Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,620
Previously on Ellen... You're going to
be late for your dinner date with your
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,620
old college friend, Richard.
3
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
Sorry to interrupt.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,640
This is Susan Richmond, my producer.
5
00:00:07,900 --> 00:00:10,820
Hi, Ellen. It was so great meeting you.
Hey, you too. I'm glad to stay for
6
00:00:10,820 --> 00:00:12,620
dessert. I feel so comfortable with you.
7
00:00:13,100 --> 00:00:15,740
Yeah, that's how I feel with you. If
there's one thing I'm feeling right now,
8
00:00:15,780 --> 00:00:16,419
it's comfortable.
9
00:00:16,420 --> 00:00:18,840
Good thing we're friends, because it
could be awkward, you know. Yeah. All
10
00:00:18,840 --> 00:00:19,578
right, then.
11
00:00:19,580 --> 00:00:20,580
Goodbye. Bye.
12
00:00:21,140 --> 00:00:23,040
Nope, not awkward at all.
13
00:00:23,900 --> 00:00:25,220
Who are you talking to? You.
14
00:00:25,820 --> 00:00:28,760
Well, did we just finish up the
conversation, or do you want to continue
15
00:00:28,760 --> 00:00:30,740
my room? Richard came on to me when I
was in his room.
16
00:00:31,300 --> 00:00:34,200
Really? Did you ever go out with him? I
don't date men.
17
00:00:34,780 --> 00:00:36,380
Why? I'm gay.
18
00:00:36,660 --> 00:00:39,040
Has there ever been anyone you felt you
clicked with?
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
And what was his name?
20
00:00:41,960 --> 00:00:47,060
Susan. Why can't I just say the truth? I
mean, be who I am. I'm 35 years old.
21
00:00:47,520 --> 00:00:53,280
I'm so afraid to tell people. I mean, I
just... Susan, I'm gay.
22
00:01:04,720 --> 00:01:07,660
Hi, I'm Melissa Etheridge, and I'd like
to sing my friend Ellen here a song.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,600
Ellen, you're brave to do the things you
do.
24
00:01:13,340 --> 00:01:17,320
I think you're smart and cute and funny
too.
25
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
I'm so proud that I know you.
26
00:01:21,400 --> 00:01:23,060
Oh, yeah.
27
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Go on.
28
00:01:33,360 --> 00:01:34,700
Excuse me, how much are those melons?
29
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Mm -hmm.
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,660
I'm sorry, I had something caught in my
throat.
31
00:01:40,500 --> 00:01:44,080
Generally, they're 89 cents a pound, but
we're running a special this week for
32
00:01:44,080 --> 00:01:46,240
lesbians. 59 cents a pound.
33
00:01:46,660 --> 00:01:48,000
You might want to stock up.
34
00:01:56,040 --> 00:01:58,860
Attention, shoppers. Red tag special in
aisle two.
35
00:01:59,080 --> 00:02:00,420
Gay woman in aisle five.
36
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
I think he means you.
37
00:02:10,100 --> 00:02:12,480
Ellen, did you see they're having a
special on melons?
38
00:02:16,260 --> 00:02:18,980
Excuse me, miss, would you like to try
one of our new granola bars? They're the
39
00:02:18,980 --> 00:02:21,400
perfect snack, whether you're on the go
or in the closet.
40
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Is he in 29?
41
00:02:41,010 --> 00:02:42,010
Excuse me?
42
00:02:43,350 --> 00:02:44,350
1129.
43
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
Please.
44
00:02:46,590 --> 00:02:47,590
Okay.
45
00:02:48,150 --> 00:02:50,410
Would you like paper or plastic, ma 'am?
46
00:02:51,090 --> 00:02:54,350
Paper. Ma 'am, that's nice to hear.
Thank you very much.
47
00:02:55,390 --> 00:02:58,650
Thanks. Ma 'am, do you need some help
loading that in your gay car?
48
00:03:08,040 --> 00:03:09,280
So, do you think that dream means
anything?
49
00:03:15,780 --> 00:03:17,980
Well, let me go out on a limb here.
50
00:03:19,640 --> 00:03:20,640
Yes.
51
00:03:22,480 --> 00:03:23,820
Have you had this dream before?
52
00:03:24,080 --> 00:03:27,620
Oh, no, no, no. I mean, usually I'm at
the hardware store having lesbian keys
53
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
made up.
54
00:03:31,260 --> 00:03:35,020
Ellen, if you keep this to yourself,
you're just going to continue to have
55
00:03:35,020 --> 00:03:38,850
dreams. And then it's going to start
showing up in your waking life as these
56
00:03:38,850 --> 00:03:43,590
little clues that get more and more
obvious and eventually tiresome.
57
00:03:46,870 --> 00:03:47,950
That makes sense.
58
00:03:49,250 --> 00:03:53,710
So tell me, when did you first realize
that you might be gay?
59
00:03:54,290 --> 00:03:57,110
With Susan. I mean, that's the first
time, absolutely.
60
00:03:57,590 --> 00:03:59,810
That's the first time I've ever felt
this way.
61
00:04:00,030 --> 00:04:02,430
So what do you think is... Well, except
for also freshman English.
62
00:04:04,780 --> 00:04:06,580
You were reading the works of Gertrude
Stein.
63
00:04:06,820 --> 00:04:09,820
So that naturally brought up all these
issues. No, actually, the girl sitting
64
00:04:09,820 --> 00:04:11,220
next to me brought up all these issues.
65
00:04:12,900 --> 00:04:15,740
So, okay, that was the first time. Wait
a minute. No, no.
66
00:04:16,140 --> 00:04:19,839
Actually, in junior high, I really liked
this girl a lot that worked at the
67
00:04:19,839 --> 00:04:23,040
snack bar at the roller rink, but I
thought I liked her because she gave me
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
curly fries.
69
00:04:24,660 --> 00:04:26,760
I guess it's been going on a while.
70
00:04:27,440 --> 00:04:30,820
But you've kept it to yourself and never
acted on it.
71
00:04:31,820 --> 00:04:33,140
And why do you think that is?
72
00:04:34,760 --> 00:04:38,940
I don't know. I guess I thought if I
just ignored it, you know, it would just
73
00:04:38,940 --> 00:04:40,580
away and I could just live a normal
life.
74
00:04:41,560 --> 00:04:43,280
And what is a normal life, Ellen?
75
00:04:44,260 --> 00:04:45,260
I don't know.
76
00:04:45,540 --> 00:04:50,660
Normal. I mean, just the same thing
everybody wants. I want a house with a
77
00:04:50,660 --> 00:04:56,100
picket fence, you know, a dog, a cat,
Sunday barbecues, someone to love,
78
00:04:56,100 --> 00:05:00,860
who loves me, someone I can build a life
with. I just want to be happy.
79
00:05:01,680 --> 00:05:03,920
And you think you can't have these
things with a woman?
80
00:05:05,500 --> 00:05:08,180
Well, society has a pretty big problem
with it, you know?
81
00:05:08,780 --> 00:05:12,060
I mean, there are a lot of people out
there who think people like me are sick.
82
00:05:13,780 --> 00:05:16,160
Oh, God, why did I ever rent Personal
Best?
83
00:05:18,980 --> 00:05:20,940
I can't blame this on the media, Ellen.
84
00:05:25,220 --> 00:05:26,380
It isn't going to be easy.
85
00:05:26,940 --> 00:05:27,980
No one has it easy.
86
00:05:28,800 --> 00:05:31,020
You don't understand.
87
00:05:32,120 --> 00:05:34,020
Do you think I want to be discriminated
against?
88
00:05:34,480 --> 00:05:37,280
Do you think that I want people calling
me names to my face?
89
00:05:38,700 --> 00:05:41,540
Have people commit hate crimes against
you just because you're not like them?
90
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
Thank you.
91
00:05:43,320 --> 00:05:47,160
We have to use separate bathrooms and
separate water fountains and sit in the
92
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
back of the bus.
93
00:05:49,420 --> 00:05:51,480
Oh, man, we have to use separate water
fountains?
94
00:06:03,850 --> 00:06:08,530
No, I guess, you know, you have to
admit, it's not exactly an accepted
95
00:06:08,530 --> 00:06:10,630
mean, you never see a cake that says,
good for you, you're gay.
96
00:06:12,470 --> 00:06:14,210
Maybe the Baskin Robbins in West
Hollywood.
97
00:06:20,090 --> 00:06:21,530
Okay, Llewellyn, I'll say it.
98
00:06:22,710 --> 00:06:24,970
Good for you, you're gay.
99
00:06:25,970 --> 00:06:27,230
So what are you going to do now?
100
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
I'm going to Disneyland.
101
00:06:34,909 --> 00:06:35,909
Not what I mean.
102
00:06:36,630 --> 00:06:38,330
Are you planning on talking to your
friends?
103
00:06:38,850 --> 00:06:41,910
Oh, yes, obviously, of course. I'm not
going to stop talking to them just
104
00:06:41,910 --> 00:06:48,650
because I'm... Oh, you mean talk to them
about me being... Oh, no.
105
00:06:49,770 --> 00:06:51,570
No, that's none of their business, no.
106
00:06:51,990 --> 00:06:54,630
Well, do you think you'd feel more
comfortable talking to your parents?
107
00:06:56,870 --> 00:06:58,830
All right, you win. I'll talk to my
friends.
108
00:07:04,880 --> 00:07:06,520
I keep coming over early to help me set
up.
109
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
I live to serve.
110
00:07:09,180 --> 00:07:11,460
Because there's no way I could have
prepared cheese and crackers for seven
111
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
people by myself.
112
00:07:13,360 --> 00:07:15,600
I know what you need. A melon baller.
I'm gay.
113
00:07:23,120 --> 00:07:25,780
So, where would I find one of those
melon ballers?
114
00:07:26,280 --> 00:07:29,700
Oh, Ellen, at the grocery store. At the
grocery store. I'm so proud of you.
115
00:07:37,580 --> 00:07:39,160
We're not still talking about the melon
baller, are we?
116
00:07:39,400 --> 00:07:42,120
This is amazing. Barrett and I were just
discussing this the other day.
117
00:07:42,340 --> 00:07:44,160
You discussed this with Barrett? Oh,
yeah.
118
00:07:46,160 --> 00:07:49,000
What, were you just sitting around
sipping international coffees and
119
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
let's discuss Ellen's sexuality?
120
00:07:51,020 --> 00:07:52,320
Cafe Vienna, how'd you know?
121
00:07:54,460 --> 00:07:56,080
So, um, who else have you told?
122
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
You're the first.
123
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
And,
124
00:08:02,280 --> 00:08:06,820
uh, my therapist and Susan and the
people waiting for departing flight 368.
125
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Susan?
126
00:08:11,640 --> 00:08:12,980
Yeah, the woman I'm in love with.
127
00:08:14,180 --> 00:08:17,420
So, you know, it shouldn't be a big
deal, you know, telling my friends, you
128
00:08:17,420 --> 00:08:19,180
know, the people at the airport took it
pretty well.
129
00:08:22,680 --> 00:08:24,620
Oh, God, do you think this is a bad
idea?
130
00:08:25,840 --> 00:08:28,020
Believe me, telling people is always
hard.
131
00:08:28,260 --> 00:08:29,760
I remember when I first saw my parents.
132
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
I sat them down.
133
00:08:31,660 --> 00:08:36,400
I said, I have struggled with this for a
long time, but this is who I am, and I
134
00:08:36,400 --> 00:08:37,620
only hope you can be happy for me.
135
00:08:38,600 --> 00:08:41,340
Then the next year when I entered
kindergarten, they were 100 % behind me.
136
00:08:50,840 --> 00:08:53,420
I sure wish I would have realized this
when I was younger. It would have been
137
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
easier.
138
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
Easier, right?
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,860
It was a real delight being homo Pete in
junior high.
140
00:08:59,520 --> 00:09:00,600
Ellen, it's never easy.
141
00:09:02,160 --> 00:09:05,020
If that's the official gay welcome
speech, you need a happier ending.
142
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
Welcome, welcome all.
143
00:09:09,750 --> 00:09:11,450
There's cheese and melon and chardonnay.
144
00:09:15,630 --> 00:09:18,550
Why don't we all give Ellen our
attention? I think she might have
145
00:09:18,550 --> 00:09:19,550
wants to tell us.
146
00:09:20,790 --> 00:09:21,790
Ellen?
147
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Okay.
148
00:09:24,930 --> 00:09:26,930
All right.
149
00:09:27,410 --> 00:09:30,870
Yeah, I guess the best way to do
something like this is just say it. Just
150
00:09:30,870 --> 00:09:34,370
out straight to the point. Just come
right out and say it. So, here goes.
151
00:09:35,910 --> 00:09:40,070
You know how you think you're taller
than you are? You know, you're saying,
152
00:09:40,070 --> 00:09:43,150
5 '8", you know? And then you finally
meet somebody who is 5 '8", and they're
153
00:09:43,150 --> 00:09:46,630
like, you're 5 '8"? And you're like,
well, you know, well, I was at the Gap
154
00:09:46,630 --> 00:09:47,269
other day.
155
00:09:47,270 --> 00:09:50,670
Ellen, I thought you had something
important to tell us.
156
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
She does.
157
00:09:53,650 --> 00:10:00,210
Okay, um, well, I've realized recently
that I, uh,
158
00:10:00,210 --> 00:10:04,590
have, uh, strong...
159
00:10:05,380 --> 00:10:06,760
Feelings for someone.
160
00:10:08,000 --> 00:10:09,380
Romantic feelings.
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Ooh, I have goosebumps.
162
00:10:11,960 --> 00:10:13,840
I think I know where this is going.
163
00:10:14,500 --> 00:10:15,880
No, I don't think you do.
164
00:10:19,680 --> 00:10:23,200
I feel like I need your support right
now.
165
00:10:23,460 --> 00:10:28,880
Of course we support you. I mean,
Richard sounds like a great guy.
166
00:10:30,700 --> 00:10:33,140
Yeah, he is. He's great.
167
00:10:34,710 --> 00:10:37,450
So, thanks for stopping by. This was a
lot of fun.
168
00:10:38,050 --> 00:10:39,850
For God's sake, Ellen, tell him you're
gay.
169
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Ellen.
170
00:10:52,730 --> 00:10:54,870
Is that true?
171
00:10:56,170 --> 00:11:03,050
Well, it depends on what your definition
of gay is, you know, because...
172
00:11:04,630 --> 00:11:06,670
Yes, I'm gay.
173
00:11:07,530 --> 00:11:13,070
But I thought that you and Richard, you
know, the whole man -woman sex thing.
174
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Never happened.
175
00:11:16,070 --> 00:11:18,110
So nobody showed anybody the money?
176
00:11:25,030 --> 00:11:27,850
No, I don't like Richard. I like Susan.
177
00:11:28,850 --> 00:11:29,850
Susan?
178
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
Wow.
179
00:11:34,510 --> 00:11:39,110
I know this is a big shock. I really
don't expect you to accept it just right
180
00:11:39,110 --> 00:11:41,370
away. Take your time. Let it sink in.
181
00:11:43,690 --> 00:11:46,970
Well, I for one think it's super.
182
00:12:15,280 --> 00:12:17,340
I love learning new things about my
friends.
183
00:12:18,160 --> 00:12:20,720
And this is new.
184
00:12:22,360 --> 00:12:25,880
Okay, so you're okay with this? Of
course I am.
185
00:12:26,100 --> 00:12:30,480
You know, it's funny, because the other
day, I was saying that I don't have
186
00:12:30,480 --> 00:12:31,880
enough lesbian friends.
187
00:12:33,440 --> 00:12:35,140
And Owen, I'm not bound.
188
00:12:38,480 --> 00:12:41,680
Owen, I love and respect whatever you
do.
189
00:12:41,920 --> 00:12:44,840
Oh. And if you want to bring a woman
home, I'm cool with that.
190
00:12:45,540 --> 00:12:48,160
Very cool.
191
00:12:51,240 --> 00:12:54,260
See, Ellen, all that worry for nothing.
Yeah, this wasn't so bad after all.
192
00:12:54,940 --> 00:12:59,420
Ellen, I'm happy for you. Oh, thank you,
Joe.
193
00:13:00,540 --> 00:13:01,900
Just one thing.
194
00:13:02,820 --> 00:13:04,160
Are you sure this is what you want?
195
00:13:05,420 --> 00:13:07,680
Aren't you sweet? Yes, I am sure. Thank
you.
196
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Okay.
197
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Everybody pay up.
198
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Damn!
199
00:13:21,960 --> 00:13:25,740
Joe, this is the bookstore, and I used
to own it, and now I manage it. And
200
00:13:25,740 --> 00:13:28,320
someday, if I play my cards right, I may
not even work here.
201
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
Hi, I'm Joe.
202
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
I'm Audrey.
203
00:13:32,820 --> 00:13:33,880
We're Joe and Audrey.
204
00:13:35,620 --> 00:13:37,180
They're simple folk, but they don't
steal.
205
00:13:38,480 --> 00:13:40,280
This is Joe and Audrey. This is Susan.
206
00:13:40,620 --> 00:13:41,840
We've heard so much about you.
207
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
John Lee Hooker.
208
00:13:45,080 --> 00:13:47,120
It's too bad you have to go back to
Pittsburgh tomorrow.
209
00:13:47,480 --> 00:13:48,740
Yeah, well, thanks for bringing that up,
Homer.
210
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
You two look so cute.
211
00:13:52,180 --> 00:13:56,380
Audrey, what... I'm sorry. Why don't you
sit down? I'm going to get us some
212
00:13:56,380 --> 00:13:57,480
coffee. Okay. Okay?
213
00:14:01,480 --> 00:14:04,100
What do you think? She's great, isn't
she? She's great. Yeah.
214
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
Have you kissed her yet?
215
00:14:08,260 --> 00:14:11,240
No, and it's none of your business. I'm
sorry. That was insensitive.
216
00:14:12,300 --> 00:14:13,400
But you will tell me, right?
217
00:14:13,760 --> 00:14:15,640
Yeah. Yeah, Joe, that's the plan.
218
00:14:15,840 --> 00:14:18,480
Can you believe it? I mean, I'm clicking
with somebody.
219
00:14:18,700 --> 00:14:20,580
You know, that's... Thanks. I just, you
know...
220
00:14:20,890 --> 00:14:22,450
Me, who's usually clickless.
221
00:14:23,190 --> 00:14:24,310
Oh, well. Okay.
222
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Joseph.
223
00:14:27,050 --> 00:14:33,970
Look. Ellen's normally pasty skin is all
aglow with the warmth of a woman
224
00:14:33,970 --> 00:14:34,970
in love.
225
00:14:35,470 --> 00:14:36,670
With a woman.
226
00:14:38,270 --> 00:14:41,770
So, tonight for dinner, what I
thought... Ellen.
227
00:14:42,410 --> 00:14:44,370
Um, Susan.
228
00:14:45,730 --> 00:14:47,970
I'm in a relationship.
229
00:14:52,319 --> 00:14:53,319
Not with me.
230
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
Yeah.
231
00:14:56,260 --> 00:14:58,120
Well, you're in a relationship.
232
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Yeah. Well, of course you are.
233
00:15:01,080 --> 00:15:03,820
Why wouldn't you be? Look at you.
234
00:15:05,360 --> 00:15:07,040
Why didn't you tell me you were in a
relationship?
235
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
I don't know.
236
00:15:10,220 --> 00:15:16,100
I... I don't know. I'm sorry. I just...
I don't know. I thought it would be
237
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
presumptuous.
238
00:15:17,340 --> 00:15:20,980
Presumptuous? You know, I mean, just
say, hey.
239
00:15:21,609 --> 00:15:25,270
You know, we don't have those curtains
at, you know, our house.
240
00:15:25,470 --> 00:15:27,410
We live closer to the beach.
241
00:15:27,730 --> 00:15:30,710
You know, we would have, I would have,
I'm no chimp. You know, I would have...
242
00:15:30,710 --> 00:15:37,170
Well, I didn't know how you felt until
now, so...
243
00:15:37,170 --> 00:15:38,650
How could you not know?
244
00:15:39,890 --> 00:15:43,350
What about when I was leaning against
you at the tar pits? I mean, did you
245
00:15:43,350 --> 00:15:44,410
I was trying to get a better view of the
tar?
246
00:15:46,430 --> 00:15:49,990
I just thought if neither of us...
247
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
said anything.
248
00:15:52,140 --> 00:15:54,660
We just, you know, have this.
249
00:15:55,300 --> 00:15:58,880
So there is this. There is something. I
mean, I'm not alone. I mean, there's
250
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
something here, right?
251
00:16:00,520 --> 00:16:04,820
Ellen, I'm in an eight -year
relationship.
252
00:16:07,340 --> 00:16:10,080
Okay. I understand. You don't have to
say anything.
253
00:16:10,740 --> 00:16:14,980
I just want to know that I'm not crazy,
you know?
254
00:16:16,980 --> 00:16:18,140
You're not crazy.
255
00:16:22,390 --> 00:16:23,390
Eight years, boy.
256
00:16:24,270 --> 00:16:25,790
So it must be getting pretty serious.
257
00:16:34,390 --> 00:16:36,030
Well... Yeah.
258
00:16:36,930 --> 00:16:38,010
You're gonna go, aren't you?
259
00:16:38,370 --> 00:16:39,710
That old thing, huh? Yeah.
260
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
Yep.
261
00:16:43,170 --> 00:16:45,490
Wow, this is... Horrible.
262
00:16:46,130 --> 00:16:49,550
Yeah, it is. It's, uh... Horrible.
263
00:16:50,930 --> 00:16:51,930
Well...
264
00:17:02,640 --> 00:17:06,420
Ellen, I think you are amazing.
265
00:17:17,220 --> 00:17:19,740
I think you're amazing, too.
266
00:17:27,630 --> 00:17:34,470
Oh, a woman in the White House, a mother
on
267
00:17:34,470 --> 00:17:35,590
the moon,
268
00:17:36,650 --> 00:17:40,130
a sister hosting nightlife.
269
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
What was that all about?
270
00:18:26,280 --> 00:18:29,880
You should have been here for sister,
sister, oh, my sister.
271
00:18:31,460 --> 00:18:35,160
Now, you guys remember, when Ellen gets
here, it is our job to cheer her up
272
00:18:35,160 --> 00:18:37,500
because Susan dropped her like a gay hot
potato.
273
00:18:38,840 --> 00:18:41,600
I still can't believe that Ellen is gay.
274
00:18:41,880 --> 00:18:44,580
Well, I always thought for a while she
might be. I mean, even as a kid, she
275
00:18:44,580 --> 00:18:48,220
could throw a football farther than me,
you know, climb a tree faster, always
276
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
beat me at arm wrestling.
277
00:18:49,560 --> 00:18:51,160
Did you ever think maybe you were gay?
278
00:18:59,600 --> 00:19:00,940
How are you?
279
00:19:01,480 --> 00:19:02,560
Good to see you. Hey.
280
00:19:03,260 --> 00:19:07,240
So, Ellen, what do you think of Little
Frida's? It's cute. I haven't been here
281
00:19:07,240 --> 00:19:09,560
before. Surprise. It's a lesbian coffee
house.
282
00:19:10,800 --> 00:19:14,660
You've been living in our world. Now we
want to experience your world.
283
00:19:16,180 --> 00:19:18,520
Since when did my world become a lesbian
coffee house?
284
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
Hi.
285
00:19:20,740 --> 00:19:24,960
I'm Janine. Listen, Janine. Hi. I just
realized I'm gay, so I'm not really
286
00:19:24,960 --> 00:19:26,240
to start dating or anything.
287
00:19:26,520 --> 00:19:27,620
Oh, good for you.
288
00:19:28,240 --> 00:19:29,240
I'm your waitress.
289
00:19:32,640 --> 00:19:34,880
Uh -oh, Ellen. Your first gay faux pas.
290
00:19:39,100 --> 00:19:40,440
Can I get you something to drink?
291
00:19:40,680 --> 00:19:41,679
Oh.
292
00:19:41,680 --> 00:19:43,440
What do you people like to drink?
293
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Iced tea.
294
00:19:49,540 --> 00:19:52,420
You know, I'm not really thirsty, but
thank you. Anyway. Thank you. Okay,
295
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Thank you.
296
00:19:55,020 --> 00:19:56,560
There's a lot of beautiful women in
here.
297
00:19:57,590 --> 00:19:59,410
Yes, it's very fashionable to be lesbian
now.
298
00:20:05,910 --> 00:20:09,070
Yeah, you know, that's pretty much why I
did it. You know, it was either that or
299
00:20:09,070 --> 00:20:10,730
getting a nose ring. I couldn't decide.
300
00:20:11,830 --> 00:20:15,150
Helen, eight o 'clock. There's a lesbian
staring at you.
301
00:20:17,270 --> 00:20:19,950
Oh, you know what? I must be giving off
one of those vibes again.
302
00:20:21,050 --> 00:20:25,070
That's what we do. We give off
vibrations, and then we pick up the
303
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
from our gaydar.
304
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
So I've heard.
305
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
It's true.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,460
Do you mind if I join you?
307
00:20:39,020 --> 00:20:43,320
So, I haven't seen you here before.
308
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
Well,
309
00:20:50,580 --> 00:20:52,200
it's good to see some things never
change.
310
00:20:54,900 --> 00:20:59,300
So, you know, even though this whole
thing with Susan was kind of
311
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
I feel like this tremendous...
312
00:21:01,800 --> 00:21:03,760
Weight has been lifted off of me, you
know.
313
00:21:04,440 --> 00:21:08,520
I mean, for the first time in my life, I
feel comfortable with myself.
314
00:21:10,040 --> 00:21:11,300
Ellen, that is wonderful.
315
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Yeah.
316
00:21:14,040 --> 00:21:15,820
So I guess I'm not going to need you
anymore.
317
00:21:17,800 --> 00:21:22,460
But thank you so much for everything.
And take care, huh?
318
00:21:23,240 --> 00:21:26,280
Ellen, when do you think you'll be ready
to start dating again?
319
00:21:29,350 --> 00:21:30,990
You're just trying to make more money,
aren't you?
320
00:21:36,610 --> 00:21:38,850
Here she is.
321
00:21:39,490 --> 00:21:42,970
Okay, Miss Morgan, I have just one
question for you.
322
00:21:43,530 --> 00:21:44,850
Are you gay?
323
00:21:45,870 --> 00:21:47,010
Yes, yes I am.
324
00:21:48,210 --> 00:21:49,370
And sign right here.
325
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
And a missile here.
326
00:21:53,210 --> 00:21:56,070
And a missile here. And sign here.
327
00:21:56,590 --> 00:21:57,970
Wow, I didn't know it was so
complicated.
328
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
Congratulations.
329
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Susan.
26112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.