All language subtitles for ellen_s05e05_just_coffee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:09,980 So after what happened to you at the bookstore, I asked myself, do I want to 2 00:00:09,980 --> 00:00:10,980 work for a guy like Ed? 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,580 No, sir. So I quit. 4 00:00:13,260 --> 00:00:14,840 Wow. Boy, you showed him, huh? 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 If he notices. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,760 Of course, I had to borrow some money from my uncle up in Toronto to open this 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,820 place. All he asked is that I name it after him. 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,500 Huh. And his name's Joe, too? 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,760 No, but he never visits L .A. 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,500 As far as he's concerned, it's hot cup of chet. 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,940 Well, good luck with the place. 12 00:00:34,360 --> 00:00:36,080 With your hard work and ingenuity, 13 00:00:37,280 --> 00:00:38,500 Well, good luck with the place. 14 00:00:45,460 --> 00:00:47,520 Excuse me, where do you keep the Advocate? 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,620 Oh, investment newspapers are over there. 16 00:00:51,020 --> 00:00:52,760 No, the Advocate is a gay news magazine. 17 00:00:53,100 --> 00:00:55,020 Oh, then you'll find it in the porno section. 18 00:01:04,970 --> 00:01:07,570 I've been helping Joseph spruce up his new coffee house. 19 00:01:08,150 --> 00:01:11,270 Now, how does this grab you? Heart -shaped urinal puck. 20 00:01:13,090 --> 00:01:14,170 Hello, Ellen. 21 00:01:15,230 --> 00:01:18,570 What about books? Ellen, you've been staring at this woman long enough. It's 22 00:01:18,570 --> 00:01:20,010 time to start whistling and hooting. 23 00:01:20,950 --> 00:01:23,150 I know her. Her name is Laurie something. 24 00:01:23,390 --> 00:01:26,530 I had the biggest crush on her. She helped me get my mortgage on my house. 25 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 is so romantic. 26 00:01:28,190 --> 00:01:29,190 Why don't you go talk to her? 27 00:01:29,350 --> 00:01:30,350 Yeah, here. 28 00:01:30,450 --> 00:01:31,450 Take her this. 29 00:01:31,940 --> 00:01:33,780 Nothing says lovin' like a yam. 30 00:01:35,720 --> 00:01:38,780 Oh, gee, I don't think I'm ready for the kind of commitment a yam entails. 31 00:01:38,980 --> 00:01:41,500 Besides, she probably doesn't even remember me. 32 00:01:43,560 --> 00:01:44,560 Lori! 33 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 Ellen? 34 00:01:49,460 --> 00:01:53,080 Ellen Morgan, right? Yeah. Yeah, Lori Manning. I handled the loan on your 35 00:01:53,140 --> 00:01:54,140 Yeah. 36 00:01:54,240 --> 00:01:55,600 7 .130, you're fixed. 37 00:01:56,100 --> 00:01:59,840 Wow, what a memory. Boy, that pretty much kills my plans on not paying it 38 00:02:01,630 --> 00:02:03,550 These are my friends. This is Audrey and Paige. 39 00:02:03,850 --> 00:02:06,050 Hi. So how's the house? You liking it? 40 00:02:06,410 --> 00:02:09,630 Yeah, it's... Frankly, it's a little small and the closets are tiny, but... 41 00:02:09,630 --> 00:02:12,490 Paige, why don't you let me answer? It'd be good practice for when you're not 42 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 around. 43 00:02:14,150 --> 00:02:16,650 It's great. I love it. Good. The kitchen needs a little work. 44 00:02:17,750 --> 00:02:19,330 Oh, the advocate. 45 00:02:19,670 --> 00:02:24,330 Did you read the article in there about the impact of gay -owned corporations on 46 00:02:24,330 --> 00:02:25,330 international trade? 47 00:02:25,370 --> 00:02:28,930 I don't know. Did it start with Amazon Beauty Seeks Soulmate? 48 00:02:30,920 --> 00:02:34,040 Lori, are you an advocate of the advocate? 49 00:02:37,680 --> 00:02:43,340 A sporty girl? A woman's woman? A sailor on the seas of Dinah's shore? 50 00:02:45,300 --> 00:02:48,740 Wow. That is the worst pick -up line I've ever heard. 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,580 I'm not trying to pick you up, silly. 52 00:02:51,920 --> 00:02:54,100 Ellen's the one who prefers Joanie to Chachi. 53 00:02:56,080 --> 00:02:58,960 Please excuse Audrey. She blurts. She's a blurter from way back. 54 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 No, that's okay. 55 00:03:00,920 --> 00:03:04,340 I've got a pushy friend, too, who's... She's always sending me packages, hoping 56 00:03:04,340 --> 00:03:05,640 I'll chat up the UPS girl. 57 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Well, I've got to go back to work, but I... You know what? I would love to talk 58 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 with you more about the house. 59 00:03:11,780 --> 00:03:15,240 I'd love that, too. Yeah, why don't I... I'll give you my card, and you can call 60 00:03:15,240 --> 00:03:17,820 me. Okay. Oh, I must have left them in the car. Here's a pen. 61 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Oh. 62 00:03:19,540 --> 00:03:21,920 Thanks. If you want, you could... Here. 63 00:03:24,030 --> 00:03:26,490 Yeah, go ahead. There may be some old physics notes you're going to write 64 00:03:26,570 --> 00:03:31,950 but... It's either a three or an eight. 65 00:03:34,650 --> 00:03:36,170 No, it could be a two or a five. 66 00:03:37,430 --> 00:03:40,390 No, if only I hadn't given Audrey that elaborate gangster handshake. 67 00:03:43,170 --> 00:03:45,910 I'm just going to try all the numbers till I get her. No, no, no, easy. No, 68 00:03:45,910 --> 00:03:48,410 no, no, no. The woman gave you her number an hour and a half ago, right? 69 00:03:48,410 --> 00:03:49,410 want to look too desperate. 70 00:03:49,870 --> 00:03:50,870 I'm just following protocol. 71 00:03:51,050 --> 00:03:53,810 It's what one does when a woman inks up your hand in a chicken joint. 72 00:03:54,410 --> 00:03:58,130 You know, maybe he's right. You should not rush this. I'm not so sure that Lori 73 00:03:58,130 --> 00:04:01,030 was as interested in you as Audrey was interested in her being interested in 74 00:04:01,030 --> 00:04:02,030 you. 75 00:04:05,310 --> 00:04:08,690 Look, I'm telling you, I liked her. She liked me. We clicked. There was 76 00:04:08,690 --> 00:04:11,970 clicking. I heard clicking. Something was going on, or something is wrong with 77 00:04:11,970 --> 00:04:12,970 my jaw. 78 00:04:13,410 --> 00:04:16,110 Okay, fine. You like her. I'm just saying, wait a week before you call, and 79 00:04:16,110 --> 00:04:17,730 get her name slightly wrong so you don't seem interested. 80 00:04:18,730 --> 00:04:19,499 Better yet? 81 00:04:19,500 --> 00:04:21,440 I'll wait a year and spit on her when I see her. 82 00:04:23,240 --> 00:04:27,380 You know, I may be old -fashioned, but I don't think the woman should ever call. 83 00:04:34,800 --> 00:04:37,060 That may not be practical in this case, babe. 84 00:04:38,440 --> 00:04:40,380 Try the five. 85 00:04:45,140 --> 00:04:47,460 Hello? Hi, is Lori there? 86 00:04:50,469 --> 00:04:51,469 Okay. Thank you. 87 00:04:51,930 --> 00:04:53,530 She doesn't work at Der Wiener Schnitzel. 88 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 I do, too. 89 00:05:01,230 --> 00:05:04,330 I got her machine. It's her. Quick, chirp like a fax machine and hang up. 90 00:05:05,650 --> 00:05:07,710 I'm going to try my sexy voice. Don't make me laugh. 91 00:05:10,990 --> 00:05:11,990 Hi, Laurie. 92 00:05:14,130 --> 00:05:16,150 Hi, it's Ellen Morgan called... Oh, hi! 93 00:05:16,550 --> 00:05:17,550 What? 94 00:05:19,520 --> 00:05:24,140 No, I have a frog in my throat. 95 00:05:25,060 --> 00:05:26,660 I should wash the lettuce better. 96 00:05:30,980 --> 00:05:35,780 Anyway, listen, I was wondering, you know, you said that maybe we could get 97 00:05:35,780 --> 00:05:36,780 together sometime. 98 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 Yeah, 99 00:05:39,680 --> 00:05:44,000 that sounds great. That's what I had in mind, kind of. 100 00:05:47,470 --> 00:05:48,810 Well, there's a new place on 3rd. 101 00:05:49,750 --> 00:05:50,729 That's the one. 102 00:05:50,730 --> 00:05:52,330 Yeah, well, we go to... Okay. 103 00:05:53,290 --> 00:05:54,290 All right, then. 104 00:05:54,410 --> 00:05:55,810 Yeah, I'll see you then. 105 00:05:57,390 --> 00:05:59,430 What's up? I have a date. All right! 106 00:06:03,910 --> 00:06:07,750 I know, I can't believe it. I'm so nervous. Me and Laurie, and we're going 107 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 for coffee. 108 00:06:09,050 --> 00:06:10,290 I hate to see that happen. 109 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 What? 110 00:06:13,630 --> 00:06:14,690 Well, she's putting you off. 111 00:06:14,970 --> 00:06:17,970 I mean, coffee's not a date. Coffee's an interview for the date. Right. A real 112 00:06:17,970 --> 00:06:20,090 date is food, drink. 113 00:06:20,490 --> 00:06:22,890 Well, coffee's a drink. People drink coffee. 114 00:06:24,050 --> 00:06:25,270 It's not the same thing. 115 00:06:25,530 --> 00:06:28,130 No one has ever gotten romantic over coffee. 116 00:06:29,630 --> 00:06:32,370 Yeah? Well, then why are there so many Colombians? 117 00:06:37,730 --> 00:06:41,270 Sometimes it really hits me. I'm a mortgage broker. That sounds so grown 118 00:06:41,270 --> 00:06:44,290 work at a desk. I wear a suit. And inside, I feel like I should still be... 119 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 climbing trees or something. 120 00:06:46,020 --> 00:06:48,160 Well, you could ask to get transferred to another branch. 121 00:06:51,740 --> 00:06:53,520 So, uh, it must be nice working at a bookstore. 122 00:06:53,980 --> 00:06:56,280 I don't work there anymore. I'm unemployed. 123 00:06:57,100 --> 00:06:58,220 Oh, I didn't know you were unemployed. 124 00:06:58,480 --> 00:07:01,600 Yeah. Well, I mean, I wasn't when I filled out the forms for the bank, you 125 00:07:01,620 --> 00:07:05,020 and, uh, you know, I had a job then. But, I mean, don't worry about it. I 126 00:07:05,020 --> 00:07:09,000 money, socked away. I mean, I'm not an heiress or anything like that, but, you 127 00:07:09,000 --> 00:07:12,300 know, I could get lucky, you know, if my parents got really, really rich and 128 00:07:12,300 --> 00:07:13,440 then, you know, died. 129 00:07:17,240 --> 00:07:20,200 This is a great neighborhood. Your house, it's around here, isn't it? It 130 00:07:20,220 --> 00:07:23,000 It's just right down there. You should come over sometime. It's really great. 131 00:07:23,140 --> 00:07:24,140 It's Spanish. 132 00:07:24,480 --> 00:07:26,280 But I'm going to raise it to respect both cultures. 133 00:07:28,000 --> 00:07:30,860 Well, actually, I wanted to talk to you about the neighborhood because I've been 134 00:07:30,860 --> 00:07:33,480 thinking about buying around here. Yeah, Holly and I need some more space. 135 00:07:34,580 --> 00:07:38,980 Oh, really? Holly and you need space? Well, good. Okay, well, so you want to 136 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 talk about the neighborhood? 137 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 Yeah, well, I... 138 00:07:42,750 --> 00:07:45,810 Yeah, I mean, I've been thinking about buying, and now seems like a good time. 139 00:07:46,550 --> 00:07:49,530 Yeah, well, property values are going up. Interest rates are coming down. 140 00:07:49,910 --> 00:07:51,750 Yeah, maybe I could refinance. 141 00:07:52,070 --> 00:07:54,610 Sure, I can help you with that. Yeah, well, at least you could do. You didn't 142 00:07:54,610 --> 00:07:55,610 help me move. 143 00:07:57,350 --> 00:07:59,130 So tell me about Holly. 144 00:07:59,790 --> 00:08:00,790 Oh. 145 00:08:02,370 --> 00:08:07,370 Holly, she's, oh, she's just, she's wonderful. You know, she's my life. I'm 146 00:08:07,370 --> 00:08:08,289 lucky to have her. 147 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Good for you. 148 00:08:13,650 --> 00:08:16,650 amazing, because one minute she wants to be a marine biologist. Next minute she 149 00:08:16,650 --> 00:08:17,650 wants to be a spice girl. 150 00:08:24,950 --> 00:08:28,390 She's my daughter. She's 12. I showed you her picture when you came to the 151 00:08:28,390 --> 00:08:31,250 office, didn't I? I don't know if you did or not, but I didn't know that. Oh, 152 00:08:31,250 --> 00:08:32,189 wow, you have a daughter. 153 00:08:32,190 --> 00:08:33,330 Yeah, how is your daughter? 154 00:08:33,770 --> 00:08:35,169 Yeah, well, that's great. 155 00:08:35,950 --> 00:08:39,350 And believe me, I'm sure she'll grow out of that silly marine biologist face. 156 00:08:41,230 --> 00:08:41,729 Oh, gosh. 157 00:08:41,730 --> 00:08:43,510 You know what? I've got to run. I've got another appointment. 158 00:08:43,730 --> 00:08:45,390 Oh. But this was terrific. 159 00:08:45,590 --> 00:08:47,930 Let me get this. No, thank you so much for the info. I got it. 160 00:08:48,290 --> 00:08:49,290 We talked about business. 161 00:08:49,430 --> 00:08:50,409 You're a write -off. 162 00:08:50,410 --> 00:08:53,870 Oh, well, good. I'm glad we can get together and commit tax fraud. 163 00:08:56,450 --> 00:08:59,170 Well, let's do this again, do you think? Yeah. 164 00:08:59,470 --> 00:09:00,249 I'll call you. 165 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 Okay. 166 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 So, how'd it go? 167 00:09:05,390 --> 00:09:06,750 Uh, good. 168 00:09:07,050 --> 00:09:08,050 Wow, great. 169 00:09:08,540 --> 00:09:12,000 Yeah, I mean, we just, we got to talking, and one thing led to another, 170 00:09:12,020 --> 00:09:16,060 well, I don't want to jinx it, but I think I'm refinancing. 171 00:09:18,520 --> 00:09:21,820 I know how that can happen. That's why I try to play it safe, and on my first 172 00:09:21,820 --> 00:09:24,900 date, I limit the conversation to two topics, music and getting it on. 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,820 So you had coffee, and you talked about business. 174 00:09:31,480 --> 00:09:34,420 Well, if that's a date, then I've been dating my accountant for the past four 175 00:09:34,420 --> 00:09:35,420 years. 176 00:09:36,550 --> 00:09:38,750 I don't know what's going to happen with Laurie and I, but I'm keeping my 177 00:09:38,750 --> 00:09:39,970 fingers crossed for you and your CPA. 178 00:09:41,970 --> 00:09:44,910 You know, it's like I told you, Elle. It's not a date unless there's, you 179 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 food and drinks. 180 00:09:47,430 --> 00:09:51,250 What is that? I am having a squirrel situation. They're scampering up on the 181 00:09:51,250 --> 00:09:53,410 porch. They're running up the gutters and getting romantic on my roof. 182 00:09:56,510 --> 00:09:58,650 I think they'd use that futon I set out by the chimney. 183 00:10:03,120 --> 00:10:05,680 I thought you were a squirrel. Well, I'm not. Go inside so I can clean this up. 184 00:10:05,840 --> 00:10:07,500 Okay. Well, here's a broom. Thank you. 185 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Who's that? 186 00:10:11,060 --> 00:10:12,060 That's Lori. 187 00:10:14,660 --> 00:10:15,660 Hi. 188 00:10:16,460 --> 00:10:19,840 Hi. I got my heel caught in your mat, and as I was trying to extricate myself, 189 00:10:19,840 --> 00:10:23,080 accidentally knocked over your... My priceless Italian planter with my 190 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 fiddlehead fig. 191 00:10:24,980 --> 00:10:28,120 Oh, no, no, no. Tell me you're kidding. No, they're called fiddlehead figs. 192 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Come on in. 193 00:10:30,880 --> 00:10:33,790 Oh. I'm interrupting. No, no, no. This is my 12 -year -old daughter. 194 00:10:35,590 --> 00:10:37,590 She's going through the ugly phase. Say she's pretty. 195 00:10:41,810 --> 00:10:43,610 Nice to meet you. I'm her cousin, Spence. Hi. 196 00:10:44,530 --> 00:10:48,230 Oh, I was looking at a property in the neighborhood, and you did offer to show 197 00:10:48,230 --> 00:10:50,870 me the house, so I thought, you know what? I'm going to go by. I'm going to 198 00:10:50,870 --> 00:10:51,529 break something. 199 00:10:51,530 --> 00:10:52,469 Wow. 200 00:10:52,470 --> 00:10:55,230 Very considerate of you. I've been so busy today, I probably wouldn't have had 201 00:10:55,230 --> 00:10:56,230 time to break it myself. 202 00:10:56,870 --> 00:10:57,789 Oh, Ellen. 203 00:10:57,790 --> 00:11:01,470 Oh, this is fabulous. It's so warm, homie. 204 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 Thank you, homie. 205 00:11:05,030 --> 00:11:07,630 You know, I'm sorry I had to run off so fast today. It seemed like we were just 206 00:11:07,630 --> 00:11:08,710 getting started there. 207 00:11:09,050 --> 00:11:13,270 Yeah, well, you're here now. I mean, what are you doing? I'm making dinner. 208 00:11:13,370 --> 00:11:14,370 Nothing fancy beats. 209 00:11:16,310 --> 00:11:20,530 Um, well, actually, I do have dinner plans, but you want to do something 210 00:11:20,570 --> 00:11:21,570 Movie? 211 00:11:21,670 --> 00:11:23,630 Yeah, I'd like that. Okay, great. Okay. 212 00:11:24,270 --> 00:11:28,130 Can I see the rest of the house? Yes. I'm sorry. The kitchen is in here. 213 00:11:28,390 --> 00:11:32,110 Great. And a movie. They have food and drinks here, don't they? Yeah, they do. 214 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 Okay, 215 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 what do you think? 216 00:11:43,150 --> 00:11:47,190 Oh, yeah. Oh, yeah. That brown leather belt is way better than the nine other 217 00:11:47,190 --> 00:11:48,330 brown leather belts you just tried on. 218 00:11:49,190 --> 00:11:50,190 I'm being sarcastic. 219 00:11:50,990 --> 00:11:52,250 Let me see the cookie sheet again. 220 00:11:56,000 --> 00:11:58,860 I can't believe you haven't bought a full -length mirror. How can you live 221 00:11:58,860 --> 00:12:02,300 this? It's easy. I just don't dress and bake at the same time. 222 00:12:04,000 --> 00:12:07,300 Well, you look great. I mean, Laurie would have to be crazy not to love you 223 00:12:07,300 --> 00:12:08,300 that. 224 00:12:08,780 --> 00:12:09,900 Let me see the cookie sheet again. 225 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 Cookie sheet, cookie sheet on the wall. 226 00:12:15,720 --> 00:12:20,420 Tell me... You have no sense of fun. What's the matter with you, huh? 227 00:12:21,200 --> 00:12:24,450 Oh. at the time. I'm going to be late. It's going to take me ten minutes to 228 00:12:24,450 --> 00:12:27,610 park. No, it won't, because I'm going to drop you off. That way, Laurie will 229 00:12:27,610 --> 00:12:30,870 have to drive you home, and as we all know, the ride home is where the real 230 00:12:30,870 --> 00:12:31,870 begins. 231 00:12:33,770 --> 00:12:37,130 Paige, you're amazing. Just when I think I've seen all your sneaky tricks, you 232 00:12:37,130 --> 00:12:38,330 pull something like this out of the bag. 233 00:12:39,050 --> 00:12:40,390 My sister practiced piano. 234 00:12:40,770 --> 00:12:41,770 I practiced this. 235 00:13:06,390 --> 00:13:08,690 Marco. Hold on. Marco, Marco, Marco. 236 00:13:10,390 --> 00:13:11,390 Hi. 237 00:13:13,890 --> 00:13:16,750 Sorry I'm late. My car broke down. 238 00:13:18,550 --> 00:13:19,930 Very emotional car. 239 00:13:21,410 --> 00:13:24,750 Well, so far, all you've missed is the public service announcement about drugs, 240 00:13:24,770 --> 00:13:26,150 and I don't mean to ruin it for you. 241 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 They're against them. 242 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 You look good. 243 00:13:30,410 --> 00:13:31,410 Oh, thanks. 244 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 You too. 245 00:13:32,920 --> 00:13:35,220 I mean, I think. Your teeth are shiny and look like that. 246 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 Concord? 247 00:13:38,380 --> 00:13:41,000 That souvenir hot tub sucks. Shut up. 248 00:13:51,440 --> 00:13:56,720 Hi. Oh, Maura, this is Ellen. Ellen, Maura. Hi, nice to meet you, Nutball. 249 00:14:03,010 --> 00:14:04,990 Geez, that sure got violent, huh? 250 00:14:05,470 --> 00:14:06,950 Yeah, well, I think it was justified. 251 00:14:07,290 --> 00:14:09,650 Yeah, it's not like we didn't ask him to stop kicking our seats. 252 00:14:11,670 --> 00:14:13,630 Hey, should we grab some dessert? 253 00:14:14,070 --> 00:14:17,950 Uh, you know, I think I hit the wall with that jumbo popcorn and the extended 254 00:14:17,950 --> 00:14:22,210 family -sized Nestle's Crunch, but... Yeah, I'll go ahead. That's okay. I 255 00:14:22,210 --> 00:14:23,910 want to butt in. No, what do you mean? 256 00:14:24,130 --> 00:14:26,050 Well, I'm sure you want to be alone, so, you know. 257 00:14:26,510 --> 00:14:30,950 Oh, oh, no, Ellen, no. Maura and I are not a couple. No, no, no. No, no, no, 258 00:14:30,970 --> 00:14:31,970 no. 259 00:14:33,000 --> 00:14:35,440 I know it's not trendy, but I still like men. 260 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 Except for the one I married who never leaves the house. 261 00:14:39,600 --> 00:14:42,580 Lori and I were out for dinner, and I thought, hey, tag along. 262 00:14:43,280 --> 00:14:45,300 Well, good that you did. Good. 263 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Okay, well, you're not. 264 00:14:51,160 --> 00:14:52,680 Oh, boy, I should call a cab. 265 00:14:52,920 --> 00:14:56,420 Oh, that's your car. You need a ride. I'd be happy to take you. 266 00:14:56,660 --> 00:15:01,040 Oh, no, you know, that's okay. I should walk. It's only 11 miles. 267 00:15:03,470 --> 00:15:04,690 Laurie said you live on citrus. 268 00:15:04,910 --> 00:15:07,310 Hey, neighbor lady, I'm two seconds away. 269 00:15:09,310 --> 00:15:13,570 No, it's okay. Really, I love walking. I would like to walk. Maura, I can drive 270 00:15:13,570 --> 00:15:15,470 Ellen home. These shoes aren't that comfortable. That's good. 271 00:15:16,030 --> 00:15:19,450 Oh, don't be silly. I'm just around the corner. 272 00:15:19,690 --> 00:15:20,690 Two seconds. 273 00:15:21,330 --> 00:15:22,530 Well, okay. 274 00:15:23,510 --> 00:15:26,350 I guess I'll get a ride with Maura then. 275 00:15:27,310 --> 00:15:29,190 Okay. Okay. Well, it was terrific. 276 00:15:29,490 --> 00:15:30,490 Yeah. Okay. 277 00:15:40,840 --> 00:15:44,240 if you dwell on all the little things that went wrong, of course you're going 278 00:15:44,240 --> 00:15:45,500 think it wasn't a good date. 279 00:15:46,280 --> 00:15:48,460 Paige, she brought another woman along. 280 00:15:50,580 --> 00:15:52,120 That sounds like a good date to me. 281 00:15:53,740 --> 00:15:57,000 I don't get it. I mean, why wouldn't she just tell her friend not to come 282 00:15:57,000 --> 00:16:00,940 because it was a date? Unless, unless, of course, she never intended it to be a 283 00:16:00,940 --> 00:16:02,740 date in the first place. Okay, so it wasn't a date. 284 00:16:03,380 --> 00:16:05,480 I don't know. I am completely confused. 285 00:16:05,980 --> 00:16:07,500 Oh, I could never be gay. 286 00:16:08,060 --> 00:16:12,140 I need more clarity than this. I mean, listen, okay. 287 00:16:13,160 --> 00:16:17,520 If I'm with a guy more than three hours, and I still don't know where I stand, 288 00:16:17,600 --> 00:16:21,140 this is what I do, okay? I take him, I look him in the eyes, and I say, this is 289 00:16:21,140 --> 00:16:22,300 now officially a date. 290 00:16:22,740 --> 00:16:26,260 And if he doesn't like it, I put my dress back on, and I go home. 291 00:16:32,760 --> 00:16:35,540 Elle, I'm going to talk to you skirt chaser skirt chaser, okay? 292 00:16:39,219 --> 00:16:42,360 If you want to get this thing going, you have to stop waiting for the bus and 293 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 drive this baby. 294 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 You know what I'm saying? 295 00:16:45,320 --> 00:16:48,840 Now, in the Het World, when you meet someone and you want to get things 296 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 No, no, no. 297 00:16:50,000 --> 00:16:52,320 No, yeah. What, Het World? The Het World. 298 00:16:53,360 --> 00:16:56,180 Oh, Het World. I used to love going there as a kid. 299 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 Yeah. 300 00:16:59,260 --> 00:17:02,480 You know, I hear... That's good, but I hear that Bi -World has twice as many 301 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 rides. 302 00:17:09,710 --> 00:17:12,430 All right, when you like someone, the first thing you do is you hang out in 303 00:17:12,430 --> 00:17:14,950 land, right? And you get to know each other, you go to the movies. Then you 304 00:17:14,950 --> 00:17:17,650 to decide, do you take the on -ramp to Relationship City? But you don't have 305 00:17:17,650 --> 00:17:20,890 much time. Three dates, that's it. If both parties fail to merge, you've 306 00:17:20,890 --> 00:17:23,290 your exit, and you're out of gas in Friendville. 307 00:17:25,790 --> 00:17:28,990 Then you have to call the AAA guy to tell you back to Lonely Town. That's 308 00:17:31,330 --> 00:17:33,190 Wow, you really are cousins, aren't you? 309 00:17:34,430 --> 00:17:35,389 But you know what? 310 00:17:35,390 --> 00:17:36,930 Spence is right. And when you're right, you're right. 311 00:17:37,210 --> 00:17:38,870 That's it. I am tired of taking the bus. 312 00:17:39,200 --> 00:17:41,540 From now on, I am driving. Put it in gear, girl! 313 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 All right, boys! 314 00:17:43,860 --> 00:17:46,640 Yeah, and there will be no mistaking my intentions this time. I'm going to take 315 00:17:46,640 --> 00:17:48,260 her to a nice, quiet spot where we can talk. 316 00:17:49,820 --> 00:17:50,820 I'm sorry! 317 00:18:15,150 --> 00:18:17,190 Same for me, but lots of vodka in mine. 318 00:18:21,870 --> 00:18:25,010 You know, we could leave. I just really wanted to come someplace and talk. 319 00:18:25,290 --> 00:18:26,590 Oh, no, we can talk here. 320 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 Okay. 321 00:18:30,730 --> 00:18:35,010 I'm a little bit confused about what's going on with us, you know? I just want 322 00:18:35,010 --> 00:18:36,710 to set things straight, okay? 323 00:18:38,230 --> 00:18:39,870 Um, here goes. 324 00:18:41,590 --> 00:18:43,450 I've lived in Friendville all my life. 325 00:18:46,800 --> 00:18:50,160 I'm not the best driver, because I go very slowly, and I look in the rearview 326 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 mirror a lot. 327 00:18:52,060 --> 00:18:53,200 Boy, this vodka's good. 328 00:18:54,340 --> 00:18:56,460 You haven't had a step. Well, then you know it's good. 329 00:18:58,020 --> 00:18:59,020 Where was I? 330 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Drinking, driving. 331 00:19:00,280 --> 00:19:01,400 Excuse me. 332 00:19:02,100 --> 00:19:04,700 Do you want to dance, or are you two together? 333 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 That's eight bucks total. 334 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Are these together? 335 00:19:08,560 --> 00:19:09,760 Just a second. 336 00:19:11,260 --> 00:19:14,820 Look, I don't know what this is, but I was kind of hoping that we were... Well, 337 00:19:14,820 --> 00:19:18,840 I don't know, because I was hoping that... Well, you asked me out for 338 00:19:18,880 --> 00:19:22,440 and that's it, so... Well, I know I was nervous, and I haven't done it in a long 339 00:19:22,440 --> 00:19:25,620 time. Yeah, but you brought Mara to the movies. Well, I know, because I didn't 340 00:19:25,620 --> 00:19:28,220 want to be pushy, and you said that you really hated pushy people. But you let 341 00:19:28,220 --> 00:19:30,000 Mara drive me home. Okay, Mara's pushy. 342 00:19:32,420 --> 00:19:35,640 You know, plus, she was supposed to cut out when I gave her the signal, and I 343 00:19:35,640 --> 00:19:36,660 forgot the signal. 344 00:19:37,860 --> 00:19:40,080 Where's this Mara chick? Maybe she wants to dance. 345 00:19:45,230 --> 00:19:48,170 I'm new at this, so I don't know the do's and the don'ts and the signals. 346 00:19:49,050 --> 00:19:53,250 We're together. 347 00:19:56,090 --> 00:19:58,970 Well, hi, I'm Laurie. 348 00:20:00,090 --> 00:20:01,090 Hi, I'm Ellen. 349 00:20:01,830 --> 00:20:02,890 You want to go somewhere else? 350 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 Okay. 351 00:20:05,250 --> 00:20:07,590 So this is a date? 352 00:20:07,970 --> 00:20:08,970 Yeah, I hope so. 353 00:20:10,290 --> 00:20:12,690 Especially since I've never dated a wild animal. 354 00:20:22,670 --> 00:20:25,910 drapes, Joseph, and the best part is I should have just enough fabric left over 355 00:20:25,910 --> 00:20:27,550 to make you a darling little apron. 356 00:20:29,970 --> 00:20:33,310 Well, the city code says it can't be flammable, so why don't you take in the 357 00:20:33,310 --> 00:20:34,390 back and see if you can light it on fire. 358 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 Okay. 359 00:20:37,730 --> 00:20:39,230 Hot cup of Joe, can I help you? 360 00:20:40,350 --> 00:20:41,670 No, sir, you have the wrong number. 361 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Hot cup of chat. 362 00:20:48,470 --> 00:20:49,470 Can I help you? 363 00:20:51,230 --> 00:20:52,230 Uncle Chad! 364 00:20:52,970 --> 00:20:54,410 Hi, how's everybody up in Toronto? 365 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 You're kidding. 366 00:20:57,410 --> 00:20:58,850 Los Angeles airport. 30412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.