All language subtitles for ellen_s05e11_break_up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,639 --> 00:00:13,580 I've got to find Lori the perfect gift. 2 00:00:13,820 --> 00:00:14,820 Oh, it's simple. 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,740 Here, just conjure Lori up in your mind. 4 00:00:18,340 --> 00:00:20,300 Think about her essence as a person. 5 00:00:20,780 --> 00:00:23,920 What is something that you know about her that comes from her soul? 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 She likes waffles. 7 00:00:26,540 --> 00:00:29,480 I can't believe you're doing this. You know what you should give your partner 8 00:00:29,480 --> 00:00:30,480 your one -month anniversary? 9 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 A puzzled look. 10 00:00:33,830 --> 00:00:35,890 You and Laura are moving way too fast. No, we're not. 11 00:00:36,090 --> 00:00:36,729 Yeah, you are. 12 00:00:36,730 --> 00:00:38,410 No, you know what? I was going to get her to listen to this. 13 00:00:38,730 --> 00:00:41,390 I was going to put a bow on my head and give her me. 14 00:00:42,570 --> 00:00:45,230 But then that idea sounds clever until you're sitting in a restaurant with a 15 00:00:45,230 --> 00:00:46,230 on your head. 16 00:00:46,950 --> 00:00:47,950 Or a hat. 17 00:00:50,090 --> 00:00:51,090 Ellen, please. 18 00:00:54,110 --> 00:00:56,330 You need to concentrate to find the perfect gift. 19 00:00:56,630 --> 00:00:58,970 Remember, this symbolizes how you view the relationship. 20 00:00:59,530 --> 00:01:01,850 You don't want to make a big statement here. You two have practically just 21 00:01:01,850 --> 00:01:02,850 started going out. 22 00:01:03,199 --> 00:01:05,880 Yeah, that's true. I don't want to get her anything too big. I mean, if I give 23 00:01:05,880 --> 00:01:09,040 her a Fabergé egg, she's going to feel guilty if she got me Skittles. 24 00:01:11,160 --> 00:01:12,260 Although I love Skittles. 25 00:01:13,300 --> 00:01:14,480 I hope she got me Skittles. 26 00:01:16,420 --> 00:01:18,480 Oh, Ellen, you and Laurie are so cute together. 27 00:01:18,700 --> 00:01:21,760 I think it's so super that she's looking for a house in your neighborhood. 28 00:01:22,680 --> 00:01:24,020 She's looking for a house in your neighborhood? 29 00:01:24,480 --> 00:01:27,520 Yeah, she put an offer on a house two streets over. I hope she gets it. 30 00:01:27,520 --> 00:01:28,600 I'll miss that old crack house. 31 00:01:29,520 --> 00:01:32,120 Ellie, you have to stop her. If you can't stop her, move out. Having your 32 00:01:32,120 --> 00:01:33,840 girlfriend live nearby, that's just madness. 33 00:01:35,060 --> 00:01:38,840 If Lori does this, then your life will become hell. A closely supervised, 34 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 tightly monitored hell. 35 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 Is that what you want? 36 00:01:41,280 --> 00:01:42,540 The structure sounds nice. 37 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 There it is. 38 00:01:44,660 --> 00:01:45,700 Here, Ellie, look. 39 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 A charm bracelet. 40 00:01:48,140 --> 00:01:51,980 It's perfect. You give her a bracelet with one charm on it, and then every 41 00:01:51,980 --> 00:01:52,980 you can give her a new one. 42 00:01:53,100 --> 00:01:56,040 Then I can get her a charm necklace and a charm belt. That's great. Before you 43 00:01:56,040 --> 00:01:57,320 know it, you have your own personalized Mr. T. 44 00:02:00,490 --> 00:02:05,130 if you mock me, but it breaks my heart if you diss one of our most beloved TV 45 00:02:05,130 --> 00:02:06,130 icons. 46 00:02:08,550 --> 00:02:12,430 Okay. All right. Okay. It's okay. No, this is a good idea, really. And you 47 00:02:12,430 --> 00:02:15,630 what? I have an idea for the first charm. Oh, a heart. No, a waffle. 48 00:02:23,720 --> 00:02:26,640 I'm sorry, I'm late. Nah, don't worry about it. Oh, good, I've got more 49 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 I'll be back. 50 00:02:29,040 --> 00:02:32,140 Hey, you know, while we were waiting, two guys drove by and they checked us 51 00:02:32,280 --> 00:02:34,100 Oh. Yeah, well, you know, I was very flattered. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,600 Twelve -year -old boy and his grandfather. 53 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Oh. 54 00:02:40,540 --> 00:02:41,720 Oh, could I watch the TV? Thanks. 55 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 Whoa. 56 00:02:43,580 --> 00:02:46,600 All right, just don't be flicking around, because you never know what's 57 00:02:46,860 --> 00:02:49,400 Oh, come on. I'm sure if there's something objectionable on, there'll be 58 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 warning. 59 00:02:56,460 --> 00:03:00,360 Hey, if I get that house I made an offer on next time, we can do laundry at my 60 00:03:00,360 --> 00:03:03,040 place. Oh, boy, good, because then it'll be fun. 61 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 Any word on that yet? 62 00:03:05,840 --> 00:03:07,080 No, I'm supposed to hear today. 63 00:03:08,220 --> 00:03:10,360 It's a great house, isn't it? Yeah, it is. It's great. 64 00:03:10,640 --> 00:03:13,600 You know, that upstairs room would make such a good office for me, and the big 65 00:03:13,600 --> 00:03:17,420 backyard is perfect for Holly to play in. Well, if she ever ventures out into 66 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 the sunlight. 67 00:03:19,000 --> 00:03:21,060 I just... I just hope my bid was high enough. 68 00:03:21,300 --> 00:03:24,700 Oh, I'm sure it is. And if not, you can come to me. I'll lend you ten bucks. You 69 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 resubmit. 70 00:03:27,140 --> 00:03:30,760 Ellen, I want to ask you something. What? And I want you to be honest with 71 00:03:30,820 --> 00:03:33,800 okay? Is it going to be weird if I live so close by? 72 00:03:34,360 --> 00:03:36,200 No, are you kidding? It's going to be great. 73 00:03:36,420 --> 00:03:37,279 You sure? 74 00:03:37,280 --> 00:03:40,440 Yes, yes. Although, if your softball comes into my yard, it's mine. 75 00:03:42,820 --> 00:03:46,700 Uh, Ellen, your dad just pulled up. I guess I'm out of here. Okay. Hey, you 76 00:03:46,700 --> 00:03:47,920 you don't mind spending the day with my dad? 77 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 Oh, no, it's fun. 78 00:03:49,680 --> 00:03:51,400 It's like he's the perfect retro dad. 79 00:03:52,080 --> 00:03:55,280 Hey, no, you know when it's really light? It's like it came out of those 80 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 sitcoms on Nick at Night. 81 00:03:57,420 --> 00:03:58,980 Yeah, he's the original Mr. Ed. 82 00:03:59,620 --> 00:04:03,260 Yeah, if you rub peanut butter on his gums, it looks like he's actually 83 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Hi, Gramps. 84 00:04:07,680 --> 00:04:12,240 Hey, Knuckle Bunny. Hi, Yelly. Hi, Laurie. So, uh, so what's on the agenda 85 00:04:12,240 --> 00:04:17,320 tonight for Gramps and Knuckle Bunny? Well, my miniature train store is having 86 00:04:17,320 --> 00:04:18,480 sale on tiny rocks. 87 00:04:19,019 --> 00:04:20,860 So I thought we would start there. 88 00:04:21,260 --> 00:04:24,600 and then next door there just happens to be a skee -ball arcade. 89 00:04:25,020 --> 00:04:26,740 What, are we nuts? Come on, let's go. 90 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Hey, not easy action. 91 00:04:28,100 --> 00:04:31,420 I haven't told you about our plans for tonight. We have reservations at 92 00:04:31,420 --> 00:04:35,360 Francisco's. Oh, that's a marvelous place. You know, Lois and I were there 93 00:04:35,360 --> 00:04:39,340 night she went into labor with Ellen. But I will never forget that night. I 94 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 lamb chops. 95 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 So what's the occasion? 96 00:04:45,100 --> 00:04:46,260 It's our one -month anniversary. 97 00:04:47,320 --> 00:04:48,620 Couldn't you just barf? 98 00:04:50,300 --> 00:04:52,600 They're so sappy, they even got each other gifts. 99 00:04:52,900 --> 00:04:56,660 And if you tell her what it is, you're grounded until prom, which I will drive 100 00:04:56,660 --> 00:04:58,000 you to in the Oscar Mayer Wienermobile. 101 00:04:59,740 --> 00:05:00,960 Have one of those? Cool. 102 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Hey, have fun. 103 00:05:03,140 --> 00:05:04,820 And mind Harold, okay? 104 00:05:05,060 --> 00:05:05,899 Yeah, yeah, yeah. 105 00:05:05,900 --> 00:05:09,220 Hey, and no matter what that note from the teacher says, she is not allowed to 106 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 drive the car. 107 00:05:13,219 --> 00:05:16,800 So, um, you want to exchange gifts now at the restaurant? 108 00:05:17,140 --> 00:05:20,480 Oh, no, at the restaurant. Let's wait. I don't want to give you the gift on an 109 00:05:20,480 --> 00:05:21,439 empty stomach. 110 00:05:21,440 --> 00:05:23,280 Oh, there, I'm giving it away. 111 00:05:23,520 --> 00:05:24,720 I got you medication. 112 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Ah. 113 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 Hello? 114 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 Yeah. 115 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Oh. 116 00:05:34,680 --> 00:05:38,320 Uh... No, that's okay, that's good. Thank you very much for calling. 117 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 All right, bye. 118 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Oh. 119 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 You lost the house? 120 00:05:44,320 --> 00:05:47,300 Yeah. Oh, it's no big deal. It's just a house, right? 121 00:05:47,960 --> 00:05:49,520 Yeah, but I know you really wanted it. 122 00:05:50,760 --> 00:05:52,040 Okay, so it wasn't meant to be. 123 00:05:52,380 --> 00:05:55,240 You know, maybe something even better is coming up real soon. 124 00:05:55,940 --> 00:05:56,940 Yeah, right. 125 00:05:58,140 --> 00:06:01,240 And we have time before we go to the restaurant, so what do you say we, um... 126 00:06:01,240 --> 00:06:05,680 Oh. Oh, yeah, finish the laundry? Oh, I am there, baby. 127 00:06:12,330 --> 00:06:13,670 It looks so nice. Oh, thanks. 128 00:06:14,430 --> 00:06:18,010 You know, I was going to wear that green blouse of yours, but it didn't go with 129 00:06:18,010 --> 00:06:19,010 your blue pants. 130 00:06:20,070 --> 00:06:22,530 Sorry, some of your stuff got mixed up with Holly's and my laundry. 131 00:06:23,050 --> 00:06:24,530 Oh, that explains the training bras. 132 00:06:25,690 --> 00:06:26,710 These things are tight. 133 00:06:28,410 --> 00:06:29,530 I'll pick my stuff up tonight. 134 00:06:30,050 --> 00:06:33,430 No, you don't have to pick it up, because I cleaned out a drawer in my 135 00:06:33,430 --> 00:06:34,409 for you. 136 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 You did? Mm -hmm. 137 00:06:35,830 --> 00:06:39,230 Wow, well, that's exciting. My clothes have never been to sleepaway camp 138 00:06:41,050 --> 00:06:43,940 Yeah, well, just... Think of how much happier they would have been in a three 139 00:06:43,940 --> 00:06:45,840 -bedroom Mediterranean with a stone fireplace. 140 00:06:46,100 --> 00:06:47,320 God, I wanted that house. 141 00:06:47,620 --> 00:06:51,140 I know, I know you did, but come on, who needs a fireplace? I love making out 142 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 with you in front of the radiator. 143 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 I'm just disappointed. 144 00:06:55,460 --> 00:06:57,700 I know, but I'm going to cure that right now. 145 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Presents. 146 00:06:59,940 --> 00:07:00,940 Come on, where's mine? 147 00:07:02,420 --> 00:07:05,720 You've been spending too much time with Holly. Here, you first. No, you first. 148 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 You first. You first. You first. 149 00:07:08,020 --> 00:07:10,880 Happy anniversary. 150 00:07:12,260 --> 00:07:13,260 Tickets to rent? 151 00:07:14,540 --> 00:07:16,340 I've been dying to see this. What? 152 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 They're for April. 153 00:07:19,120 --> 00:07:21,800 Well, I hope that's okay. I mean, you don't have any plans for four months 154 00:07:21,800 --> 00:07:23,320 now, do you? Oh, no, no. 155 00:07:23,620 --> 00:07:25,740 I mean, I may have a dental cleaning, but I'm sure it's in the morning. 156 00:07:27,000 --> 00:07:31,240 That's as soon as I could get them, and I was afraid it's a little presumptuous 157 00:07:31,240 --> 00:07:32,760 to get you something so far in the future. 158 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 April's not the future. 159 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 You know what the future is? 160 00:07:36,620 --> 00:07:37,700 The children of today. 161 00:07:42,350 --> 00:07:43,350 Thank you. Open mine. 162 00:07:44,550 --> 00:07:46,490 Oh, my gosh. 163 00:07:47,210 --> 00:07:51,030 It is so cute. I love it. Let me put it on you. All right. 164 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 What's this? 165 00:07:52,530 --> 00:07:53,850 It's the key to my house. 166 00:07:54,270 --> 00:07:55,590 Mi casa es su casa. 167 00:07:57,450 --> 00:08:02,090 Oh, come on. It's not that breathtaking. I know they're shiny like that when 168 00:08:02,090 --> 00:08:04,430 they're new, but you'd be surprised how inexpensive keys are. 169 00:08:06,330 --> 00:08:08,610 I can't believe this. I mean, I'm... 170 00:08:08,920 --> 00:08:11,660 I was afraid that you were going to freak out that I bought you tickets four 171 00:08:11,660 --> 00:08:15,960 months in advance. And here, here you are asking me to move in with you. 172 00:08:16,960 --> 00:08:18,480 Oh, my. Ellen, I love it. 173 00:08:21,040 --> 00:08:23,440 I love you. Well, right back at you. 174 00:08:24,960 --> 00:08:26,340 I'm shocked. 175 00:08:27,400 --> 00:08:28,199 It's wonderful. 176 00:08:28,200 --> 00:08:30,440 It's absolutely wonderful. I'm just, I'm shocked. 177 00:08:31,050 --> 00:08:33,190 Well, ten times better than getting that stupid heart. 178 00:08:33,530 --> 00:08:36,770 I'm going to have to talk to Holly about it, but I cannot believe that she's not 179 00:08:36,770 --> 00:08:40,650 going to take it. It's just the greatest thing. Okay. Well, listen, just there's 180 00:08:40,650 --> 00:08:44,290 a little, I guess a tiny misunderstanding that we should clear 181 00:08:44,870 --> 00:08:51,590 I gave you the key, not, I didn't, I'm not asking you to move in. I gave you 182 00:08:51,590 --> 00:08:55,510 key because I didn't want you to stand outside if I'm late. You know, El Nino, 183 00:08:55,670 --> 00:08:56,670 that's, you know. 184 00:09:06,510 --> 00:09:09,630 I didn't even know that you'd want to move in. I mean, we could talk about 185 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 No, no, no, no, no. 186 00:09:10,990 --> 00:09:13,850 Of course not. It's lovely. It is a lovely bracelet. 187 00:09:15,570 --> 00:09:16,570 Thanks. 188 00:09:22,390 --> 00:09:26,510 It's a funny story about when I bought it. I wanted to get you a waffle charm 189 00:09:26,510 --> 00:09:29,270 because I know you love waffles, so I thought that would be cute. They don't 190 00:09:29,270 --> 00:09:30,450 make waffle charms. I don't know why. 191 00:09:31,230 --> 00:09:32,990 So I got you a little book charm. 192 00:09:34,010 --> 00:09:36,810 It looks like a waffle, and for all you know, it could be a book about waffles. 193 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 It's lovely. 194 00:09:39,830 --> 00:09:43,590 Boy, I'm sorry about the key. No, you know what? Could we not talk about it, 195 00:09:43,610 --> 00:09:44,810 because I feel stupid enough. 196 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Okay. 197 00:09:48,870 --> 00:09:50,170 This looks like a good salad, huh? 198 00:09:51,590 --> 00:09:54,350 There's iceberg lettuce. I like iceberg. Some people like romaine better, 199 00:09:54,430 --> 00:09:57,910 because it's a darker, greeny leaf, and I actually like... You know what, Ellen? 200 00:09:59,330 --> 00:10:00,610 Ellen, tell me something. What? 201 00:10:01,160 --> 00:10:04,040 What is so crazy about the idea of us living together? 202 00:10:05,900 --> 00:10:08,220 Obviously, you've never seen a little program called Laverne and Shirley. 203 00:10:15,380 --> 00:10:16,400 Just a joke. 204 00:10:17,500 --> 00:10:21,060 Nothing, you know, nothing's crazy about it. And it's something that, you know, 205 00:10:21,080 --> 00:10:25,460 that we could talk about, you know, some day, you know. 206 00:10:25,700 --> 00:10:26,700 Some day. 207 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 That's noncommittal. 208 00:10:28,460 --> 00:10:30,580 Well, we've been seeing each other a month. 209 00:10:31,370 --> 00:10:35,710 Yeah, and it's been a great month, and based on that month, I'd like to know 210 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 where we're headed. 211 00:10:36,730 --> 00:10:40,310 And we have to talk about moving in together to know that? No, you know 212 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 don't have to talk about anything. 213 00:10:41,630 --> 00:10:42,830 You're not ready? End of discussion. 214 00:10:44,150 --> 00:10:47,230 Spence just moved out. I have never lived alone. I like the way things are 215 00:10:47,230 --> 00:10:49,490 now. Me and Holly living halfway across town. 216 00:10:50,230 --> 00:10:53,310 I didn't say that. Now you're putting words in my mouth. You know what? I... 217 00:10:53,720 --> 00:10:57,380 I cannot afford to play this fast and loose, all right? I am a grown woman. 218 00:10:57,380 --> 00:11:00,740 got a child to consider. I am not just going to jump from one relationship to 219 00:11:00,740 --> 00:11:02,300 another, bringing new people into her life. 220 00:11:04,000 --> 00:11:06,720 Okay, now it sounds like you're using Holly to force this issue. 221 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Uh -uh, I am not. 222 00:11:09,040 --> 00:11:12,440 Look, this is very new to me. You know, I love you. 223 00:11:12,880 --> 00:11:15,920 I love you. I cannot make that kind of commitment right now. 224 00:11:16,420 --> 00:11:17,420 No. 225 00:11:19,270 --> 00:11:22,990 Oh, boy, I've been down this road before. You know, when Karen walked out 226 00:11:23,070 --> 00:11:26,730 she broke Holly's heart. I'm not going to do it again. I'm not going to do that 227 00:11:26,730 --> 00:11:27,730 to either one of us. 228 00:11:27,830 --> 00:11:31,550 Okay, I'm sorry. I'm sorry about that. I cannot apologize about all your past 229 00:11:31,550 --> 00:11:34,010 relationships, but it's not fair to me. I'm not Karen. 230 00:11:34,270 --> 00:11:36,150 No, all right, you know what? I'm sorry. It's my mistake. 231 00:11:36,570 --> 00:11:40,190 Okay, the key, relationship, one mistake after another. Will you excuse me? 232 00:11:53,770 --> 00:11:57,130 Spence, did you check out this performance artist show? She does the 233 00:11:57,130 --> 00:11:58,690 in the nude. Wow, is it really good? 234 00:11:59,770 --> 00:12:01,450 Spence, nude doesn't have to be good. 235 00:12:02,650 --> 00:12:03,950 Nude just has to be nude. 236 00:12:07,990 --> 00:12:09,430 Hey, any messages? 237 00:12:10,270 --> 00:12:11,810 What makes you think I was checking messages? 238 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 No. 239 00:12:14,890 --> 00:12:16,670 Well, why don't you just call Lori and apologize? 240 00:12:17,110 --> 00:12:18,190 For what? I didn't do anything wrong. 241 00:12:22,550 --> 00:12:25,090 When does that matter? Women always expect an apology. 242 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 Hey, I'm a woman. 243 00:12:26,650 --> 00:12:28,150 Sorry. It's all right. 244 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 See? 245 00:12:32,510 --> 00:12:35,670 I think you're doing the right thing about Lori. If she wants to, let her 246 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 It's so frustrating. 247 00:12:37,650 --> 00:12:40,750 I mean, you know, we have this great thing going. I would like to continue it 248 00:12:40,750 --> 00:12:44,770 going. She wants to jump to this next level. I feel like I'm dating Super 249 00:12:47,440 --> 00:12:49,900 See, you know, you shouldn't tie yourself down. You should be out there 250 00:12:49,900 --> 00:12:51,100 chicks and breaking hearts. 251 00:12:52,360 --> 00:12:55,440 I don't have a plan on expense. I just have to buy that customized van first. 252 00:12:57,420 --> 00:13:00,580 Look at that. This town is full of beautiful women. 253 00:13:01,080 --> 00:13:04,140 And I know from personal experience that many of them happen to be lesbians. 254 00:13:06,240 --> 00:13:09,820 What if she's the right one for me? I mean, I'm just blowing it because I'm 255 00:13:09,820 --> 00:13:12,440 scared. How do you know she's the right one? You have nothing to compare it to. 256 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 You've got to get out there. Something great could be right around the corner. 257 00:13:15,450 --> 00:13:17,810 You're talking about that house full of flight attendants on Fletcher. I think 258 00:13:17,810 --> 00:13:19,170 this is a pipe dream for both of us. 259 00:13:21,790 --> 00:13:24,210 It's the perfect time to break up with her. She walked out. 260 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 She's the bad guy. 261 00:13:25,810 --> 00:13:28,570 I don't want her to be the bad guy. I don't want to break up with her. I love 262 00:13:28,570 --> 00:13:30,430 her. I know, I know, but we can work around that. 263 00:13:33,930 --> 00:13:37,710 Spence, thanks for helping clear things up. I'm going to call her. Okay, be 264 00:13:37,710 --> 00:13:39,150 tough with her, but let her down easy. 265 00:13:39,810 --> 00:13:43,270 I mean, really, relationships are hard work, you know? You never know. Until I 266 00:13:43,270 --> 00:13:44,470 get the chance, I'm never going to know. 267 00:13:45,459 --> 00:13:49,220 Well, that's exactly opposite of the advice I gave you. I know. Like I said, 268 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 thanks for clearing things up. 269 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Hi. 270 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Hi. 271 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 Thanks for coming over. 272 00:14:05,860 --> 00:14:08,660 Hey, can I get you something to drink? I have beer, I have wine, and I have a 273 00:14:08,660 --> 00:14:11,200 mystery drink that was on sale at the liquor store because they lost the 274 00:14:12,540 --> 00:14:13,279 No, thanks. 275 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 No? Okay. 276 00:14:21,339 --> 00:14:25,940 So, I wanted to talk about what happened last night. Yeah, I did too. I'm really 277 00:14:25,940 --> 00:14:27,820 sorry that I flew off the handle like that. 278 00:14:28,120 --> 00:14:29,860 Yeah, and I'm sorry I got so defensive. 279 00:14:30,600 --> 00:14:32,760 And I'm sorry I didn't tip the waiter, but you had all the money. 280 00:14:34,460 --> 00:14:38,260 I just felt like such a fool with the key thing and everything, and I was 281 00:14:38,260 --> 00:14:42,080 already disappointed about losing the house. I know, so that's what I wanted 282 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 talk about. 283 00:14:43,340 --> 00:14:48,360 I've been thinking about the whole moving in thing, and if you want to move 284 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 in... 285 00:14:49,930 --> 00:14:50,950 I want you to move in. 286 00:14:51,990 --> 00:14:53,590 Because I just, I want you to be happy. 287 00:14:53,830 --> 00:14:57,550 And then, then you'd be happy, and then I'd be happy, because you're happy, and 288 00:14:57,550 --> 00:15:01,250 then we'd both be happy, and... So, Laurie, do you want to move in with me? 289 00:15:03,450 --> 00:15:05,790 Huh? Come on, pretty good news. 290 00:15:08,350 --> 00:15:09,790 Ellen, I can't move in with you. 291 00:15:10,150 --> 00:15:12,970 Sure you can. It's what we've been talking about. Ellen, you're just doing 292 00:15:12,970 --> 00:15:14,310 because you're afraid of losing me. 293 00:15:14,850 --> 00:15:18,230 Yeah, and I'd like to think you're afraid of losing me. I am, believe me. 294 00:15:19,110 --> 00:15:19,899 Come on. 295 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Then let's do it. 296 00:15:22,160 --> 00:15:25,500 It's scary, I know, I'm scared, but let's just take a deep breath and jump 297 00:15:25,500 --> 00:15:27,400 the cliff like Bush and Sundance, you know? 298 00:15:27,720 --> 00:15:29,020 I'm pretty sure there were a couple, too. 299 00:15:31,420 --> 00:15:35,400 Ellen, living together shouldn't be like jumping off a cliff. It's something 300 00:15:35,400 --> 00:15:37,460 that you do with your eyes wide open. 301 00:15:38,360 --> 00:15:42,800 I got you theater tickets for April. If we break up, all that means is I return 302 00:15:42,800 --> 00:15:43,880 the tickets for a refund. 303 00:15:44,180 --> 00:15:47,020 Well, technically, I would return them for the refund. 304 00:15:49,040 --> 00:15:53,880 He gave them to me. But anyway, make your point. Well, if we're living 305 00:15:53,880 --> 00:15:58,580 and things don't work out, it's not exactly like theater tickets. It's a 306 00:15:58,580 --> 00:15:59,580 more complicated. 307 00:15:59,900 --> 00:16:03,800 I know. Holly. I know. I love Holly. Oh, no, no. Well, no. She loves you, too. 308 00:16:04,200 --> 00:16:10,180 But, you know, you move within. It's an instant family. Are you really ready to 309 00:16:10,180 --> 00:16:13,460 commit to being there, you know, until she graduates from college? 310 00:16:13,940 --> 00:16:15,740 Yes. That's usually a Saturday, right? 311 00:16:20,460 --> 00:16:27,300 The point is that it's a big responsibility, and is that really what 312 00:16:27,300 --> 00:16:31,120 now? I mean, you've just come out. The whole world is open to you. 313 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Yes. 314 00:16:34,220 --> 00:16:35,300 I mean, I think so. Yes. 315 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Yes. 316 00:16:39,200 --> 00:16:40,360 You've got to be sure, Ellen. 317 00:16:40,980 --> 00:16:44,060 Come on. Who's ever sure of anything? 318 00:16:45,060 --> 00:16:48,360 You're asking a lot from me. Yeah, because I want a lot from you. 319 00:16:49,500 --> 00:16:53,140 I mean, tell me something. If the thing with the key hadn't happened, would you 320 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 be asking me to move in? 321 00:16:57,360 --> 00:17:00,860 No, but the thing with the key did happen, so we're talking about it. 322 00:17:03,340 --> 00:17:04,340 There you go. 323 00:17:06,040 --> 00:17:09,359 Okay, but so let's just, okay, okay, let's just leave things the way they 324 00:17:09,420 --> 00:17:13,319 and let's just, you know, just figure this thing out, you know, one day at a 325 00:17:13,319 --> 00:17:17,560 time. No, 15 years ago, I would have taken you up on that, but... 326 00:17:18,930 --> 00:17:23,349 We're just in different places now. I think that it's a good idea for us to 327 00:17:23,349 --> 00:17:24,089 some time off. 328 00:17:24,089 --> 00:17:25,170 I don't want to take time off. 329 00:17:25,530 --> 00:17:29,630 Well, Ellen, if this thing between us is going to happen, then it will. 330 00:17:31,090 --> 00:17:34,490 Okay, so... I'm going to give you that. 331 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 You can keep it. 332 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 I'll just change the locks. 333 00:17:44,770 --> 00:17:46,130 Well, I'll get the... 334 00:17:46,850 --> 00:17:53,110 The rent tickets. No, they're for you. If you're not seeing someone in four 335 00:17:53,110 --> 00:17:54,110 months, just take a friend. 336 00:17:57,170 --> 00:17:58,350 You're the first one I'll call. 337 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Oh, gee, Ellie. 338 00:18:22,740 --> 00:18:24,100 I'm real sorry this happened. 339 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Thanks. 340 00:18:27,100 --> 00:18:29,000 I've never felt like this about a breakup before. 341 00:18:30,160 --> 00:18:33,020 You know, I just have to keep telling myself that Laurie and I are in two 342 00:18:33,020 --> 00:18:34,020 different places. 343 00:18:34,680 --> 00:18:37,500 And my place is a lonely place with a constant sound of weeping. 344 00:18:40,280 --> 00:18:44,100 You know, people keep telling me that this is all for the best, that someday 345 00:18:44,100 --> 00:18:45,260 I'll look back and... 346 00:18:46,440 --> 00:18:49,980 You know, maybe a long time from now I'll feel that way, too. I don't know. 347 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 Maybe you will. 348 00:18:51,380 --> 00:18:55,700 Yeah, maybe. But for now, I don't see why I can't just beat those people with 349 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 sticks. 350 00:18:58,000 --> 00:19:02,960 You know, I remember I gave your brother a pep talk the first time he broke up 351 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 with a woman. 352 00:19:04,620 --> 00:19:06,100 Wish I could remember what I said. 353 00:19:07,440 --> 00:19:09,780 Sure never thought I'd have to dust that speech off again. 354 00:19:13,520 --> 00:19:16,520 You know, I may not have said so, but I really liked Laurie. 355 00:19:18,340 --> 00:19:20,080 And that little knuckle buddy. 356 00:19:23,080 --> 00:19:24,980 Who got their heart broken here, me or you? 357 00:19:25,700 --> 00:19:29,180 I'm sorry, Ellie. It's just that what with Stevie not wanting any kids and you 358 00:19:29,180 --> 00:19:31,300 being gay, I'm afraid I'm never going to get to be a grandpa. 359 00:19:32,980 --> 00:19:36,140 It's just because I'm gay doesn't mean I can't be a mom. 360 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 I know that, honey. 361 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Hey, Dad. 362 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 I'm pregnant. 363 00:19:45,350 --> 00:19:47,710 I'm kidding. You just look so sad. I'm just trying to cheer you up. 364 00:19:49,450 --> 00:19:52,770 Come on, you're going to be a great grandpa, and you never know, you know. 365 00:19:52,850 --> 00:19:54,410 There'll be kids someday, huh? 366 00:19:55,430 --> 00:19:59,910 I read in People magazine about that 62 -year -old Italian lady who gave birth. 367 00:20:00,290 --> 00:20:01,710 So maybe there's still hope for you. 368 00:20:03,150 --> 00:20:04,150 Hey, is she single? 369 00:20:06,710 --> 00:20:09,210 You know, Ellie, what might make us feel a lot better? 370 00:20:10,050 --> 00:20:11,570 Why don't we go get some ice cream? 371 00:20:12,460 --> 00:20:14,940 Good idea. That cord I finished off this morning did not stick. 372 00:20:16,160 --> 00:20:19,800 Hey, Ellie, Ellie, what was that chant we used to have about ice cream? 373 00:20:20,260 --> 00:20:24,080 Um, ice cream, you scream, we all scream. No, no, no, that was the one we 374 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 for pie. 375 00:20:26,660 --> 00:20:29,920 Now, I could swear that this one had hey diddle diddle in it. 31881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.