Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:09,980
So after what happened to you at the
bookstore, I asked myself, do I want to
2
00:00:09,980 --> 00:00:10,980
work for a guy like Ed?
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,580
No, sir. So I quit.
4
00:00:13,260 --> 00:00:14,840
Wow. Boy, you showed him, huh?
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,300
If he notices.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,760
Of course, I had to borrow some money
from my uncle up in Toronto to open this
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,820
place. All he asked is that I name it
after him.
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,500
Huh. And his name's Joe, too?
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,760
No, but he never visits L .A.
10
00:00:28,140 --> 00:00:30,500
As far as he's concerned, it's hot cup
of chet.
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,940
Well, good luck with the place.
12
00:00:34,360 --> 00:00:36,080
With your hard work and ingenuity,
13
00:00:37,280 --> 00:00:38,500
Well, good luck with the place.
14
00:00:45,460 --> 00:00:47,520
Excuse me, where do you keep the
Advocate?
15
00:00:47,840 --> 00:00:49,620
Oh, investment newspapers are over
there.
16
00:00:51,020 --> 00:00:52,760
No, the Advocate is a gay news magazine.
17
00:00:53,100 --> 00:00:55,020
Oh, then you'll find it in the porno
section.
18
00:01:04,970 --> 00:01:07,570
I've been helping Joseph spruce up his
new coffee house.
19
00:01:08,150 --> 00:01:11,270
Now, how does this grab you? Heart
-shaped urinal puck.
20
00:01:13,090 --> 00:01:14,170
Hello, Ellen.
21
00:01:15,230 --> 00:01:18,570
What about books? Ellen, you've been
staring at this woman long enough. It's
22
00:01:18,570 --> 00:01:20,010
time to start whistling and hooting.
23
00:01:20,950 --> 00:01:23,150
I know her. Her name is Laurie
something.
24
00:01:23,390 --> 00:01:26,530
I had the biggest crush on her. She
helped me get my mortgage on my house.
25
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
is so romantic.
26
00:01:28,190 --> 00:01:29,190
Why don't you go talk to her?
27
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
Yeah, here.
28
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
Take her this.
29
00:01:31,940 --> 00:01:33,780
Nothing says lovin' like a yam.
30
00:01:35,720 --> 00:01:38,780
Oh, gee, I don't think I'm ready for the
kind of commitment a yam entails.
31
00:01:38,980 --> 00:01:41,500
Besides, she probably doesn't even
remember me.
32
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Lori!
33
00:01:48,280 --> 00:01:49,280
Ellen?
34
00:01:49,460 --> 00:01:53,080
Ellen Morgan, right? Yeah. Yeah, Lori
Manning. I handled the loan on your
35
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
Yeah.
36
00:01:54,240 --> 00:01:55,600
7 .130, you're fixed.
37
00:01:56,100 --> 00:01:59,840
Wow, what a memory. Boy, that pretty
much kills my plans on not paying it
38
00:02:01,630 --> 00:02:03,550
These are my friends. This is Audrey and
Paige.
39
00:02:03,850 --> 00:02:06,050
Hi. So how's the house? You liking it?
40
00:02:06,410 --> 00:02:09,630
Yeah, it's... Frankly, it's a little
small and the closets are tiny, but...
41
00:02:09,630 --> 00:02:12,490
Paige, why don't you let me answer? It'd
be good practice for when you're not
42
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
around.
43
00:02:14,150 --> 00:02:16,650
It's great. I love it. Good. The kitchen
needs a little work.
44
00:02:17,750 --> 00:02:19,330
Oh, the advocate.
45
00:02:19,670 --> 00:02:24,330
Did you read the article in there about
the impact of gay -owned corporations on
46
00:02:24,330 --> 00:02:25,330
international trade?
47
00:02:25,370 --> 00:02:28,930
I don't know. Did it start with Amazon
Beauty Seeks Soulmate?
48
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
Lori, are you an advocate of the
advocate?
49
00:02:37,680 --> 00:02:43,340
A sporty girl? A woman's woman? A sailor
on the seas of Dinah's shore?
50
00:02:45,300 --> 00:02:48,740
Wow. That is the worst pick -up line
I've ever heard.
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,580
I'm not trying to pick you up, silly.
52
00:02:51,920 --> 00:02:54,100
Ellen's the one who prefers Joanie to
Chachi.
53
00:02:56,080 --> 00:02:58,960
Please excuse Audrey. She blurts. She's
a blurter from way back.
54
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
No, that's okay.
55
00:03:00,920 --> 00:03:04,340
I've got a pushy friend, too, who's...
She's always sending me packages, hoping
56
00:03:04,340 --> 00:03:05,640
I'll chat up the UPS girl.
57
00:03:07,000 --> 00:03:10,480
Well, I've got to go back to work, but
I... You know what? I would love to talk
58
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
with you more about the house.
59
00:03:11,780 --> 00:03:15,240
I'd love that, too. Yeah, why don't I...
I'll give you my card, and you can call
60
00:03:15,240 --> 00:03:17,820
me. Okay. Oh, I must have left them in
the car. Here's a pen.
61
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
Oh.
62
00:03:19,540 --> 00:03:21,920
Thanks. If you want, you could... Here.
63
00:03:24,030 --> 00:03:26,490
Yeah, go ahead. There may be some old
physics notes you're going to write
64
00:03:26,570 --> 00:03:31,950
but... It's either a three or an eight.
65
00:03:34,650 --> 00:03:36,170
No, it could be a two or a five.
66
00:03:37,430 --> 00:03:40,390
No, if only I hadn't given Audrey that
elaborate gangster handshake.
67
00:03:43,170 --> 00:03:45,910
I'm just going to try all the numbers
till I get her. No, no, no, easy. No,
68
00:03:45,910 --> 00:03:48,410
no, no, no. The woman gave you her
number an hour and a half ago, right?
69
00:03:48,410 --> 00:03:49,410
want to look too desperate.
70
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
I'm just following protocol.
71
00:03:51,050 --> 00:03:53,810
It's what one does when a woman inks up
your hand in a chicken joint.
72
00:03:54,410 --> 00:03:58,130
You know, maybe he's right. You should
not rush this. I'm not so sure that Lori
73
00:03:58,130 --> 00:04:01,030
was as interested in you as Audrey was
interested in her being interested in
74
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
you.
75
00:04:05,310 --> 00:04:08,690
Look, I'm telling you, I liked her. She
liked me. We clicked. There was
76
00:04:08,690 --> 00:04:11,970
clicking. I heard clicking. Something
was going on, or something is wrong with
77
00:04:11,970 --> 00:04:12,970
my jaw.
78
00:04:13,410 --> 00:04:16,110
Okay, fine. You like her. I'm just
saying, wait a week before you call, and
79
00:04:16,110 --> 00:04:17,730
get her name slightly wrong so you don't
seem interested.
80
00:04:18,730 --> 00:04:19,499
Better yet?
81
00:04:19,500 --> 00:04:21,440
I'll wait a year and spit on her when I
see her.
82
00:04:23,240 --> 00:04:27,380
You know, I may be old -fashioned, but I
don't think the woman should ever call.
83
00:04:34,800 --> 00:04:37,060
That may not be practical in this case,
babe.
84
00:04:38,440 --> 00:04:40,380
Try the five.
85
00:04:45,140 --> 00:04:47,460
Hello? Hi, is Lori there?
86
00:04:50,469 --> 00:04:51,469
Okay. Thank you.
87
00:04:51,930 --> 00:04:53,530
She doesn't work at Der Wiener
Schnitzel.
88
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
I do, too.
89
00:05:01,230 --> 00:05:04,330
I got her machine. It's her. Quick,
chirp like a fax machine and hang up.
90
00:05:05,650 --> 00:05:07,710
I'm going to try my sexy voice. Don't
make me laugh.
91
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
Hi, Laurie.
92
00:05:14,130 --> 00:05:16,150
Hi, it's Ellen Morgan called... Oh, hi!
93
00:05:16,550 --> 00:05:17,550
What?
94
00:05:19,520 --> 00:05:24,140
No, I have a frog in my throat.
95
00:05:25,060 --> 00:05:26,660
I should wash the lettuce better.
96
00:05:30,980 --> 00:05:35,780
Anyway, listen, I was wondering, you
know, you said that maybe we could get
97
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
together sometime.
98
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
Yeah,
99
00:05:39,680 --> 00:05:44,000
that sounds great. That's what I had in
mind, kind of.
100
00:05:47,470 --> 00:05:48,810
Well, there's a new place on 3rd.
101
00:05:49,750 --> 00:05:50,729
That's the one.
102
00:05:50,730 --> 00:05:52,330
Yeah, well, we go to... Okay.
103
00:05:53,290 --> 00:05:54,290
All right, then.
104
00:05:54,410 --> 00:05:55,810
Yeah, I'll see you then.
105
00:05:57,390 --> 00:05:59,430
What's up? I have a date. All right!
106
00:06:03,910 --> 00:06:07,750
I know, I can't believe it. I'm so
nervous. Me and Laurie, and we're going
107
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
for coffee.
108
00:06:09,050 --> 00:06:10,290
I hate to see that happen.
109
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
What?
110
00:06:13,630 --> 00:06:14,690
Well, she's putting you off.
111
00:06:14,970 --> 00:06:17,970
I mean, coffee's not a date. Coffee's an
interview for the date. Right. A real
112
00:06:17,970 --> 00:06:20,090
date is food, drink.
113
00:06:20,490 --> 00:06:22,890
Well, coffee's a drink. People drink
coffee.
114
00:06:24,050 --> 00:06:25,270
It's not the same thing.
115
00:06:25,530 --> 00:06:28,130
No one has ever gotten romantic over
coffee.
116
00:06:29,630 --> 00:06:32,370
Yeah? Well, then why are there so many
Colombians?
117
00:06:37,730 --> 00:06:41,270
Sometimes it really hits me. I'm a
mortgage broker. That sounds so grown
118
00:06:41,270 --> 00:06:44,290
work at a desk. I wear a suit. And
inside, I feel like I should still be...
119
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
climbing trees or something.
120
00:06:46,020 --> 00:06:48,160
Well, you could ask to get transferred
to another branch.
121
00:06:51,740 --> 00:06:53,520
So, uh, it must be nice working at a
bookstore.
122
00:06:53,980 --> 00:06:56,280
I don't work there anymore. I'm
unemployed.
123
00:06:57,100 --> 00:06:58,220
Oh, I didn't know you were unemployed.
124
00:06:58,480 --> 00:07:01,600
Yeah. Well, I mean, I wasn't when I
filled out the forms for the bank, you
125
00:07:01,620 --> 00:07:05,020
and, uh, you know, I had a job then.
But, I mean, don't worry about it. I
126
00:07:05,020 --> 00:07:09,000
money, socked away. I mean, I'm not an
heiress or anything like that, but, you
127
00:07:09,000 --> 00:07:12,300
know, I could get lucky, you know, if my
parents got really, really rich and
128
00:07:12,300 --> 00:07:13,440
then, you know, died.
129
00:07:17,240 --> 00:07:20,200
This is a great neighborhood. Your
house, it's around here, isn't it? It
130
00:07:20,220 --> 00:07:23,000
It's just right down there. You should
come over sometime. It's really great.
131
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
It's Spanish.
132
00:07:24,480 --> 00:07:26,280
But I'm going to raise it to respect
both cultures.
133
00:07:28,000 --> 00:07:30,860
Well, actually, I wanted to talk to you
about the neighborhood because I've been
134
00:07:30,860 --> 00:07:33,480
thinking about buying around here. Yeah,
Holly and I need some more space.
135
00:07:34,580 --> 00:07:38,980
Oh, really? Holly and you need space?
Well, good. Okay, well, so you want to
136
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
talk about the neighborhood?
137
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Yeah, well, I...
138
00:07:42,750 --> 00:07:45,810
Yeah, I mean, I've been thinking about
buying, and now seems like a good time.
139
00:07:46,550 --> 00:07:49,530
Yeah, well, property values are going
up. Interest rates are coming down.
140
00:07:49,910 --> 00:07:51,750
Yeah, maybe I could refinance.
141
00:07:52,070 --> 00:07:54,610
Sure, I can help you with that. Yeah,
well, at least you could do. You didn't
142
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
help me move.
143
00:07:57,350 --> 00:07:59,130
So tell me about Holly.
144
00:07:59,790 --> 00:08:00,790
Oh.
145
00:08:02,370 --> 00:08:07,370
Holly, she's, oh, she's just, she's
wonderful. You know, she's my life. I'm
146
00:08:07,370 --> 00:08:08,289
lucky to have her.
147
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Good for you.
148
00:08:13,650 --> 00:08:16,650
amazing, because one minute she wants to
be a marine biologist. Next minute she
149
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
wants to be a spice girl.
150
00:08:24,950 --> 00:08:28,390
She's my daughter. She's 12. I showed
you her picture when you came to the
151
00:08:28,390 --> 00:08:31,250
office, didn't I? I don't know if you
did or not, but I didn't know that. Oh,
152
00:08:31,250 --> 00:08:32,189
wow, you have a daughter.
153
00:08:32,190 --> 00:08:33,330
Yeah, how is your daughter?
154
00:08:33,770 --> 00:08:35,169
Yeah, well, that's great.
155
00:08:35,950 --> 00:08:39,350
And believe me, I'm sure she'll grow out
of that silly marine biologist face.
156
00:08:41,230 --> 00:08:41,729
Oh, gosh.
157
00:08:41,730 --> 00:08:43,510
You know what? I've got to run. I've got
another appointment.
158
00:08:43,730 --> 00:08:45,390
Oh. But this was terrific.
159
00:08:45,590 --> 00:08:47,930
Let me get this. No, thank you so much
for the info. I got it.
160
00:08:48,290 --> 00:08:49,290
We talked about business.
161
00:08:49,430 --> 00:08:50,409
You're a write -off.
162
00:08:50,410 --> 00:08:53,870
Oh, well, good. I'm glad we can get
together and commit tax fraud.
163
00:08:56,450 --> 00:08:59,170
Well, let's do this again, do you think?
Yeah.
164
00:08:59,470 --> 00:09:00,249
I'll call you.
165
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
Okay.
166
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
So, how'd it go?
167
00:09:05,390 --> 00:09:06,750
Uh, good.
168
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
Wow, great.
169
00:09:08,540 --> 00:09:12,000
Yeah, I mean, we just, we got to
talking, and one thing led to another,
170
00:09:12,020 --> 00:09:16,060
well, I don't want to jinx it, but I
think I'm refinancing.
171
00:09:18,520 --> 00:09:21,820
I know how that can happen. That's why I
try to play it safe, and on my first
172
00:09:21,820 --> 00:09:24,900
date, I limit the conversation to two
topics, music and getting it on.
173
00:09:29,000 --> 00:09:30,820
So you had coffee, and you talked about
business.
174
00:09:31,480 --> 00:09:34,420
Well, if that's a date, then I've been
dating my accountant for the past four
175
00:09:34,420 --> 00:09:35,420
years.
176
00:09:36,550 --> 00:09:38,750
I don't know what's going to happen with
Laurie and I, but I'm keeping my
177
00:09:38,750 --> 00:09:39,970
fingers crossed for you and your CPA.
178
00:09:41,970 --> 00:09:44,910
You know, it's like I told you, Elle.
It's not a date unless there's, you
179
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
food and drinks.
180
00:09:47,430 --> 00:09:51,250
What is that? I am having a squirrel
situation. They're scampering up on the
181
00:09:51,250 --> 00:09:53,410
porch. They're running up the gutters
and getting romantic on my roof.
182
00:09:56,510 --> 00:09:58,650
I think they'd use that futon I set out
by the chimney.
183
00:10:03,120 --> 00:10:05,680
I thought you were a squirrel. Well, I'm
not. Go inside so I can clean this up.
184
00:10:05,840 --> 00:10:07,500
Okay. Well, here's a broom. Thank you.
185
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Who's that?
186
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
That's Lori.
187
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
Hi.
188
00:10:16,460 --> 00:10:19,840
Hi. I got my heel caught in your mat,
and as I was trying to extricate myself,
189
00:10:19,840 --> 00:10:23,080
accidentally knocked over your... My
priceless Italian planter with my
190
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
fiddlehead fig.
191
00:10:24,980 --> 00:10:28,120
Oh, no, no, no. Tell me you're kidding.
No, they're called fiddlehead figs.
192
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Come on in.
193
00:10:30,880 --> 00:10:33,790
Oh. I'm interrupting. No, no, no. This
is my 12 -year -old daughter.
194
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
She's going through the ugly phase. Say
she's pretty.
195
00:10:41,810 --> 00:10:43,610
Nice to meet you. I'm her cousin,
Spence. Hi.
196
00:10:44,530 --> 00:10:48,230
Oh, I was looking at a property in the
neighborhood, and you did offer to show
197
00:10:48,230 --> 00:10:50,870
me the house, so I thought, you know
what? I'm going to go by. I'm going to
198
00:10:50,870 --> 00:10:51,529
break something.
199
00:10:51,530 --> 00:10:52,469
Wow.
200
00:10:52,470 --> 00:10:55,230
Very considerate of you. I've been so
busy today, I probably wouldn't have had
201
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
time to break it myself.
202
00:10:56,870 --> 00:10:57,789
Oh, Ellen.
203
00:10:57,790 --> 00:11:01,470
Oh, this is fabulous. It's so warm,
homie.
204
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
Thank you, homie.
205
00:11:05,030 --> 00:11:07,630
You know, I'm sorry I had to run off so
fast today. It seemed like we were just
206
00:11:07,630 --> 00:11:08,710
getting started there.
207
00:11:09,050 --> 00:11:13,270
Yeah, well, you're here now. I mean,
what are you doing? I'm making dinner.
208
00:11:13,370 --> 00:11:14,370
Nothing fancy beats.
209
00:11:16,310 --> 00:11:20,530
Um, well, actually, I do have dinner
plans, but you want to do something
210
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Movie?
211
00:11:21,670 --> 00:11:23,630
Yeah, I'd like that. Okay, great. Okay.
212
00:11:24,270 --> 00:11:28,130
Can I see the rest of the house? Yes.
I'm sorry. The kitchen is in here.
213
00:11:28,390 --> 00:11:32,110
Great. And a movie. They have food and
drinks here, don't they? Yeah, they do.
214
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
Okay,
215
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
what do you think?
216
00:11:43,150 --> 00:11:47,190
Oh, yeah. Oh, yeah. That brown leather
belt is way better than the nine other
217
00:11:47,190 --> 00:11:48,330
brown leather belts you just tried on.
218
00:11:49,190 --> 00:11:50,190
I'm being sarcastic.
219
00:11:50,990 --> 00:11:52,250
Let me see the cookie sheet again.
220
00:11:56,000 --> 00:11:58,860
I can't believe you haven't bought a
full -length mirror. How can you live
221
00:11:58,860 --> 00:12:02,300
this? It's easy. I just don't dress and
bake at the same time.
222
00:12:04,000 --> 00:12:07,300
Well, you look great. I mean, Laurie
would have to be crazy not to love you
223
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
that.
224
00:12:08,780 --> 00:12:09,900
Let me see the cookie sheet again.
225
00:12:12,600 --> 00:12:14,800
Cookie sheet, cookie sheet on the wall.
226
00:12:15,720 --> 00:12:20,420
Tell me... You have no sense of fun.
What's the matter with you, huh?
227
00:12:21,200 --> 00:12:24,450
Oh. at the time. I'm going to be late.
It's going to take me ten minutes to
228
00:12:24,450 --> 00:12:27,610
park. No, it won't, because I'm going to
drop you off. That way, Laurie will
229
00:12:27,610 --> 00:12:30,870
have to drive you home, and as we all
know, the ride home is where the real
230
00:12:30,870 --> 00:12:31,870
begins.
231
00:12:33,770 --> 00:12:37,130
Paige, you're amazing. Just when I think
I've seen all your sneaky tricks, you
232
00:12:37,130 --> 00:12:38,330
pull something like this out of the bag.
233
00:12:39,050 --> 00:12:40,390
My sister practiced piano.
234
00:12:40,770 --> 00:12:41,770
I practiced this.
235
00:13:06,390 --> 00:13:08,690
Marco. Hold on. Marco, Marco, Marco.
236
00:13:10,390 --> 00:13:11,390
Hi.
237
00:13:13,890 --> 00:13:16,750
Sorry I'm late. My car broke down.
238
00:13:18,550 --> 00:13:19,930
Very emotional car.
239
00:13:21,410 --> 00:13:24,750
Well, so far, all you've missed is the
public service announcement about drugs,
240
00:13:24,770 --> 00:13:26,150
and I don't mean to ruin it for you.
241
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
They're against them.
242
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
You look good.
243
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
Oh, thanks.
244
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
You too.
245
00:13:32,920 --> 00:13:35,220
I mean, I think. Your teeth are shiny
and look like that.
246
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Concord?
247
00:13:38,380 --> 00:13:41,000
That souvenir hot tub sucks. Shut up.
248
00:13:51,440 --> 00:13:56,720
Hi. Oh, Maura, this is Ellen. Ellen,
Maura. Hi, nice to meet you, Nutball.
249
00:14:03,010 --> 00:14:04,990
Geez, that sure got violent, huh?
250
00:14:05,470 --> 00:14:06,950
Yeah, well, I think it was justified.
251
00:14:07,290 --> 00:14:09,650
Yeah, it's not like we didn't ask him to
stop kicking our seats.
252
00:14:11,670 --> 00:14:13,630
Hey, should we grab some dessert?
253
00:14:14,070 --> 00:14:17,950
Uh, you know, I think I hit the wall
with that jumbo popcorn and the extended
254
00:14:17,950 --> 00:14:22,210
family -sized Nestle's Crunch, but...
Yeah, I'll go ahead. That's okay. I
255
00:14:22,210 --> 00:14:23,910
want to butt in. No, what do you mean?
256
00:14:24,130 --> 00:14:26,050
Well, I'm sure you want to be alone, so,
you know.
257
00:14:26,510 --> 00:14:30,950
Oh, oh, no, Ellen, no. Maura and I are
not a couple. No, no, no. No, no, no,
258
00:14:30,970 --> 00:14:31,970
no.
259
00:14:33,000 --> 00:14:35,440
I know it's not trendy, but I still like
men.
260
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
Except for the one I married who never
leaves the house.
261
00:14:39,600 --> 00:14:42,580
Lori and I were out for dinner, and I
thought, hey, tag along.
262
00:14:43,280 --> 00:14:45,300
Well, good that you did. Good.
263
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
Okay, well, you're not.
264
00:14:51,160 --> 00:14:52,680
Oh, boy, I should call a cab.
265
00:14:52,920 --> 00:14:56,420
Oh, that's your car. You need a ride.
I'd be happy to take you.
266
00:14:56,660 --> 00:15:01,040
Oh, no, you know, that's okay. I should
walk. It's only 11 miles.
267
00:15:03,470 --> 00:15:04,690
Laurie said you live on citrus.
268
00:15:04,910 --> 00:15:07,310
Hey, neighbor lady, I'm two seconds
away.
269
00:15:09,310 --> 00:15:13,570
No, it's okay. Really, I love walking. I
would like to walk. Maura, I can drive
270
00:15:13,570 --> 00:15:15,470
Ellen home. These shoes aren't that
comfortable. That's good.
271
00:15:16,030 --> 00:15:19,450
Oh, don't be silly. I'm just around the
corner.
272
00:15:19,690 --> 00:15:20,690
Two seconds.
273
00:15:21,330 --> 00:15:22,530
Well, okay.
274
00:15:23,510 --> 00:15:26,350
I guess I'll get a ride with Maura then.
275
00:15:27,310 --> 00:15:29,190
Okay. Okay. Well, it was terrific.
276
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Yeah. Okay.
277
00:15:40,840 --> 00:15:44,240
if you dwell on all the little things
that went wrong, of course you're going
278
00:15:44,240 --> 00:15:45,500
think it wasn't a good date.
279
00:15:46,280 --> 00:15:48,460
Paige, she brought another woman along.
280
00:15:50,580 --> 00:15:52,120
That sounds like a good date to me.
281
00:15:53,740 --> 00:15:57,000
I don't get it. I mean, why wouldn't she
just tell her friend not to come
282
00:15:57,000 --> 00:16:00,940
because it was a date? Unless, unless,
of course, she never intended it to be a
283
00:16:00,940 --> 00:16:02,740
date in the first place. Okay, so it
wasn't a date.
284
00:16:03,380 --> 00:16:05,480
I don't know. I am completely confused.
285
00:16:05,980 --> 00:16:07,500
Oh, I could never be gay.
286
00:16:08,060 --> 00:16:12,140
I need more clarity than this. I mean,
listen, okay.
287
00:16:13,160 --> 00:16:17,520
If I'm with a guy more than three hours,
and I still don't know where I stand,
288
00:16:17,600 --> 00:16:21,140
this is what I do, okay? I take him, I
look him in the eyes, and I say, this is
289
00:16:21,140 --> 00:16:22,300
now officially a date.
290
00:16:22,740 --> 00:16:26,260
And if he doesn't like it, I put my
dress back on, and I go home.
291
00:16:32,760 --> 00:16:35,540
Elle, I'm going to talk to you skirt
chaser skirt chaser, okay?
292
00:16:39,219 --> 00:16:42,360
If you want to get this thing going, you
have to stop waiting for the bus and
293
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
drive this baby.
294
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
You know what I'm saying?
295
00:16:45,320 --> 00:16:48,840
Now, in the Het World, when you meet
someone and you want to get things
296
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
No, no, no.
297
00:16:50,000 --> 00:16:52,320
No, yeah. What, Het World? The Het
World.
298
00:16:53,360 --> 00:16:56,180
Oh, Het World. I used to love going
there as a kid.
299
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Yeah.
300
00:16:59,260 --> 00:17:02,480
You know, I hear... That's good, but I
hear that Bi -World has twice as many
301
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
rides.
302
00:17:09,710 --> 00:17:12,430
All right, when you like someone, the
first thing you do is you hang out in
303
00:17:12,430 --> 00:17:14,950
land, right? And you get to know each
other, you go to the movies. Then you
304
00:17:14,950 --> 00:17:17,650
to decide, do you take the on -ramp to
Relationship City? But you don't have
305
00:17:17,650 --> 00:17:20,890
much time. Three dates, that's it. If
both parties fail to merge, you've
306
00:17:20,890 --> 00:17:23,290
your exit, and you're out of gas in
Friendville.
307
00:17:25,790 --> 00:17:28,990
Then you have to call the AAA guy to
tell you back to Lonely Town. That's
308
00:17:31,330 --> 00:17:33,190
Wow, you really are cousins, aren't you?
309
00:17:34,430 --> 00:17:35,389
But you know what?
310
00:17:35,390 --> 00:17:36,930
Spence is right. And when you're right,
you're right.
311
00:17:37,210 --> 00:17:38,870
That's it. I am tired of taking the bus.
312
00:17:39,200 --> 00:17:41,540
From now on, I am driving. Put it in
gear, girl!
313
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
All right, boys!
314
00:17:43,860 --> 00:17:46,640
Yeah, and there will be no mistaking my
intentions this time. I'm going to take
315
00:17:46,640 --> 00:17:48,260
her to a nice, quiet spot where we can
talk.
316
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
I'm sorry!
317
00:18:15,150 --> 00:18:17,190
Same for me, but lots of vodka in mine.
318
00:18:21,870 --> 00:18:25,010
You know, we could leave. I just really
wanted to come someplace and talk.
319
00:18:25,290 --> 00:18:26,590
Oh, no, we can talk here.
320
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
Okay.
321
00:18:30,730 --> 00:18:35,010
I'm a little bit confused about what's
going on with us, you know? I just want
322
00:18:35,010 --> 00:18:36,710
to set things straight, okay?
323
00:18:38,230 --> 00:18:39,870
Um, here goes.
324
00:18:41,590 --> 00:18:43,450
I've lived in Friendville all my life.
325
00:18:46,800 --> 00:18:50,160
I'm not the best driver, because I go
very slowly, and I look in the rearview
326
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
mirror a lot.
327
00:18:52,060 --> 00:18:53,200
Boy, this vodka's good.
328
00:18:54,340 --> 00:18:56,460
You haven't had a step. Well, then you
know it's good.
329
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
Where was I?
330
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Drinking, driving.
331
00:19:00,280 --> 00:19:01,400
Excuse me.
332
00:19:02,100 --> 00:19:04,700
Do you want to dance, or are you two
together?
333
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
That's eight bucks total.
334
00:19:06,440 --> 00:19:07,480
Are these together?
335
00:19:08,560 --> 00:19:09,760
Just a second.
336
00:19:11,260 --> 00:19:14,820
Look, I don't know what this is, but I
was kind of hoping that we were... Well,
337
00:19:14,820 --> 00:19:18,840
I don't know, because I was hoping
that... Well, you asked me out for
338
00:19:18,880 --> 00:19:22,440
and that's it, so... Well, I know I was
nervous, and I haven't done it in a long
339
00:19:22,440 --> 00:19:25,620
time. Yeah, but you brought Mara to the
movies. Well, I know, because I didn't
340
00:19:25,620 --> 00:19:28,220
want to be pushy, and you said that you
really hated pushy people. But you let
341
00:19:28,220 --> 00:19:30,000
Mara drive me home. Okay, Mara's pushy.
342
00:19:32,420 --> 00:19:35,640
You know, plus, she was supposed to cut
out when I gave her the signal, and I
343
00:19:35,640 --> 00:19:36,660
forgot the signal.
344
00:19:37,860 --> 00:19:40,080
Where's this Mara chick? Maybe she wants
to dance.
345
00:19:45,230 --> 00:19:48,170
I'm new at this, so I don't know the
do's and the don'ts and the signals.
346
00:19:49,050 --> 00:19:53,250
We're together.
347
00:19:56,090 --> 00:19:58,970
Well, hi, I'm Laurie.
348
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
Hi, I'm Ellen.
349
00:20:01,830 --> 00:20:02,890
You want to go somewhere else?
350
00:20:03,830 --> 00:20:04,830
Okay.
351
00:20:05,250 --> 00:20:07,590
So this is a date?
352
00:20:07,970 --> 00:20:08,970
Yeah, I hope so.
353
00:20:10,290 --> 00:20:12,690
Especially since I've never dated a wild
animal.
354
00:20:22,670 --> 00:20:25,910
drapes, Joseph, and the best part is I
should have just enough fabric left over
355
00:20:25,910 --> 00:20:27,550
to make you a darling little apron.
356
00:20:29,970 --> 00:20:33,310
Well, the city code says it can't be
flammable, so why don't you take in the
357
00:20:33,310 --> 00:20:34,390
back and see if you can light it on
fire.
358
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Okay.
359
00:20:37,730 --> 00:20:39,230
Hot cup of Joe, can I help you?
360
00:20:40,350 --> 00:20:41,670
No, sir, you have the wrong number.
361
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Hot cup of chat.
362
00:20:48,470 --> 00:20:49,470
Can I help you?
363
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
Uncle Chad!
364
00:20:52,970 --> 00:20:54,410
Hi, how's everybody up in Toronto?
365
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
You're kidding.
366
00:20:57,410 --> 00:20:58,850
Los Angeles airport.
30412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.