Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:09,200
I don't know why they make us do these
stupid science fair projects. It's so
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,220
lame. No, it is not lame. It's very
informative.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,900
I had no idea that you could get
electric current out of a potato.
4
00:00:17,140 --> 00:00:19,300
Sure, it's how Idaho electrocutes its
prisoners.
5
00:00:21,570 --> 00:00:24,070
fascinating things in nature like that.
For instance, did you know that you can
6
00:00:24,070 --> 00:00:25,970
use a large mouth bass to play a
cassette tape?
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,570
All right, I want you to stand next to
your potato. I want a picture of this
8
00:00:30,570 --> 00:00:33,430
Scientific American. Mom, mom, this is
embarrassing enough without having
9
00:00:33,430 --> 00:00:34,430
photographic evidence.
10
00:00:37,690 --> 00:00:39,170
Oh, um, is that Sasha?
11
00:00:39,450 --> 00:00:40,630
I want to bring more potatoes.
12
00:00:40,970 --> 00:00:42,110
Yeah, and butter and sour cream.
13
00:00:43,910 --> 00:00:44,910
Hello?
14
00:00:45,610 --> 00:00:46,610
Oh, hi.
15
00:00:46,750 --> 00:00:50,030
Uh, yeah, hold on. You guys go ahead.
Get the elevator. I'll be there in a
16
00:00:50,030 --> 00:00:51,030
second.
17
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Uh -oh.
18
00:00:56,360 --> 00:00:57,360
More trouble here.
19
00:01:01,280 --> 00:01:08,180
Okay, back up. Let me try something.
20
00:01:14,140 --> 00:01:15,160
Hey, so is it Sasha?
21
00:01:15,560 --> 00:01:18,560
No, no, no. Someone tried to sell me a
health club membership, and I said, you
22
00:01:18,560 --> 00:01:21,380
know what? No, lady, because I'm in a
relationship. I spend my money on fudge.
23
00:01:23,690 --> 00:01:26,150
We've got an electric potato. Anybody in
here wearing a pacemaker?
24
00:01:31,490 --> 00:01:34,910
You know, I may be a tad biased, but I
think that your science project should
25
00:01:34,910 --> 00:01:35,910
win a Nobel Prize.
26
00:01:37,070 --> 00:01:39,230
Wow, some of these things are really
complicated.
27
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
Boy,
28
00:01:46,940 --> 00:01:49,860
I went more for simplicity. In fifth
grade, I did a project once, and I
29
00:01:49,860 --> 00:01:51,000
it Windbreaker in a Lunch Bag.
30
00:01:52,020 --> 00:01:55,620
I find it a little hard to believe that
some of your classmates actually made
31
00:01:55,620 --> 00:01:56,518
these projects.
32
00:01:56,520 --> 00:01:59,240
Yeah, really, especially that girl over
there filling eyeglass prescriptions.
33
00:02:01,140 --> 00:02:04,620
Oh, I should have done mine on
artificial insemination. That way I
34
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
everyone my dad helped.
35
00:02:05,760 --> 00:02:07,980
Oh, I think you did very well on your
own.
36
00:02:08,280 --> 00:02:11,640
Well, I'm going to get some cookies and
punch. Who wants to come? Ellen? No, I
37
00:02:11,640 --> 00:02:13,800
filled up at that Magic of Cheez Whiz
exhibit.
38
00:02:16,920 --> 00:02:18,940
You know, your parents are so wonderful,
Ellen.
39
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Okay.
40
00:02:21,320 --> 00:02:24,160
They didn't even seem weirded out by the
thing Holly said about artificial
41
00:02:24,160 --> 00:02:28,700
insemination. Well, I'm sure they didn't
know what it meant. But it's like most
42
00:02:28,700 --> 00:02:31,840
new words my mom hears. She'll try to
work it into a conversation within
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,460
And they are so, they're just great with
Holly.
44
00:02:35,960 --> 00:02:39,040
Oh, by the way, they offered to take her
on Saturday. I thought maybe we'd go to
45
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
a movie or something.
46
00:02:41,760 --> 00:02:43,700
We don't have to go to a movie. We could
rent a movie.
47
00:02:44,460 --> 00:02:47,300
Doesn't even have to be a movie. We
could rent anything. A car, a generator,
48
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
rototiller.
49
00:02:49,200 --> 00:02:53,160
Um, Saturday's not really good for me,
but I do know from personal experience,
50
00:02:53,460 --> 00:02:55,900
rototillers, ooh, big fun any day of the
week.
51
00:02:57,640 --> 00:02:59,020
Hey, you guys want to try my lie
detector?
52
00:02:59,580 --> 00:03:00,980
Hey, come on. There's two hookups.
53
00:03:01,440 --> 00:03:03,700
Come on, we can have an honest
conversation without getting loaded.
54
00:03:03,960 --> 00:03:05,940
Ah, no, I'm just going to look around.
55
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
What's the matter?
56
00:03:08,320 --> 00:03:12,060
Worried I'm going to find out your
deepest secret, Mrs. Charles Nelson
57
00:03:18,350 --> 00:03:20,890
It wasn't a lie detector machine after
all. Got a nice, refreshing shock
58
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
treatment.
59
00:03:22,690 --> 00:03:25,690
Okay, is all day Saturday bad? Maybe we
can do something early in the day. No,
60
00:03:25,690 --> 00:03:26,690
let's just shoot for Sunday.
61
00:03:27,990 --> 00:03:28,948
What's wrong with you?
62
00:03:28,950 --> 00:03:32,230
Nothing. You know what? I just
remembered, though. I've got some stuff
63
00:03:32,230 --> 00:03:36,370
do at the office, so I'm going to go.
Can you and your parents take Holly
64
00:03:37,150 --> 00:03:37,909
Yeah, yes.
65
00:03:37,910 --> 00:03:39,330
All right, good. I'm going to call you
tomorrow.
66
00:03:46,370 --> 00:03:47,179
Hey, Anna.
67
00:03:47,180 --> 00:03:48,200
You can't tell the difference, can you?
68
00:03:49,300 --> 00:03:50,720
Well, yes, actually, I can.
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,640
Well, sure, you can, but you have a
sophisticated palate. I don't think
70
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
people will.
71
00:03:55,680 --> 00:03:58,320
Joe, I don't think there's any getting
around this. You can only use coffee
72
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
grounds once.
73
00:04:01,520 --> 00:04:03,460
Are you saying it's weak, or can you
taste the dye?
74
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
So,
75
00:04:07,260 --> 00:04:09,600
now tell me, what makes you think she's
hiding something?
76
00:04:09,840 --> 00:04:13,500
Oh, I don't know. You know, everything
was fine until she got this phone call.
77
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
Oh, I see.
78
00:04:15,050 --> 00:04:18,870
And then there's the Saturday thing. I
mean, she says she's busy, but she won't
79
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
say doing what.
80
00:04:20,110 --> 00:04:23,790
Oh, well, I'm sure there are a million
good reasons why Laurie won't tell you
81
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
what she's doing Saturday.
82
00:04:25,550 --> 00:04:26,830
She could be bowling.
83
00:04:27,970 --> 00:04:31,530
I mean, there are lots of bowling alleys
that have Saturday leagues.
84
00:04:32,990 --> 00:04:35,370
I don't think it's bowling. That's
nothing to be ashamed of.
85
00:04:35,750 --> 00:04:38,150
Well, unless she's addicted to it and
can't control it.
86
00:04:41,740 --> 00:04:44,780
I mentioned that she does carry the
heaviest, ugliest purse I've ever seen
87
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
life.
88
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
You know what it could be?
89
00:04:47,760 --> 00:04:51,600
Laurie always has fresh flowers in her
house. She loves parades. It all adds
90
00:04:51,620 --> 00:04:53,760
She's secretly building a float for the
Rose Parade.
91
00:04:55,000 --> 00:04:56,560
No, I don't think so, no.
92
00:04:57,080 --> 00:04:58,360
No, I think it's the bowling.
93
00:05:01,240 --> 00:05:03,500
Anyway, I've got to find out what this
is. It's driving me nuts.
94
00:05:03,880 --> 00:05:05,600
Oh, honey, talk to Laurie.
95
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
It's not healthy to let these things
fester.
96
00:05:09,070 --> 00:05:12,630
You know, my friend Joan Lockwood, she
suspected that her husband was having an
97
00:05:12,630 --> 00:05:14,610
affair, but she held it all in.
98
00:05:14,870 --> 00:05:18,410
And the next thing you know, her
eyebrows fell out.
99
00:05:20,470 --> 00:05:27,250
And now she has to draw them on. But she
draws them
100
00:05:27,250 --> 00:05:28,610
slanted this way.
101
00:05:30,170 --> 00:05:32,450
And so everybody thinks she's always
angry.
102
00:05:39,050 --> 00:05:41,990
Oh, honey, I didn't mean to suggest
that. Yeah, I mean, that's ridiculous.
103
00:05:41,990 --> 00:05:45,730
know, I mean, when would she have time?
What with the bowling and the parade
104
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
float activities?
105
00:05:50,810 --> 00:05:53,010
That was a fun place to have dinner,
huh? Yeah.
106
00:05:53,350 --> 00:05:55,910
Yeah. I love throwing plates on the
ground like that. Yeah.
107
00:05:56,530 --> 00:05:58,510
You do realize it's no longer a Greek
restaurant.
108
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Got a message?
109
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
Mm -hmm.
110
00:06:05,310 --> 00:06:06,810
You want to check it? It might be
important.
111
00:06:07,340 --> 00:06:10,840
No, no, if it's really important, then
they flash the Batgirl signal in the
112
00:06:12,620 --> 00:06:13,800
I'm going to go wash my hands.
113
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Hi, Mom.
114
00:06:22,860 --> 00:06:25,200
Sasha's mother said I could stay over
tonight if it's okay with you.
115
00:06:25,940 --> 00:06:26,940
It is?
116
00:06:27,060 --> 00:06:28,380
Oh, you're the best, Mom.
117
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Hey, yo!
118
00:06:35,690 --> 00:06:37,490
Honey, it's me. Look, about Saturday.
119
00:06:39,730 --> 00:06:41,070
Hi. Hi. Anything important?
120
00:06:41,330 --> 00:06:44,330
Oh, Holly. She's going to spend the
night at Tasha's. I'm going to go
121
00:06:44,330 --> 00:06:45,750
why don't you see if something's on?
122
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
Okay.
123
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
Honey?
124
00:07:29,290 --> 00:07:31,670
I love a good mystery. You know, love to
try to figure them out.
125
00:07:32,050 --> 00:07:35,090
Like that show, Untold Mysteries? When
is that on, and why Robert Scott?
126
00:07:36,470 --> 00:07:39,110
I'm not really into mysteries. Really?
Okay, then let's just talk.
127
00:07:40,150 --> 00:07:41,109
All right, great.
128
00:07:41,110 --> 00:07:42,630
Okay. How have you been?
129
00:07:43,650 --> 00:07:45,010
Fine. And yourself?
130
00:07:45,270 --> 00:07:46,670
Good. Good. Flat out good.
131
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
Yeah.
132
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Yeah.
133
00:07:49,390 --> 00:07:56,350
Listen, I believe in honesty, so I think
I should say, if you ever
134
00:07:56,350 --> 00:08:01,090
have to tell me anything, ever, Even if
you thought it would hurt me, you can
135
00:08:01,090 --> 00:08:01,689
tell me.
136
00:08:01,690 --> 00:08:04,990
You know? And the same with me. If I
have something to tell you, even if I
137
00:08:04,990 --> 00:08:09,430
thought it might hurt your feelings, I
think I should tell you.
138
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
You're having an affair?
139
00:08:14,310 --> 00:08:15,310
No.
140
00:08:16,010 --> 00:08:17,090
No. You're not?
141
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
No. Are you? No.
142
00:08:18,470 --> 00:08:19,470
No.
143
00:08:19,630 --> 00:08:22,370
Do you actually think I would do
something like that behind your back?
144
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
No. No.
145
00:08:25,950 --> 00:08:27,870
I mean...
146
00:08:33,840 --> 00:08:37,840
It must be insane that I would think...
No, it's just that we had spent that
147
00:08:37,840 --> 00:08:40,860
time apart, and I didn't know if you met
anybody, you know, so I... Oh, no,
148
00:08:40,980 --> 00:08:44,240
nothing happened. The only thing that
happened is that I missed you. I missed
149
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
you, too.
150
00:08:46,200 --> 00:08:49,380
Hey, you know what we never did? What?
We never celebrated getting back
151
00:08:49,380 --> 00:08:51,860
together. You're right. We should do
that. Let's do it.
152
00:08:52,520 --> 00:08:54,220
Let's, say, I don't know, Saturday?
153
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Um, Saturday's not good.
154
00:08:59,260 --> 00:09:00,920
Okay, well, then how about, um...
155
00:09:01,840 --> 00:09:04,140
How about what the hell are you doing on
Saturday?
156
00:09:05,200 --> 00:09:09,480
I mean, come on. If you just need to
spend time alone, tell me. I respect
157
00:09:09,540 --> 00:09:12,340
But what is so fun Saturday that you
can't hang out with me?
158
00:09:13,120 --> 00:09:14,160
I'm going to a funeral.
159
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Oh.
160
00:09:16,820 --> 00:09:18,020
Oh, oh, wow.
161
00:09:19,540 --> 00:09:23,540
Oh, isn't anybody close to you? No, no,
no, no, not at all. Oh, good, because I
162
00:09:23,540 --> 00:09:24,840
feel like a dope if I'm with somebody.
163
00:09:25,640 --> 00:09:27,120
Who was it? My father.
164
00:09:33,960 --> 00:09:35,460
I'm so sorry. No, it's okay.
165
00:09:35,740 --> 00:09:37,060
It's okay, Ellen. Really, it is.
166
00:09:37,360 --> 00:09:40,440
Well, when did this happen, and why
didn't you tell me?
167
00:09:41,120 --> 00:09:44,640
Well, my sister called the day of
Holly's science fair, and I didn't tell
168
00:09:44,640 --> 00:09:46,920
because it's just not really that big of
a deal.
169
00:09:47,380 --> 00:09:51,260
Really? Well, it seems like it would be
a big deal. I mean, my dad burnt the top
170
00:09:51,260 --> 00:09:54,100
of his feet one summer on a beach, and I
was a wreck for a week.
171
00:09:56,220 --> 00:09:59,160
It's different. You're close with your
dad, and I never had a real relationship
172
00:09:59,160 --> 00:10:01,920
with mine, so this is just like hearing
that a stranger died or something.
173
00:10:03,240 --> 00:10:05,940
A stranger who applauded the first time
you went on the big potty.
174
00:10:12,900 --> 00:10:16,620
You don't have to be brave, you know.
Well, this isn't bravery.
175
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
It's disinterest.
176
00:10:18,620 --> 00:10:21,100
It's your father. No, okay. You want to
know what? You want to know how little
177
00:10:21,100 --> 00:10:24,900
this means to me? I'm thinking I might
not even go to the funeral. You know
178
00:10:24,900 --> 00:10:27,000
what? What did you have planned for us
on Saturday? We'll do that.
179
00:10:27,740 --> 00:10:28,539
I'm sorry.
180
00:10:28,540 --> 00:10:30,360
Something's come up. My girlfriend's
father died.
181
00:10:31,600 --> 00:10:33,060
I want to help you through this.
182
00:10:33,600 --> 00:10:36,540
I thank you, Ellen, very much for your
concern. I am fine.
183
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
Let's watch TV.
184
00:10:39,320 --> 00:10:41,320
Oh, cool. Simpsons. Love this show.
185
00:10:44,160 --> 00:10:46,580
Well, these are the first three stages
of grief.
186
00:10:47,400 --> 00:10:48,940
Denial, bargaining, and cartoons.
187
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
Talk to me.
188
00:10:55,720 --> 00:10:59,080
What happened with you and him that's
making you act this way?
189
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
Okay.
190
00:11:02,030 --> 00:11:03,990
I will give you the quick version.
191
00:11:05,450 --> 00:11:11,010
When I was 17, I went to my dad because
I realized something about myself and I
192
00:11:11,010 --> 00:11:13,430
wanted to be honest. You know how you're
supposed to be honest with your
193
00:11:13,430 --> 00:11:14,430
parents.
194
00:11:14,890 --> 00:11:16,750
So I told him that I was gay.
195
00:11:17,530 --> 00:11:18,930
And you know what his response was?
196
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
No, you're not.
197
00:11:21,710 --> 00:11:25,010
And I remember that real clear because
those were the last words that he ever
198
00:11:25,010 --> 00:11:26,010
said to me.
199
00:11:26,170 --> 00:11:29,690
There. Okay, so let's talk about
something else. You say that your dad
200
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
his feet once?
201
00:11:35,920 --> 00:11:42,900
that to you well simple he is a narrow
-minded but was but you're his daughter
202
00:11:42,900 --> 00:11:47,980
well we've had slightly different
experiences in the father -daughter area
203
00:11:47,980 --> 00:11:54,660
okay look i i know what he did hurt you
but i bet if you
204
00:11:54,660 --> 00:11:59,380
could ask him now he'd say he wished he
handled things differently well sure he
205
00:11:59,380 --> 00:12:01,880
would i mean people will say anything to
get out of hell
206
00:12:06,510 --> 00:12:08,270
Lori, I think you should go to this
funeral.
207
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
For you.
208
00:12:10,010 --> 00:12:12,950
You know, and then if it means nothing
to you, then you've just wasted an hour
209
00:12:12,950 --> 00:12:17,130
of your life. I don't know. Come on, if
you don't, ten years from now you're
210
00:12:17,130 --> 00:12:18,009
going to regret this.
211
00:12:18,010 --> 00:12:20,410
And you're going to be looking for a
time machine, and you're going to say,
212
00:12:20,470 --> 00:12:23,710
there's no time machine, but there's a
corner bar, maybe that can help me.
213
00:12:24,910 --> 00:12:30,090
All right, okay.
214
00:12:30,730 --> 00:12:32,290
Yeah, all right, I guess it wouldn't
kill me.
215
00:12:33,770 --> 00:12:35,490
And if it does, then the two of you get
a group rate.
216
00:12:44,530 --> 00:12:45,509
How you doing, okay?
217
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Yeah, I'm okay. I'm fine.
218
00:12:46,810 --> 00:12:47,709
Believe me, I'm fine.
219
00:12:47,710 --> 00:12:51,510
Okay. I'm only asking because you're
using my knuckles together.
220
00:12:54,430 --> 00:12:57,430
I guess I just want to get this over
with.
221
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Okay.
222
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
Well, let's go in.
223
00:13:08,910 --> 00:13:09,950
Oh, maybe we should just leave.
224
00:13:10,810 --> 00:13:15,030
I should not have brought you. I mean,
oh, God, it's just so silly, really.
225
00:13:15,750 --> 00:13:19,810
Maybe I should go in by myself, and you
can go get a cup of coffee or a Mai Tai.
226
00:13:20,250 --> 00:13:22,670
A Mai Tai? What religion are you people,
actually?
227
00:13:23,990 --> 00:13:26,550
Come on, it's going to be fine. Your
family's in there.
228
00:13:28,410 --> 00:13:31,550
Yeah, uh, I've got to tell you
something.
229
00:13:32,690 --> 00:13:36,830
Um, it's not just my father that shut me
out.
230
00:13:37,390 --> 00:13:40,770
Okay, it was the whole family. It was
everyone. Every single person in there.
231
00:13:41,310 --> 00:13:44,610
Except for my sister, Leah. I just, I
want you to know what you're getting
232
00:13:44,610 --> 00:13:48,510
because this is not going to be one of
those upbeat Hallmark card funerals.
233
00:13:50,910 --> 00:13:51,950
They're going to be very hostile.
234
00:13:52,850 --> 00:13:54,290
Why didn't you tell me this before?
235
00:13:56,530 --> 00:13:57,530
Because I was ashamed.
236
00:13:58,210 --> 00:14:02,250
I mean, you've got such a great
relationship with your family and mine
237
00:14:02,250 --> 00:14:03,250
so screwed up.
238
00:14:03,310 --> 00:14:05,930
Yeah, but not because of anything you
did. Well, I don't know.
239
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Maybe it is.
240
00:14:11,240 --> 00:14:14,940
You know, you manage to come out and
keep most of your relationships intact.
241
00:14:15,420 --> 00:14:20,360
For the past 12 years, my mother and I
have said maybe 10 words to each other
242
00:14:20,360 --> 00:14:21,680
and none of them in a row.
243
00:14:23,340 --> 00:14:28,280
Well, that's because your father... No,
it's both. I send him a Christmas card
244
00:14:28,280 --> 00:14:30,760
every year with my phone number. Neither
one of them bothered to pick up the
245
00:14:30,760 --> 00:14:33,020
phone. Sounds like something I'm making
up, doesn't it?
246
00:14:33,340 --> 00:14:37,160
Well, it's hard to imagine any situation
where I'd voluntarily give my parents
247
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
my phone number.
248
00:14:40,140 --> 00:14:41,660
But you tried, right? Yeah.
249
00:14:42,860 --> 00:14:48,200
Yeah, I thought, you know, that maybe,
maybe when Holly came along, things
250
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
change.
251
00:14:49,940 --> 00:14:53,520
You tell me, how am I supposed to tell
my little girl that her grandparents
252
00:14:53,520 --> 00:14:54,680
don't even want to know her?
253
00:14:55,500 --> 00:14:57,980
I mean, if they want to think that I'm a
terrible person, that's fine.
254
00:14:58,700 --> 00:15:02,220
I'm just never going to forgive them for
shutting her up. Okay, you're not a
255
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
terrible person.
256
00:15:03,300 --> 00:15:05,660
And nobody has the right to make you
feel that way.
257
00:15:05,860 --> 00:15:08,100
Well, it's worse than that. They act
like we don't even exist.
258
00:15:11,870 --> 00:15:13,290
Let's go let them know we exist.
259
00:15:14,250 --> 00:15:16,690
Anybody says any different, they get a
hymnal upside the head.
260
00:15:19,270 --> 00:15:21,730
They're going to stare at us. If anybody
stares at me, I stare right back.
261
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
It's a clothes casket, right?
262
00:15:26,130 --> 00:15:27,130
Lori, you came.
263
00:15:28,110 --> 00:15:30,450
That's right, she came. Now get off her
ass.
264
00:15:33,230 --> 00:15:34,330
Alan, this is Leah.
265
00:15:41,120 --> 00:15:44,460
Nice to meet you. Nice to know my sister
has a protector.
266
00:15:47,860 --> 00:15:49,100
Did you just get here?
267
00:15:49,320 --> 00:15:52,000
No, no, I left the music for the
organist in the car. Look at this.
268
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
Deep in the heart of Texas.
269
00:15:58,560 --> 00:16:00,220
Why is that funny?
270
00:16:01,640 --> 00:16:04,280
Well, my dad used to play this for us on
the guitar all the time when we were
271
00:16:04,280 --> 00:16:07,800
kids. Yeah, the thing, and he had the
worst voice in history. And we were his
272
00:16:07,800 --> 00:16:11,000
backup singers, mostly we just tried to
drown him out. Yeah, yeah, and he called
273
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
us the Yellow Roses of Texas.
274
00:16:13,540 --> 00:16:16,880
Yeah, I don't know why, because we
weren't blonde, we lived in Encino.
275
00:16:19,020 --> 00:16:22,540
My dad called me the Say Hey Kid because
Willie Mays was on the Giants and I was
276
00:16:22,540 --> 00:16:23,540
tall for my age.
277
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Not too good.
278
00:16:36,160 --> 00:16:38,480
You know, she asked me if I thought
you'd come.
279
00:16:39,820 --> 00:16:40,940
Really? Yeah.
280
00:16:41,700 --> 00:16:44,400
Yeah, you know, this thing's really
tearing her apart.
281
00:16:45,280 --> 00:16:49,560
But I should get back in there. Ellen,
it's so great to meet you. Pleased to
282
00:16:49,560 --> 00:16:52,780
meet you. Yeah, and look, I'm going to
force the family to my house for dinner
283
00:16:52,780 --> 00:16:56,700
in a few weeks. I want you to come. Oh,
well, that sounds tremendously awkward.
284
00:16:59,800 --> 00:17:01,540
Okay. You going there with Jesus?
285
00:17:01,860 --> 00:17:03,440
I, I, what about...
286
00:17:03,920 --> 00:17:05,140
You just go in by yourself.
287
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
I thought we were going to go in there
and show them we exist.
288
00:17:09,260 --> 00:17:14,079
Well, I'll do anything you want me to. I
will. I'll march in there with Property
289
00:17:14,079 --> 00:17:17,240
of Laurie written on my ass in bright
red lipstick, if that's what you want.
290
00:17:18,020 --> 00:17:21,240
I just think that maybe this is
something you need to finish with your
291
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
Oh, no, there's nothing to finish.
292
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
Really?
293
00:17:25,700 --> 00:17:27,400
Seems like you two were close at one
time.
294
00:17:28,359 --> 00:17:32,060
No, that man that Leah's talking about,
he died to me 15 years ago.
295
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
Okay.
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,720
Go in there and mourn him, then.
297
00:17:36,820 --> 00:17:39,900
All I'm saying is maybe today is not the
day to make some big statement.
298
00:17:40,380 --> 00:17:42,260
Maybe this is something the two of you
need to settle.
299
00:17:44,600 --> 00:17:46,080
Waited all those years. It never
happened.
300
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Okay.
301
00:17:47,920 --> 00:17:48,940
Then you take this step.
302
00:17:49,140 --> 00:17:50,140
Somebody's got to do it.
303
00:17:52,900 --> 00:17:53,900
All right.
304
00:17:54,620 --> 00:17:55,820
You wait for me here. Yeah.
305
00:17:56,620 --> 00:17:58,760
But when they start serving the Mai
Tais, let them know I'm out of here.
306
00:18:30,940 --> 00:18:35,020
So, after the service, my mom came up
and she thanked me for coming.
307
00:18:35,240 --> 00:18:36,500
It was weird.
308
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Kind of cool.
309
00:18:38,480 --> 00:18:41,060
Oh, I just cannot get over how old she
looked.
310
00:18:41,800 --> 00:18:45,100
Yeah. You know, somehow we just freeze
that black and white picture of our
311
00:18:45,100 --> 00:18:46,920
parents standing next to the Rambler and
waving.
312
00:18:49,100 --> 00:18:51,420
Then one day you see them in the
sunlight and it's like, yikes.
313
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Thank you, thank you.
314
00:18:57,800 --> 00:18:58,860
Hey, did you have fun?
315
00:18:59,280 --> 00:19:02,400
Yeah, I caught a fish with that eye. The
pollution around here is way cool.
316
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
So how was the funeral?
317
00:19:04,940 --> 00:19:06,940
Uh, it was okay. I want to talk to you
about it.
318
00:19:07,300 --> 00:19:13,480
Maybe. Uh, Lori, uh, Lori, uh, Lois and
I want you to know how sorry we were
319
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
about your dad.
320
00:19:14,740 --> 00:19:17,580
Thank you. If there is anything we can
do, you just call us.
321
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Well, I'm off.
322
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
So long, Holly.
323
00:19:23,160 --> 00:19:24,200
Take care, Harry.
324
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Give it to us.
325
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
Oh, oh, wait.
326
00:19:32,130 --> 00:19:36,750
Before I forget, I bought a great big
box of mothballs, so if you need any,
327
00:19:36,830 --> 00:19:37,830
don't buy them.
328
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
Okay.
329
00:19:40,630 --> 00:19:41,630
Hey, Dad.
330
00:19:43,350 --> 00:19:46,950
You know, last year I was really scared
that something like this would happen to
331
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
us.
332
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
I was, too.
333
00:19:49,630 --> 00:19:50,630
How come it didn't?
334
00:19:51,530 --> 00:19:56,710
Well, um, I remembered the first thing I
ever said to you after you were born.
335
00:19:56,890 --> 00:19:57,890
Do you know what that was?
336
00:20:03,500 --> 00:20:04,359
Stop the yelling?
337
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
No,
338
00:20:06,820 --> 00:20:08,840
it was, I will always love you.
339
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
And that's a promise.
340
00:20:10,960 --> 00:20:14,360
And there is nothing that ever could
happen that would ever change that.
341
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
Nothing, Ellie.
342
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
Never.
343
00:20:27,380 --> 00:20:29,960
Hey, Dad, it was me who broke your desk
lamp in 1971.
344
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
I still love you.
28745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.