:12:06,930
Carl, that was 20 years ago. Get some
therapy.
99
00:12:08,550 --> 00:12:11,710
Harriet, I'm just trying to spare the
kids the same pain that I went through.
100
00:12:11,890 --> 00:12:16,310
Oh, come on, Carl. You had 10 wonderful
years with that dog. Well, yeah, but...
101
00:12:16,310 --> 00:12:19,250
And think about all the good it did for
you. I mean, it taught you about
102
00:12:19,250 --> 00:12:21,830
responsibility and how to love.
103
00:12:40,760 --> 00:12:44,560
responsibility. The three of you have
got to walk him, brush him, feed him,
104
00:12:44,560 --> 00:12:46,820
most important of all, keep him away
from me.
105
00:12:47,400 --> 00:12:49,360
Don't worry, Dad. It's whatever we say.
106
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
Sit, Mickey.
107
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Sit, Mickey.
108
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Bye,
109
00:13:02,900 --> 00:13:05,560
Dad. We're going to the mall. Wait a
minute, wait a minute. Did you take care
110
00:13:05,560 --> 00:13:06,039
the dog?
111
00:13:06,040 --> 00:13:09,100
I fed him and he brushed him and he
dragged Judy around the block three
112
00:13:11,120 --> 00:13:12,160
Put him in the kitchen out of my way.
113
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Hi,
114
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
Carl.
115
00:13:27,800 --> 00:13:30,420
Don't you think you ought to start
calling me Mr. Winslow?
116
00:13:31,080 --> 00:13:34,180
Yeah, that's what my parents Herb and
Diane tell me.
117
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
Where's Laura?
118
00:13:37,500 --> 00:13:38,439
She's gone.
119
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
For the day.
120
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
We got the dog.
121
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Okay.
122
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
A frisbee.
123
00:16:39,080 --> 00:16:41,040
Helping develop great eye -snout
coordination.
124
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
Carl, Carl.
125
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
Sit down.
126
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
We need to talk.
127
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
Why?
128
00:16:49,720 --> 00:16:50,699
What's wrong?
129
00:16:50,700 --> 00:16:52,360
I have something to tell you about
Mickey.
130
00:16:52,640 --> 00:16:53,619
Oh, no.
131
00:16:53,620 --> 00:16:54,940
Is he sick? Is he lost?
132
00:16:55,160 --> 00:16:56,980
Carl, he's fine. He's in the garage.
133
00:16:57,440 --> 00:16:58,500
Well, in the garage, why?
134
00:16:59,100 --> 00:17:00,440
Carl, he's destructive.
135
00:17:01,000 --> 00:17:02,760
He's eating clothes and furniture.
136
00:17:10,410 --> 00:17:12,490
My dog is a sweet, gentle, playful
little puppy.
137
00:17:14,109 --> 00:17:17,790
Carl, around you, he's benchy.
138
00:17:18,470 --> 00:17:19,910
Around us, he's Cujo.
139
00:17:21,990 --> 00:17:25,369
Well, he'll grow out of it. He's still
adjusting to his new surroundings.
140
00:17:25,690 --> 00:17:27,109
Carl, he's a big dog.
141
00:17:27,450 --> 00:17:29,590
Too big to be pent up in the house all
day.
142
00:17:29,890 --> 00:17:31,550
He needs room to run and play.
143
00:17:31,910 --> 00:17:33,170
Well, I take him to the park.
144
00:17:33,590 --> 00:17:35,970
Carl, he's an active outdoor dog.
145
00:17:36,250 --> 00:17:38,630
He needs to live in the country, not in
the city.
146
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Well, we'll...
147
00:17:41,640 --> 00:17:48,320
house and buy a farm oh come on well
does everybody feel this way
148
00:17:48,320 --> 00:17:55,220
yes yep definitely well all right i'll
find him a
149
00:17:55,220 --> 00:18:01,820
nice home but please let me be the one
to break it to him i didn't want to
150
00:18:01,820 --> 00:18:04,560
mention this but he's not too crazy
about the rest of you
151
00:18:24,010 --> 00:18:25,010
I know.
152
00:18:25,870 --> 00:18:27,450
Hey, but this is hard for me, too.
153
00:18:29,150 --> 00:18:36,130
I made a few phone calls, and I found
you
154
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
a real nice home.
155
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
It's in the country.
156
00:18:40,550 --> 00:18:43,990
Have somebody to take you hunting,
fishing.
157
00:18:45,850 --> 00:18:49,710
A lot of space for you to dig holes and
chase rabbits.
158
00:18:51,110 --> 00:18:52,990
A whole forest for you to chew on.
159
00:18:54,990 --> 00:18:56,150
That sounds okay, right?
160
00:19:07,250 --> 00:19:08,710
Really going to miss you too, pal.
161
00:19:10,070 --> 00:19:11,290
It's been nice knowing you.
162
00:19:23,180 --> 00:19:24,940
Well, I just dropped Mickey off at his
new home.
163
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
How did it go?
164
00:19:26,940 --> 00:19:29,200
Well, there was a lot of whimpering, a
lot of sniffling.
165
00:19:29,440 --> 00:19:30,980
Yeah, but how did Mickey take it?
166
00:19:32,980 --> 00:19:33,980
Okay, I guess.
167
00:19:34,860 --> 00:19:36,180
But he's sure gonna miss me.
168
00:19:37,320 --> 00:19:38,520
I'm sure gonna miss him.
169
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Aw.
170
00:19:43,160 --> 00:19:44,260
Dad, you were right.
171
00:19:44,700 --> 00:19:46,400
Having a pet is a big responsibility.
172
00:19:47,560 --> 00:19:50,160
Yeah. Well, at least you found Mickey a
good home.
173
00:19:50,580 --> 00:19:51,760
And you still have us.
174
00:19:59,020 --> 00:20:00,440
I could have sworn I locked that door.
175
00:20:00,680 --> 00:20:01,900
What do you want, Steve?
176
00:20:02,280 --> 00:20:03,880
You mean besides Laura?
177
00:20:12,120 --> 00:20:15,140
I noticed from my window that you got
rid of your dog.
178
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Wise choice.
179
00:20:17,260 --> 00:20:21,980
But knowing how important it is for
every man to have a pet, I brought you
180
00:20:30,730 --> 00:20:31,970
I don't see any ants.
181
00:20:32,690 --> 00:20:36,230
Oh, you have to send off for them. But
don't worry.
182
00:20:36,430 --> 00:20:37,970
I knew this was an emergency.
183
00:20:38,270 --> 00:20:41,530
So I brought you some from my own
personal supply.
13124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.