Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,320
I'm so glad I could finally get the two
of you together. Yeah.
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,300
This is great. This is great.
3
00:00:22,260 --> 00:00:27,240
So, Carly, Paige tells me you're a
runner.
4
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
Yes, I am.
5
00:00:33,300 --> 00:00:37,480
Me too. I run, too. I run a lot. I
run... You know when I like to run is in
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,660
rain, especially if I don't have an
umbrella. Then I think to myself, oh, my
7
00:00:40,660 --> 00:00:41,660
God, it's raining. Run!
8
00:00:47,820 --> 00:00:50,320
Then I just run like the Dickens.
9
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
What kind of work do you do?
10
00:00:55,440 --> 00:00:58,700
Oh, well, right now I'm mostly just a
stand -in.
11
00:00:59,160 --> 00:01:00,320
You know, in the movies.
12
00:01:01,489 --> 00:01:02,489
Yes.
13
00:01:03,870 --> 00:01:05,170
Just a stand -in?
14
00:01:05,530 --> 00:01:10,770
Please. It is no small feat being the
approximate height and weight of an
15
00:01:10,770 --> 00:01:11,770
-nominated actress.
16
00:01:12,330 --> 00:01:16,430
See, I find that fascinating. What
exactly does a stand -in do?
17
00:01:17,270 --> 00:01:21,950
Well, you know, usually we just hang out
until it's time to go to the set and
18
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
get lit.
19
00:01:25,790 --> 00:01:27,790
Hanging out, getting lit. Sounds a lot
like college.
20
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
I'm sorry.
21
00:01:33,030 --> 00:01:34,350
You're being funny again, right?
22
00:01:36,410 --> 00:01:37,410
Let me think.
23
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Yes. Yes, I was.
24
00:01:43,130 --> 00:01:45,950
Don't worry about it, Carly. Ellen's
just sometimes a little hard to
25
00:01:47,150 --> 00:01:48,390
I used to come with a manual.
26
00:01:49,810 --> 00:01:51,410
Lewis, the little actor, he used to come
with me.
27
00:02:02,960 --> 00:02:05,920
You know, I need to go use the little
girl's room.
28
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
Excuse me?
29
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Isn't she great?
30
00:02:18,300 --> 00:02:20,140
She's so innocent.
31
00:02:20,660 --> 00:02:23,920
Yeah. In the sense that she's mentally
unfit to stand trial.
32
00:02:26,940 --> 00:02:29,760
Yeah, you know, I appreciate what you're
trying to do, setting me up and
33
00:02:29,760 --> 00:02:31,080
everything, but this is not going to
work out.
34
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
Just give this one a shot, okay?
35
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
I'm running out of lesbians.
36
00:02:40,440 --> 00:02:42,620
Well, you know, we're not reproducing
like we used to.
37
00:02:48,420 --> 00:02:52,320
Hello, I'm Donnie Ailo, the owner. If
there's anything you need, just let me
38
00:02:52,320 --> 00:02:55,280
know. Can we get some more virgin olive
oil? This bottle seems a little trampy.
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Hi, Ellen.
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,520
Dan, I don't believe it.
41
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Hi.
42
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
Wow.
43
00:03:08,060 --> 00:03:12,660
Well, Paige, you remember Dan? Yeah,
right, Paige. And this is Vince, my
44
00:03:12,980 --> 00:03:15,560
Vince, how are you doing? Nice to meet
you. And an old boyfriend.
45
00:03:15,880 --> 00:03:22,180
Wow. It is amazing, Ellen. You haven't
changed. You are exactly the same.
46
00:03:23,020 --> 00:03:24,820
Well, well, not exactly.
47
00:03:31,630 --> 00:03:35,550
Well, I gotta tell you, it is so great
to see you. And you really, you really
48
00:03:35,550 --> 00:03:36,630
have not changed a bit.
49
00:03:37,410 --> 00:03:39,710
You still have that amazing smile.
50
00:03:40,450 --> 00:03:42,410
Well, I got out of boxing just in time.
51
00:03:43,890 --> 00:03:47,630
Look, come on, let me show you around.
Oh, I shouldn't. My date just went off
52
00:03:47,630 --> 00:03:48,569
the bathroom.
53
00:03:48,570 --> 00:03:50,850
Don't worry about it. There's a mirror
in there. It'll be a while.
54
00:03:55,800 --> 00:03:58,760
Now, over there is the bar, and through
here is the kitchen.
55
00:03:59,180 --> 00:04:02,460
Bernardo, Bernardo, no si, così, rifado.
56
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
Ciao.
57
00:04:05,780 --> 00:04:09,480
And, oh, and just for future reference,
this is the worst table in the house.
58
00:04:09,740 --> 00:04:12,660
Yeah, they tried to seat it there
earlier, but I showed them a little
59
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
Mr. Washington.
60
00:04:14,420 --> 00:04:15,960
Wow, I owed you for a dollar?
61
00:04:16,200 --> 00:04:17,459
A quarter. What do you pay these people?
62
00:04:19,839 --> 00:04:24,600
Well, you sure have come a long way
since we first met, huh? Yeah, yeah, I
63
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
I've, uh...
64
00:04:25,740 --> 00:04:30,460
Grown up a little? And what have you
been doing with yourself since we broke
65
00:04:30,860 --> 00:04:32,920
Well, I quit the bookstore.
66
00:04:33,180 --> 00:04:36,800
Oh. I bought a house, and I'm gay.
67
00:04:39,160 --> 00:04:40,780
No kidding. I just got drunk.
68
00:04:43,080 --> 00:04:45,440
Dan, I'm serious. I'm gay.
69
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
You are serious.
70
00:04:50,860 --> 00:04:53,420
Well, I hope this didn't have anything
to do with me.
71
00:04:56,010 --> 00:04:58,630
Well, no, not unless you played Catwoman
on Batman.
72
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Wow.
73
00:05:07,670 --> 00:05:09,370
But you never suspected?
74
00:05:09,730 --> 00:05:15,410
No, no. In fact, for a long time after
we broke up, I had this painful image of
75
00:05:15,410 --> 00:05:16,570
you being with another man.
76
00:05:18,110 --> 00:05:20,030
Somehow this image isn't quite so bad.
77
00:05:22,190 --> 00:05:25,130
Wow, so how's it working out for you?
78
00:05:25,470 --> 00:05:30,130
Well, pretty much the same as before,
but now instead of not having sex with
79
00:05:30,130 --> 00:05:31,450
men, I'm not having sex with women.
80
00:05:32,910 --> 00:05:35,290
Well, maybe we haven't had sex with some
of the same people.
81
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Well,
82
00:05:38,290 --> 00:05:43,150
I'm glad for you, Ellen. I mean, and
geez, you sure look happy. Yeah, it's
83
00:05:43,150 --> 00:05:46,390
great. And you know, the best part about
it is it's taken five strokes off my
84
00:05:46,390 --> 00:05:47,390
golf game.
85
00:05:49,950 --> 00:05:51,730
Oh, there's my date.
86
00:05:59,600 --> 00:06:00,980
Oh, no wonder you switched teams.
87
00:06:05,100 --> 00:06:08,440
Yeah, actually, they use Carly's picture
on all the recruiting posters. That's
88
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
how they suck you in.
89
00:06:16,240 --> 00:06:20,060
Wow. It's a tough ride. You don't
realize how out of shape you are until
90
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
something you haven't done for a while.
I know. My thighs haven't had a workout
91
00:06:23,020 --> 00:06:25,280
like this since last time I was with
you.
92
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Can I get you something?
93
00:06:28,760 --> 00:06:30,140
Uh, iced tea, please? Yeah, two.
94
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
You got it.
95
00:06:34,560 --> 00:06:39,960
Ellen, I'm curious. What kind of woman
do you, um, you know, go for? I mean,
96
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
what's your type?
97
00:06:41,360 --> 00:06:44,500
I don't have a type. It took me this
long to narrow it down to a gender.
98
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
Come on,
99
00:06:48,720 --> 00:06:49,740
you gotta have a type.
100
00:06:50,280 --> 00:06:53,940
Well, I guess judging from past
experience, my type would be in a
101
00:06:54,620 --> 00:06:57,780
dumb as a stick or sorry from behind you
look like a girl.
102
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
Well,
103
00:07:01,760 --> 00:07:04,740
take it from a guy who's been doing this
a lot longer than you. It's really,
104
00:07:04,840 --> 00:07:07,060
really tough to meet women. No, I hear
you, pal.
105
00:07:07,300 --> 00:07:09,580
You know, I was with this one girl.
106
00:07:10,000 --> 00:07:13,340
Beautiful, but new. She actually put on
makeup to go to bed.
107
00:07:13,880 --> 00:07:16,720
Yeah, I had to sleep with her twice just
so my pillowcases would match.
108
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Women.
109
00:07:20,240 --> 00:07:23,100
Can't live with them. Can't explain to
the desk clerk why you only need one
110
00:07:34,320 --> 00:07:37,960
cool talking about this stuff with you.
It's like talking to a really pretty
111
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
guy.
112
00:07:39,720 --> 00:07:42,180
Yeah, well, if you like talking to
pretty guys, you might be gay.
113
00:07:45,460 --> 00:07:50,980
You know, I've really missed this.
114
00:07:51,300 --> 00:07:53,300
You and me just hanging out together.
115
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Me too.
116
00:07:55,260 --> 00:07:57,080
It's great running into you again. Hey,
117
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
I'm hungry. I'm gonna get some menus,
okay?
118
00:07:59,980 --> 00:08:01,360
I'll go. Look out!
119
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
You okay?
120
00:08:05,290 --> 00:08:06,290
Yeah.
121
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Yeah.
122
00:08:08,010 --> 00:08:10,770
Well, you restaurant owners sure wear a
lot of keys, huh?
123
00:08:11,790 --> 00:08:13,690
Oh, you should have taught me.
124
00:08:14,390 --> 00:08:21,250
I still cannot believe you beat me at
bowling. Yeah, well, believe it, Tal. I
125
00:08:21,250 --> 00:08:22,990
told you, I used to be on my college
bowling team.
126
00:08:23,210 --> 00:08:25,830
I was going to go pro, but I couldn't
put on that extra 40 pounds.
127
00:08:27,590 --> 00:08:30,290
Well, at least I was with the prettiest
girl in the bowling alley.
128
00:08:30,890 --> 00:08:32,870
That's just because the sparkly ball
brought out my eyes.
129
00:08:34,479 --> 00:08:35,079
Oh, hey.
130
00:08:35,080 --> 00:08:35,979
What are you doing here?
131
00:08:35,980 --> 00:08:38,780
Well, I had a surgery this afternoon,
but the guy died this morning, so I got
132
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
three -day weekend.
133
00:08:42,740 --> 00:08:44,360
By the way, you are totally out of food.
134
00:08:44,780 --> 00:08:46,920
Sorry. I'm sure they'll have finger
sandwiches at the wake.
135
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
Um, Ellen, I need to call and check on
things at the restaurant.
136
00:08:51,460 --> 00:08:53,440
Do you have a phone? Yes, it's in the
kitchen.
137
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Oh,
138
00:08:56,480 --> 00:08:57,920
Carly called.
139
00:08:58,540 --> 00:09:00,120
I wanted to go out with you tomorrow
night and see a movie.
140
00:09:00,980 --> 00:09:02,720
Oh, great. Ernest must have a new
adventure.
141
00:09:08,840 --> 00:09:10,020
I don't want to go. I have plans with
Dan.
142
00:09:10,720 --> 00:09:15,020
Plans? Elle, Carly is the kind of woman
you betray your country for. Okay, tell
143
00:09:15,020 --> 00:09:16,420
Dan to take a hike.
144
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
I don't want to, and I'll tell you
something else. As long as I'm an
145
00:09:19,920 --> 00:09:21,140
you will not work for the State
Department.
146
00:09:22,360 --> 00:09:25,060
Hold on. What's going on? Are you guys
dating? I mean, what's happening?
147
00:09:25,260 --> 00:09:25,959
Oh, please.
148
00:09:25,960 --> 00:09:27,520
We're just two friends hanging out
together.
149
00:09:27,760 --> 00:09:29,040
It's better than dating.
150
00:09:29,380 --> 00:09:33,120
None of that man -woman tension stuff.
Although we are still at odds over that
151
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
Bobby Riggs, Billie Jean King thing.
152
00:09:36,550 --> 00:09:39,930
I'm sorry, Ellen. I gotta go. My
Canadian bacon distributor didn't show
153
00:09:39,930 --> 00:09:42,930
today. Well, I have an old jar of Bacos
in the cabinet.
154
00:09:43,590 --> 00:09:46,210
I mean, they're not Canadian, but
they've been spending a lot of time next
155
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
the maple syrup.
156
00:09:48,730 --> 00:09:49,870
You've got Bacos and syrup?
157
00:09:53,290 --> 00:09:56,750
Okay, so I'll swing by and pick you up
at, what, seven tomorrow night? Okay.
158
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Okay.
159
00:10:07,440 --> 00:10:08,180
Hey, Ellen, you know...
160
00:10:08,180 --> 00:10:15,820
Uh,
161
00:10:16,440 --> 00:10:21,340
Ellen, I'll see... I'll see you. Okay,
I'll see you later. And thanks again for
162
00:10:21,340 --> 00:10:23,080
sharing your chapstick.
163
00:10:27,300 --> 00:10:29,620
What the hell kind of lesbian are you?
164
00:10:43,560 --> 00:10:44,439
Dan, what are you doing here?
165
00:10:44,440 --> 00:10:47,460
What? I can't leave work early to cook
dinner for the woman I love?
166
00:10:47,960 --> 00:10:49,580
Oh, no. Did you bring her home again?
167
00:10:52,780 --> 00:10:55,000
I, uh, I saw the doctor today.
168
00:10:55,880 --> 00:10:56,940
Is something wrong?
169
00:10:58,200 --> 00:11:02,060
No, something is very, very right.
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
We're having a baby.
171
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Another one. Oh!
172
00:11:12,200 --> 00:11:13,420
I'm the road not taken.
173
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Whatever that means.
174
00:11:19,740 --> 00:11:20,740
Oh.
175
00:11:24,220 --> 00:11:25,380
Oh, thank God.
176
00:11:27,780 --> 00:11:30,000
Why must my dreams be so cryptic?
177
00:11:34,180 --> 00:11:36,640
So, what is this thing you've been
hinting about?
178
00:11:37,440 --> 00:11:41,100
Well, I feel a little funny bringing
this up with you, but you remember my
179
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
boyfriend, Dan?
180
00:11:42,340 --> 00:11:43,720
Oh, I could have called that one.
181
00:11:44,660 --> 00:11:46,320
Tell him I'm flattered that I'm in a
relationship.
182
00:11:52,700 --> 00:11:54,400
No, no, that's not it.
183
00:11:54,880 --> 00:11:58,740
You know how there's something that you
decide that you don't like anymore, like
184
00:11:58,740 --> 00:11:59,740
a kind of food?
185
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Like chocolate.
186
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
Okay, yeah, sure, chocolate.
187
00:12:04,920 --> 00:12:06,120
Anyway, so...
188
00:12:06,930 --> 00:12:10,410
You accidentally have a little chocolate
on the corner of your mouth. How do you
189
00:12:10,410 --> 00:12:12,210
accidentally get chocolate on the corner
of your mouth?
190
00:12:12,970 --> 00:12:15,970
I don't know. Some clumsy person with a
fistful of fudge bumps into you. Anyway,
191
00:12:15,990 --> 00:12:17,730
so... They bump into your mouth?
192
00:12:19,990 --> 00:12:21,110
It happens, okay?
193
00:12:22,810 --> 00:12:25,130
So you have a little bit of chocolate on
the corner of your mouth, and you're
194
00:12:25,130 --> 00:12:28,950
like, Hey, that's not as bad as I
remember.
195
00:12:29,850 --> 00:12:31,230
You know what I'm saying here?
196
00:12:31,790 --> 00:12:34,510
I'm sorry. I still can't get past the
implausibility of your analogy.
197
00:12:36,400 --> 00:12:37,900
Forget about the chocolate. I'm talking
about Dan.
198
00:12:38,720 --> 00:12:42,420
Okay, we've been hanging out, and it's
been great. It's been really, really
199
00:12:42,420 --> 00:12:44,620
great. And he's great.
200
00:12:45,180 --> 00:12:47,480
I mean, he'd be the perfect man if he
were a woman.
201
00:12:49,100 --> 00:12:51,200
You know, medically speaking, that's not
impossible.
202
00:12:53,560 --> 00:12:59,480
Dan was over last night, and he... I...
We sort of kissed.
203
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Oh, dear.
204
00:13:01,480 --> 00:13:05,260
Yeah. It was a quick kiss, but it was...
205
00:13:06,110 --> 00:13:10,030
I felt something. And if Spence hadn't
walked in, I don't know exactly how much
206
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
chocolate I would have eaten.
207
00:13:14,090 --> 00:13:16,130
Well, what did you want to happen with
Dan?
208
00:13:16,710 --> 00:13:18,670
I don't know. I know that I wanted to
kiss him.
209
00:13:19,470 --> 00:13:24,550
And I... Maybe I'm just looking for an
easier path. Maybe I haven't met a woman
210
00:13:24,550 --> 00:13:26,450
yet. Maybe it's just because he's so
nice and familiar.
211
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
But, Ellen, don't panic.
212
00:13:28,050 --> 00:13:29,110
These things aren't written in stone.
213
00:13:29,610 --> 00:13:32,090
Some people are always gay, and some are
always straight.
214
00:13:32,570 --> 00:13:33,970
And for others, it changes.
215
00:13:34,750 --> 00:13:36,390
I mean, it's based on who you fall in
love with.
216
00:13:37,110 --> 00:13:38,330
Do you think you're in love with Dan?
217
00:13:38,950 --> 00:13:41,230
I don't know. I mean, I like him. I like
him a lot.
218
00:13:41,510 --> 00:13:44,030
And I haven't had this kind of
connection with anybody in a long time.
219
00:13:44,710 --> 00:13:47,350
Then there's a chance you're attracted
to men. You have to be open to that
220
00:13:47,350 --> 00:13:49,270
possibility. No, I'm not open. I'm
closed.
221
00:13:49,570 --> 00:13:52,670
The whole men's department was
liquidated after years of declining
222
00:13:57,770 --> 00:13:59,410
That's it. I'm just going to cancel my
date with Dan.
223
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
Ellen, you...
224
00:14:00,670 --> 00:14:03,990
You have been running away from your
feelings your entire life. Now, you owe
225
00:14:03,990 --> 00:14:05,090
to yourself to explore this thing.
226
00:14:06,030 --> 00:14:08,450
You have to follow your heart, and that
will lead you to the truth of the
227
00:14:08,450 --> 00:14:11,010
matter. Oh, yeah, that's easy for you to
say. You've never found yourself
228
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
attracted to a woman.
229
00:14:16,550 --> 00:14:17,630
Peter, you didn't.
230
00:14:18,410 --> 00:14:20,410
Oh, Ellen, I was in college. It was a
crazy time.
231
00:14:22,830 --> 00:14:25,090
It was the early 80s. Depot was hot.
232
00:14:27,110 --> 00:14:30,070
Our fighting boys were over in Grenada,
and we all had this...
233
00:14:30,410 --> 00:14:31,410
What the hell attitude.
234
00:14:33,810 --> 00:14:35,890
When will we stop paying the price for
that war?
235
00:14:39,530 --> 00:14:42,270
Her name was Sarah, but I called her
Sarah Smile.
236
00:14:43,090 --> 00:14:45,290
You know, after the soulful ballad by
Hall & Oates.
237
00:14:46,330 --> 00:14:47,590
And she slept with you anyway?
238
00:14:49,090 --> 00:14:52,790
Yeah. But the important thing is that I
knew right then and there that women
239
00:14:52,790 --> 00:14:53,790
were not for me.
240
00:14:54,610 --> 00:14:56,690
Although, as I recall, she didn't have
any complaints.
241
00:15:07,310 --> 00:15:08,310
What are you doing out here?
242
00:15:08,690 --> 00:15:12,090
Oh, I sit out here every night. This is
where I spin my folk tales and do my
243
00:15:12,090 --> 00:15:13,090
Whitlam.
244
00:15:15,670 --> 00:15:17,430
We have to talk about last night.
245
00:15:18,090 --> 00:15:19,690
Oh. Oh, right.
246
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
The bowling.
247
00:15:21,050 --> 00:15:22,850
Look, a lot of people keep the shoes.
248
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
Talking about the kiss.
249
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Right.
250
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Okay.
251
00:15:30,850 --> 00:15:31,850
Let's talk about it.
252
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
Pretty interesting, huh?
253
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
Yeah, I...
254
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
I hope I wasn't out of line.
255
00:15:38,620 --> 00:15:41,980
No, no, I was right in there with you. I
counted four lips all pitching in.
256
00:15:44,700 --> 00:15:46,760
So, what did you make of that?
257
00:15:47,680 --> 00:15:51,120
Well, as I believe I mentioned earlier,
I'm gay.
258
00:15:52,460 --> 00:15:53,600
I'm a gay woman.
259
00:15:55,020 --> 00:15:58,300
And kissing boys kind of violates the
whole spirit of the thing.
260
00:16:02,720 --> 00:16:04,120
Not to mention I could get cooties.
261
00:16:06,750 --> 00:16:10,770
Yeah, well, it left me feeling kind of
confused, too.
262
00:16:12,190 --> 00:16:13,190
I liked it.
263
00:16:14,490 --> 00:16:16,470
And I have to figure out what that
means.
264
00:16:19,070 --> 00:16:21,270
Maybe I can help.
265
00:16:21,470 --> 00:16:26,950
I mean, yeah, I mean, we could, you
know, explore it a little further just
266
00:16:26,950 --> 00:16:29,650
see if there's anything really to it.
267
00:16:30,710 --> 00:16:35,170
Yeah, well, why not? I mean, I'm not
going to kill anybody.
268
00:16:36,180 --> 00:16:37,840
Unless something goes terribly, terribly
wrong.
269
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Okay, okay.
270
00:16:45,760 --> 00:16:46,820
I'm going to kiss you now.
271
00:16:48,360 --> 00:16:51,720
You just feel free to put on the brakes
whenever you want.
272
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
Okay.
273
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Stop.
274
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
I'm just testing the brakes.
275
00:16:58,400 --> 00:17:00,440
I want to get to a steep hill and find
out they don't work.
276
00:17:02,880 --> 00:17:05,140
Here we go.
277
00:17:16,359 --> 00:17:17,460
Oh, your keys again.
278
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Oh.
279
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Sorry.
280
00:17:25,500 --> 00:17:32,000
You know what?
281
00:17:32,600 --> 00:17:36,320
Could we... Switch? Yeah. Yes, yes. I'm
better with the wind at my back. Okay.
282
00:18:00,899 --> 00:18:04,680
Ellen, I'm getting the idea that you're
not as into this as I am.
283
00:18:05,080 --> 00:18:06,740
No, what makes you say that?
284
00:18:07,520 --> 00:18:09,980
You were drumming the George of the
Jungle theme on my back.
285
00:18:11,280 --> 00:18:13,020
No, I wasn't. It was a wipeout. I start
slow.
286
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
It's okay.
287
00:18:20,000 --> 00:18:23,240
Let's not kid ourselves. I guess I just
don't have it tonight.
288
00:18:23,500 --> 00:18:26,700
No, no, you have it. You're the man,
Dan.
289
00:18:29,930 --> 00:18:31,710
I mean, the French are going to start
calling it damn kissing.
290
00:18:33,830 --> 00:18:35,570
It's just, it's not working for me.
291
00:18:36,690 --> 00:18:37,690
I'm sorry.
292
00:18:37,850 --> 00:18:41,670
No, don't you get it? This is fabulous.
I have no interest in sleeping with you
293
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
whatsoever.
294
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
Hip hip hooray.
295
00:18:46,410 --> 00:18:49,510
Come on, don't take it personally. I
mean, I could kiss 50 other guys tonight
296
00:18:49,510 --> 00:18:52,150
and I wouldn't get anything more out of
it. I mean, maybe a cold sore mono or
297
00:18:52,150 --> 00:18:53,150
something.
298
00:18:54,930 --> 00:18:59,230
So I guess we were just, what, confusing
friendship for passion?
299
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
I think I was.
300
00:19:03,110 --> 00:19:04,930
And it's kind of where we left it two
years ago.
301
00:19:06,690 --> 00:19:07,690
Yeah.
302
00:19:08,470 --> 00:19:11,370
Yeah, I believe your exact words were,
something is missing.
303
00:19:12,050 --> 00:19:12,969
Mm -hmm.
304
00:19:12,970 --> 00:19:15,130
Only at the time, neither of us realized
it was a girl.
305
00:19:18,130 --> 00:19:22,810
You know, you really feel pretty sure
about this girl thing, don't you?
306
00:19:24,430 --> 00:19:27,570
Well, all I know is I've only been in
love once, and it was with one of them.
307
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
So what do we do now?
308
00:19:35,730 --> 00:19:38,490
Well, we go to the concert. I spent 40
bucks on these tickets.
309
00:19:39,690 --> 00:19:42,230
What a guy. You're going to take me
anyway, even though I'm not going to put
310
00:19:42,230 --> 00:19:43,230
out?
311
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
Wow.
312
00:19:46,870 --> 00:19:48,170
This will be just like prom night.
313
00:19:51,250 --> 00:19:55,510
You know, I got to tell you, for a
second there when we were kissing, you
314
00:19:55,510 --> 00:19:57,270
had me fooled.
315
00:19:59,210 --> 00:20:01,030
Well, I was kind of cheating.
316
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
How?
317
00:20:03,660 --> 00:20:06,220
Well, in this light, you look a little
bit like Elizabeth Hurley.
318
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Hi,
319
00:20:13,820 --> 00:20:14,960
Mary. This is Dan.
320
00:20:15,700 --> 00:20:19,120
Hi, I was wondering if maybe you wanted
to go out on Friday night.
321
00:20:21,620 --> 00:20:23,260
Oh, you are.
322
00:20:25,260 --> 00:20:26,920
So how's it working out for you?
323
00:20:29,300 --> 00:20:31,580
Oh, well, uh, okay.
324
00:20:32,500 --> 00:20:33,640
Good luck. Yeah.
325
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Bye.
326
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
Hi, Kathy.
327
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
This is Dan.
328
00:20:40,380 --> 00:20:44,380
Hey. Listen, I was wondering if maybe
you wanted to go out on Friday night.
329
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Oh, you are.
330
00:20:49,540 --> 00:20:50,840
So how's it working out for you?
331
00:20:52,760 --> 00:20:53,579
Oh, really?
332
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
Really? You and Mary.
333
00:20:57,980 --> 00:20:59,440
Hi, Frank. This is Dan.
26469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.