Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,559 --> 00:00:04,600
Help you.
2
00:00:04,980 --> 00:00:05,980
Ellen!
3
00:00:07,540 --> 00:00:12,100
Show me the money.
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,740
Show me the money.
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,980
Show me the money!
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,440
Audrey. I'm sorry.
7
00:00:22,680 --> 00:00:23,820
Ellen, did I wake you?
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,180
Yeah, you did, but...
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
Thank God, because I hate when sunrise
catches me by surprise.
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
Audrey, I gave you my key for
emergencies.
11
00:00:33,860 --> 00:00:37,060
Don't you think that my broken heart
qualifies as an emergency?
12
00:00:37,520 --> 00:00:40,700
Audrey, Mike broke up with you a week
ago. You can't keep coming in here every
13
00:00:40,700 --> 00:00:42,240
single night. What if I was with
somebody?
14
00:00:45,980 --> 00:00:47,380
Thank you.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,380
I knew you'd cheer me up.
16
00:00:56,970 --> 00:00:59,230
Ladies and gentlemen, the flying
Karamazov brothers.
17
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
Beat the gate!
18
00:01:05,730 --> 00:01:06,870
What's wrong with you people?
19
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Jeez.
20
00:01:08,810 --> 00:01:09,810
It's all our fault.
21
00:01:17,990 --> 00:01:18,990
Listen to this.
22
00:01:20,290 --> 00:01:21,330
Hey, Paige, it's Matt.
23
00:01:21,530 --> 00:01:24,330
I know it's been a while, but could you
give me a call when you get a chance?
24
00:01:24,690 --> 00:01:25,690
Thanks.
25
00:01:27,210 --> 00:01:31,610
Paige, it's Ellen. Please call me. I
swear if Audrey spends one more night in
26
00:01:31,610 --> 00:01:36,010
house, I will... I will have to decorate
with more pink because she enjoys that
27
00:01:36,010 --> 00:01:39,170
color so much and I want her to be happy
and love her so dearly is what I said.
28
00:01:40,970 --> 00:01:41,970
Aww.
29
00:01:43,010 --> 00:01:46,730
What were you saying, Spence? That was
Matt. The Matt. The guy that Paige
30
00:01:46,730 --> 00:01:48,730
married. Right. They're having coffee
tomorrow.
31
00:01:49,050 --> 00:01:51,570
What kind of guy goes out with a girl
who's already in a relationship?
32
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
You?
33
00:01:54,790 --> 00:01:59,800
Come on. Expense. Paige loves you, I'm
guessing, and you love Paige, I think.
34
00:02:00,660 --> 00:02:01,780
It's harmless. It's coffee.
35
00:02:02,240 --> 00:02:05,340
Look, Al, the guy is charming, you know,
he's nice.
36
00:02:06,060 --> 00:02:07,640
He's going to pick up the check. I'm
doomed.
37
00:02:08,400 --> 00:02:11,620
What am I going to do? Well, you're
going to start by putting the tape back
38
00:02:11,620 --> 00:02:15,080
Paige's machine and then just, you know,
buy her something that she's always
39
00:02:15,080 --> 00:02:17,260
wanted. A sea otter. Bread makers.
40
00:02:21,580 --> 00:02:23,300
Well, I'm not going to give her up
without a fight.
41
00:02:26,470 --> 00:02:28,230
Audrey, I'm so sorry about you and Mike.
42
00:02:28,490 --> 00:02:32,050
I hate seeing you like this. I think
I'll go home and lie down for a while.
43
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Joe!
44
00:02:37,650 --> 00:02:42,110
Audrey, Audrey, Audrey, I know this is
hard. It's going to be sad for a while,
45
00:02:42,210 --> 00:02:45,710
but give yourself some time. A week, a
month, you'll get over it. You'll bounce
46
00:02:45,710 --> 00:02:47,290
back. Holy guacamole, what a fox!
47
00:02:48,650 --> 00:02:49,990
Thank you very much, Audrey.
48
00:02:54,700 --> 00:02:58,320
That, huh? That's the Audrey we know and
love and who lives upstairs and doesn't
49
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
sleep with me every night.
50
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
Go talk to him.
51
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
Sorry I'm late.
52
00:03:47,320 --> 00:03:48,660
The lucky bastard.
53
00:03:51,280 --> 00:03:55,060
Audrey, you and a guy who can't hear
you. I have a good feeling about this.
54
00:03:55,600 --> 00:03:57,140
Oh, he's leaving, Ellen. He's leaving.
55
00:03:57,960 --> 00:04:01,560
He left, Ellen. He left. I know, Audrey.
I know. Why are we talking like this?
56
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
Why are we talking like this?
57
00:04:03,340 --> 00:04:05,280
Looks like someone has a crush on my
friend Brian.
58
00:04:05,900 --> 00:04:09,220
I'm not surprised all the girls at our
theater company love him. He's an actor?
59
00:04:09,620 --> 00:04:10,760
And a good one, too.
60
00:04:11,020 --> 00:04:13,940
He's playing Romeo in the L .A. Deaf
Theater Company's production of Romeo
61
00:04:13,940 --> 00:04:14,859
Juliet.
62
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
And interpreting?
63
00:04:16,160 --> 00:04:17,720
What? What does that mean?
64
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Me.
65
00:04:19,660 --> 00:04:23,120
Oh, no, I'm sorry. Okay, um, the actors
on stage will use sign language, and I
66
00:04:23,120 --> 00:04:24,240
will interpret for those who can hear.
67
00:04:24,560 --> 00:04:26,880
Oh. You know, I know a little sign
language.
68
00:04:27,100 --> 00:04:29,640
Yeah? In college, I took a course. Watch
this.
69
00:04:35,720 --> 00:04:36,860
Ellen, that's disgusting.
70
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
What?
71
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Oh, my God.
72
00:04:47,660 --> 00:04:50,740
So, how are things at the police
department?
73
00:04:51,180 --> 00:04:53,740
Great. This week alone, I've had two
double murders and a kidnapping.
74
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
I'm living the dream.
75
00:04:57,380 --> 00:04:58,720
This is nice.
76
00:04:59,160 --> 00:05:01,540
I was a little afraid it was going to be
awkward.
77
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Yeah.
78
00:05:03,400 --> 00:05:07,900
Look, Paige, the reason I called is,
remember that weekend we had that
79
00:05:07,900 --> 00:05:10,080
picnic on the beach and I gave you those
diamond earrings?
80
00:05:12,800 --> 00:05:15,260
Matt, how do I say this?
81
00:05:16,840 --> 00:05:19,920
It's really over between us.
82
00:05:20,200 --> 00:05:21,760
I know, that's why I want the earrings
back.
83
00:05:22,620 --> 00:05:28,220
You see, my grandmother wanted those to
go to my bride and, well,
84
00:05:28,400 --> 00:05:30,920
I'm getting married, so...
85
00:05:31,659 --> 00:05:33,940
Well, I'm sorry. What did you just say?
86
00:05:34,680 --> 00:05:36,080
You want the earrings back.
87
00:05:42,220 --> 00:05:46,020
I know that you heard the answering
machine, so I just wanted to say this
88
00:05:46,020 --> 00:05:46,839
up front, okay?
89
00:05:46,840 --> 00:05:50,080
It turns out that Matt just... Before
you say another word, listen to me.
90
00:05:50,380 --> 00:05:53,600
I have a great evening planned for us. I
have champagne on the beach, followed
91
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
by dinner at Spago.
92
00:05:55,320 --> 00:05:58,820
Spence, that is so sweet. Yeah. What's
the occasion? Does there need to be an
93
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
occasion for romance?
94
00:06:00,190 --> 00:06:02,270
So, uh, there's something about Matt.
You're saying something about Matt?
95
00:06:02,610 --> 00:06:09,290
Oh, well, um, he just, he wanted to...
Are those for me? Yeah, yeah, I see they
96
00:06:09,290 --> 00:06:11,850
are. Wow, they're beautiful.
97
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
So are you.
98
00:06:14,750 --> 00:06:15,990
So, you were saying about Matt.
99
00:06:18,650 --> 00:06:25,650
Oh, Matt, he just, um, well, he, he, um,
hasn't met anyone
100
00:06:25,650 --> 00:06:29,350
since we broke up and he was so lonely
and he just...
101
00:06:29,820 --> 00:06:32,260
Want to know what I was up to.
102
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Can we go on a limo?
103
00:06:34,740 --> 00:06:36,140
Oh, indeed.
104
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Oh,
105
00:06:41,560 --> 00:06:42,239
there he is.
106
00:06:42,240 --> 00:06:45,280
Oh, Ellen, I'm so nervous. I don't know
if I can go through with this. Oh, come
107
00:06:45,280 --> 00:06:48,060
on. I've taught you enough sign language
for one conversation to start out.
108
00:06:48,100 --> 00:06:49,680
Anyway, just rehearse. Go ahead. Okay.
109
00:06:50,280 --> 00:06:55,900
A, B, C, D, E, F, G, H... That's good.
Okay, that's fine. Oh, hi, Peter.
110
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
Attention, everybody.
111
00:06:58,380 --> 00:06:59,380
Let's take a break.
112
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
Brian.
113
00:07:00,770 --> 00:07:02,770
Audrey, Ellen. Welcome to our little
theater.
114
00:07:03,450 --> 00:07:04,450
Hi.
115
00:07:04,690 --> 00:07:05,690
How are you?
116
00:07:06,430 --> 00:07:09,770
I'm... Ellen.
117
00:07:10,310 --> 00:07:11,310
Ellen.
118
00:07:13,930 --> 00:07:14,930
Oh.
119
00:07:16,670 --> 00:07:18,430
Hi. How are you?
120
00:07:18,790 --> 00:07:20,210
I'm Ellen.
121
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Ellen.
122
00:07:23,770 --> 00:07:26,750
This is Brian, a .k .a. Romeo.
123
00:07:27,250 --> 00:07:29,090
Brian, this is... Audrey.
124
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
A .K .A. Audrey.
125
00:07:31,250 --> 00:07:32,670
Oops, sorry, he couldn't hear that.
126
00:07:33,050 --> 00:07:34,610
Oops, sorry, he didn't hear that either.
127
00:07:35,570 --> 00:07:37,390
Oh, my God.
128
00:07:38,330 --> 00:07:39,490
It's a miracle, I can hear.
129
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
I read, Liv.
130
00:07:44,710 --> 00:07:46,750
So you can understand everything I'm
saying?
131
00:07:47,370 --> 00:07:48,410
If you look right at me.
132
00:07:48,850 --> 00:07:51,070
Wow, but that's kind of hard to look
right at the person you're talking to.
133
00:07:51,110 --> 00:07:52,730
Because what if all of a sudden you look
down and you say, oh, there's a shiny
134
00:07:52,730 --> 00:07:55,170
new penny. Should I pick it up? And then
you go down and pick it up and you
135
00:07:55,170 --> 00:07:56,410
think, what year is this? Is it old?
136
00:08:00,490 --> 00:08:03,110
Ellen, is this helping Audrey at all?
Oh, no, not really.
137
00:08:04,350 --> 00:08:07,570
You know who's really good at signing is
Audrey.
138
00:08:08,590 --> 00:08:11,710
Ellen, I don't need to sign. Here are
the lips.
139
00:08:14,210 --> 00:08:19,230
Well, but if you at least give it the
effort, he'd really be impressed by
140
00:08:19,350 --> 00:08:20,350
Audrey.
141
00:08:21,250 --> 00:08:26,870
Okay, um, A, B, C, D, E, F, G, H.
142
00:08:27,290 --> 00:08:28,290
That's wonderful.
143
00:08:28,350 --> 00:08:29,350
Oh, thank you.
144
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
the alphabet.
145
00:08:31,590 --> 00:08:33,250
Oh, Peter, could you show me around?
146
00:08:33,530 --> 00:08:34,489
Okay.
147
00:08:34,490 --> 00:08:36,250
Find out what he thinks about me. Okay,
I will.
148
00:08:37,909 --> 00:08:38,909
Wonderful.
149
00:08:41,450 --> 00:08:43,169
How long have you been an actor?
150
00:08:44,910 --> 00:08:46,290
For years.
151
00:08:46,490 --> 00:08:47,890
Years. Yeah.
152
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
That means I got it.
153
00:08:51,750 --> 00:08:55,510
This is going to be harder. Okay, a
train leaves Cincinnati heading west
154
00:08:55,510 --> 00:08:58,450
40 miles an hour at the same time a
pigeon takes off from Ohio.
155
00:09:00,810 --> 00:09:02,770
Um, let's see if you understand it,
okay?
156
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Okay.
157
00:09:06,530 --> 00:09:08,050
You want me to play the trumpet?
158
00:09:08,690 --> 00:09:10,850
That can't be right. All right,
concentrate. Think.
159
00:09:12,230 --> 00:09:16,270
I find you incredibly sexy.
160
00:09:17,590 --> 00:09:19,750
Can I see you again?
161
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
We're back!
162
00:09:21,750 --> 00:09:24,770
So, what did you find out about my
Romeo?
163
00:09:25,130 --> 00:09:28,470
Uh, he has a sexy trumpet at home.
164
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Okay.
165
00:09:44,570 --> 00:09:47,470
Audrey, is it all right if I take $20
out of your wallet later?
166
00:09:49,130 --> 00:09:50,870
If you don't want me to, just nod your
head.
167
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Okay, I will then.
168
00:09:52,830 --> 00:09:53,930
It's going to be a great day.
169
00:09:58,230 --> 00:09:59,230
Audrey?
170
00:09:59,730 --> 00:10:00,990
Audrey, I have to tell you something.
171
00:10:02,150 --> 00:10:03,410
Brian made a pass at me.
172
00:10:04,940 --> 00:10:08,680
He told me that he finds me incredibly
sexy and that he'd like to see me again.
173
00:10:08,820 --> 00:10:12,700
I partially blame myself. I've been
using this new mango conditioner, and,
174
00:10:12,700 --> 00:10:15,320
Who knows, you know?
175
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
Anyway, I would never do anything to
intentionally hurt you, and I think you
176
00:10:18,240 --> 00:10:19,059
know that.
177
00:10:19,060 --> 00:10:21,020
They are upset, and I feel better, and I
think we both do.
178
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
Oh, Ellen!
179
00:10:22,840 --> 00:10:27,080
Hi! Listen, just so you know, I'm
wearing earplugs so I can experience
180
00:10:27,080 --> 00:10:28,980
world. Did you hear anything I said?
181
00:10:29,200 --> 00:10:30,660
You know what? It's true what they say.
182
00:10:30,940 --> 00:10:33,620
When you lose one sense, your other
senses are heightened.
183
00:10:34,280 --> 00:10:37,340
I can even smell the cinnamon rolls from
the bakery down the street.
184
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
That's uncanny.
185
00:10:44,060 --> 00:10:47,000
Audrey, Brian made a pass at me.
186
00:10:47,820 --> 00:10:51,440
What? I know it's crazy, but... I don't
want to hear this. Look, he said he
187
00:10:51,440 --> 00:10:54,860
finds me incredibly sexy and he wants to
see me again. As I said earlier, it's
188
00:10:54,860 --> 00:10:56,380
the mango conditioner and I'm sorry.
189
00:10:58,060 --> 00:10:59,720
Well, and did he say anything about me?
190
00:11:00,280 --> 00:11:02,300
No, he was too busy telling me how...
191
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
Sexy I was.
192
00:11:05,120 --> 00:11:06,160
Oh, I see now.
193
00:11:06,480 --> 00:11:08,020
This was your plan all along.
194
00:11:08,420 --> 00:11:11,500
Audrey, it is not a plan. I never had a
plan. How long have you known me? Have I
195
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
ever had a plan?
196
00:11:39,149 --> 00:11:45,350
Thank you so much for sitting with me
while I got my nails done today.
197
00:11:46,230 --> 00:11:47,930
That's 45 minutes of my life.
198
00:11:49,890 --> 00:11:53,510
I can't wait for this weekend. This
hotel looks amazing. Yeah, it's got a
199
00:11:53,510 --> 00:11:56,010
spa, a four -star restaurant, and a
partial ocean view.
200
00:11:58,130 --> 00:11:59,130
Partial?
201
00:12:01,230 --> 00:12:02,310
Is there a problem?
202
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
No.
203
00:12:04,730 --> 00:12:09,270
No, of course not. I mean, well, the
last time I went to Carmel, our room had
204
00:12:09,270 --> 00:12:10,770
full ocean view.
205
00:12:11,290 --> 00:12:14,490
And that was Matt, and, you know, things
like that were important to him. But,
206
00:12:14,510 --> 00:12:17,910
you know, it's going to be fine. You
know, fine's not good enough. No.
207
00:12:18,130 --> 00:12:20,210
What floor were you on? Fifth? Tenth?
Because you're going to be in the
208
00:12:20,210 --> 00:12:22,430
penthouse. You're going to be able to
see both oceans.
209
00:12:24,470 --> 00:12:25,470
Hi, Brian. It's Ellen.
210
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
Hey, Ellen.
211
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
What's up?
212
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
Uh, Brian.
213
00:12:32,760 --> 00:12:36,840
I'm flattered by what you said to me
yesterday, but things are not going to
214
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
out.
215
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Go ahead.
216
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
What do you mean?
217
00:12:42,540 --> 00:12:44,800
I don't think that's any of your
business. I'm talking to Brian.
218
00:12:45,500 --> 00:12:46,940
I am Brian, remember?
219
00:12:47,630 --> 00:12:49,730
I'm sorry, yes, I forgot the rules for a
second there.
220
00:12:50,030 --> 00:12:52,910
Okay, so Brian said, what do you mean?
Yes.
221
00:12:53,210 --> 00:12:56,230
Okay, what does he mean, what do I mean?
What is your response, please?
222
00:12:56,450 --> 00:12:57,189
What do you mean?
223
00:12:57,190 --> 00:12:58,770
I mean, what is your response?
224
00:12:59,010 --> 00:13:00,850
That is my response. Well, then say, go
ahead.
225
00:13:01,130 --> 00:13:02,570
Well, there's no need to yell.
226
00:13:04,270 --> 00:13:08,890
Listen, Brian, all I'm trying to say is
it's Audrey who likes you, not me, and
227
00:13:08,890 --> 00:13:11,810
I'm sorry for the misunderstanding.
228
00:13:12,510 --> 00:13:13,510
Go ahead.
229
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Well, Audrey likes me. I think she's
adorable.
230
00:13:18,800 --> 00:13:22,500
Do you think she'd ever go out with me?
Yes, she would love it. Go ahead.
231
00:13:22,780 --> 00:13:26,560
Hold up. As far as the things between
you and I, I think it's best for
232
00:13:26,560 --> 00:13:28,520
if we just pretend the whole thing
didn't happen.
233
00:13:29,140 --> 00:13:31,820
Wait a minute. Don't type that. And
don't type that I said don't type that.
234
00:13:31,820 --> 00:13:33,260
don't type that. I got it. I got it.
235
00:13:34,200 --> 00:13:35,200
Go ahead.
236
00:13:36,680 --> 00:13:39,140
So I'll see you tomorrow night at the
play.
237
00:13:39,640 --> 00:13:40,640
Okay.
238
00:13:40,780 --> 00:13:41,780
Bye, Brian.
239
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Go ahead.
240
00:13:44,970 --> 00:13:45,970
Bye, Ellen.
241
00:13:46,070 --> 00:13:47,510
Bye, mean operator lady.
242
00:13:47,850 --> 00:13:49,310
I've just got two words for you.
243
00:13:49,710 --> 00:13:50,750
Go ahead.
244
00:13:51,590 --> 00:13:54,950
Well, tonight we're going to go to
another fantastic restaurant, and
245
00:13:54,950 --> 00:13:56,910
set aside the whole day for antiquing.
246
00:13:57,170 --> 00:13:59,210
We're going to have so much fun.
247
00:14:00,830 --> 00:14:02,790
This is killing you, isn't it? Not
quickly enough.
248
00:14:04,630 --> 00:14:06,830
Don't look now. Here comes bachelor
number two.
249
00:14:07,210 --> 00:14:09,130
Hey, guys. I was supposed to meet Paige
here.
250
00:14:09,370 --> 00:14:10,450
I guess I'm a little early.
251
00:14:11,050 --> 00:14:12,910
Paige is still going to meet you after
everything I've done?
252
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Yeah, that's the plan.
253
00:14:15,160 --> 00:14:18,580
Well, congratulations, Matt. I guess the
best man won. I guess you're going to
254
00:14:18,580 --> 00:14:20,720
go back to Carmel and celebrate, huh?
255
00:14:20,940 --> 00:14:24,980
Carmel? Yeah. Never been to Carmel.
Really? Yeah. Don't play dumb with me.
256
00:14:25,140 --> 00:14:26,720
Paige, full ocean view.
257
00:14:28,180 --> 00:14:29,400
Full ocean view? Yeah.
258
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Wait a minute.
259
00:14:31,800 --> 00:14:35,120
Now, Paige used to try to tell me how
her old boyfriend would take her
260
00:14:35,120 --> 00:14:38,320
with a full ocean view, but I never fell
for it.
261
00:14:39,740 --> 00:14:41,500
I'd have to be a real idiot.
262
00:14:43,520 --> 00:14:45,460
You'd have to be a real boob to fall for
that one.
263
00:14:48,740 --> 00:14:50,700
Yeah, you would. You would.
264
00:14:51,720 --> 00:14:56,140
Anyway, no, I just came to get my
grandmother's earrings back. I'm getting
265
00:14:56,140 --> 00:15:01,040
married, and I want them to go to my
fiancé, so... Didn't Paige tell you?
266
00:15:03,680 --> 00:15:05,020
Carla, pick up. I know you're screaming.
267
00:15:06,340 --> 00:15:08,440
Carla, you can't do this to me. I can't
interpret this play alone.
268
00:15:09,980 --> 00:15:11,640
Well, if you get this message within the
next...
269
00:15:12,310 --> 00:15:14,730
Two minutes. Please, please, please come
down to the theater. I will never
270
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
forgive you as long as I live.
271
00:15:17,430 --> 00:15:19,610
Tell Marcus that I... Hey.
272
00:15:24,830 --> 00:15:25,789
Audrey, what a coincidence.
273
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
We're at the same play.
274
00:15:28,390 --> 00:15:31,050
Hey, I straightened everything out.
Brian didn't know that you liked him and
275
00:15:31,050 --> 00:15:32,330
wants to go out with you. Isn't that
great news?
276
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
Oh, I see.
277
00:15:35,210 --> 00:15:36,770
You can't hear me. You have those plugs
in.
278
00:15:37,750 --> 00:15:39,610
You can't hear what I'm saying. You
probably don't even know I'm here.
279
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
I see.
280
00:15:43,920 --> 00:15:46,380
Here's what you're doing. Because we're
here, you want to sign everything.
281
00:15:46,620 --> 00:15:48,500
Okay, so we'll sign. You start. You sign
something to me.
282
00:15:51,360 --> 00:15:52,620
What's the matter? Cat got your thumb?
283
00:15:54,380 --> 00:15:55,860
Ellen, please stop bothering me.
284
00:15:56,140 --> 00:15:58,260
I'm just here to support my loyal
friend, Peter.
285
00:15:59,340 --> 00:16:02,020
Oh, look! Here comes my trustworthy
friend now.
286
00:16:02,340 --> 00:16:04,220
Maybe you should look up those words
later, Ellen.
287
00:16:05,280 --> 00:16:07,540
Oh, Peter, what are you doing out here?
The show's about to start.
288
00:16:07,900 --> 00:16:08,739
I know.
289
00:16:08,740 --> 00:16:11,080
Ellen, can I talk to you for just a
minute? Actually, I'm just okay.
290
00:16:13,900 --> 00:16:16,860
is a very, very bad idea. I don't think
we should do this.
291
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Relax.
292
00:16:18,960 --> 00:16:21,600
Just read the text in front of you,
watch the actors on the stage, and
293
00:16:21,600 --> 00:16:22,599
fine.
294
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
Oh, there is one thing you have to
remember.
295
00:16:24,660 --> 00:16:30,020
Make sure you always... Tell you later.
296
00:16:32,360 --> 00:16:38,360
Two households, both alike in dignity,
in Verona, where we set our scene.
297
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou,
Romeo?
298
00:16:43,320 --> 00:16:45,920
Deny thy father and refuse thy name.
299
00:16:47,200 --> 00:16:49,800
Shall I hear more, or shall I speak at
this?
300
00:16:50,500 --> 00:16:55,460
Tis but thy name that is my enemy. Thou
art thyself, though not a Montague.
301
00:17:01,480 --> 00:17:04,000
Forget the script. Just watch them sign.
302
00:17:05,990 --> 00:17:10,569
Something fell on my foot. How can I
hide the pain in my face? Can you help
303
00:17:10,589 --> 00:17:13,329
Do you have Advil or something that I
can put inside of me?
304
00:17:13,730 --> 00:17:14,910
Thou art afraid.
305
00:17:15,990 --> 00:17:17,890
I take thee at thy word.
306
00:17:18,310 --> 00:17:20,150
Just call me love, and I shall be new
baptized.
307
00:17:21,910 --> 00:17:27,990
You make me sick with your words, not
knowing what you sayeth. I don't
308
00:17:27,990 --> 00:17:32,090
understand you, but flies come my way,
and I try to hit them with my hand. I
309
00:17:32,090 --> 00:17:33,950
scream at the fly. I say, go, go!
310
00:17:36,560 --> 00:17:38,580
Neither, fair lady, if either thee
dislike.
311
00:17:38,960 --> 00:17:43,340
Ha! I say, no, no, don't cry for me,
Argentina.
312
00:17:43,780 --> 00:17:46,000
I will not cry for you.
313
00:17:46,240 --> 00:17:52,380
Do, do, one less bell to answer, one
less egg to pry on my face with my fist
314
00:17:52,380 --> 00:17:56,160
my chest before I wash my hands. Do you
care?
315
00:17:57,160 --> 00:18:02,340
For never was a tale of more woe than
this of Juliet and her Romeo.
316
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
So good night.
317
00:18:04,440 --> 00:18:05,460
Folks, that's our show.
318
00:18:14,320 --> 00:18:19,160
And we run to join you with our hands
clasped and bent to the ground, looking
319
00:18:19,160 --> 00:18:21,020
for something we love. Ellen, they're
bowing.
320
00:18:25,720 --> 00:18:28,620
I don't know how to thank you, Ellen. I
really, really don't.
321
00:18:29,060 --> 00:18:30,480
Well, I'm available tomorrow night.
322
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
Thank you, no.
323
00:18:34,510 --> 00:18:36,290
You really brought the play to life.
324
00:18:36,950 --> 00:18:37,950
Hi, Ellen.
325
00:18:38,450 --> 00:18:39,249
Hey, Andre.
326
00:18:39,250 --> 00:18:39,989
Oh, hi.
327
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
I'm glad to see you.
328
00:18:42,150 --> 00:18:44,750
Um, would you like to go for a cup of
coffee with me?
329
00:18:45,510 --> 00:18:50,430
Oh, oh, Brian, thank you, but, um, since
you made a pass at my former friend
330
00:18:50,430 --> 00:18:52,330
Ellen, I just don't really feel
comfortable.
331
00:18:53,110 --> 00:18:54,110
I'm done. I'm done.
332
00:18:59,210 --> 00:19:01,030
Are you saying that I made a pass at
you?
333
00:19:01,310 --> 00:19:03,850
Well, I don't want to make a big deal of
it. I don't want to dwell on it. But
334
00:19:03,850 --> 00:19:06,810
you did say that you found me incredibly
sexy and that you wanted to see me
335
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
again.
336
00:19:12,330 --> 00:19:15,670
No, no. I say your brow is beautiful.
337
00:19:16,550 --> 00:19:20,690
But you said... Yes, that's what I said.
338
00:19:21,210 --> 00:19:23,430
Your brow is beautiful.
339
00:19:25,740 --> 00:19:28,020
But I wasn't wearing a beautiful blouse.
Well,
340
00:19:33,440 --> 00:19:36,120
isn't this embarrassing for everyone?
And by everyone, I mean me.
341
00:19:36,400 --> 00:19:40,580
Oh, Ellen, I feel terrible about this.
It's all completely my fault. I should
342
00:19:40,580 --> 00:19:43,040
have known this happened because you're
so bad at signing.
343
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Apology accepted.
344
00:19:45,300 --> 00:19:49,160
Oh, Ellen, let's promise never to let a
man come between us ever again.
345
00:19:49,540 --> 00:19:51,480
Oh, I can honestly say that won't
happen.
346
00:19:59,080 --> 00:20:02,660
Maybe I will go for that coffee with you
after all, Romeo.
347
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Do it yet.
348
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Bye.
349
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
Bye.
350
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
Isn't that sweet?
351
00:20:14,520 --> 00:20:17,300
Hey, I'm sorry about everything that
happened tonight. If there's anything I
352
00:20:17,300 --> 00:20:18,340
do to make it up to you.
353
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
No, no, no, no, no.
354
00:20:20,020 --> 00:20:23,860
Okay. Oh, Barrett and I had a terrible
fight and he didn't show up.
355
00:20:25,060 --> 00:20:27,540
Well, I guess I'll just go check into
some hotel.
356
00:20:30,670 --> 00:20:33,610
I don't suppose you'd want to crash at
my place, huh? Oh, yes, I would. Thank
357
00:20:33,610 --> 00:20:34,610
you very much.
358
00:20:35,830 --> 00:20:38,630
I guess you don't need to talk about
this, do you? Oh, for hours and hours,
359
00:20:38,630 --> 00:20:39,630
probably be up all night.
360
00:20:39,730 --> 00:20:41,210
How long do these fights usually last?
361
00:20:41,470 --> 00:20:42,670
Oh, the longest was about a month.
362
00:20:43,190 --> 00:20:45,310
The guy playing Mercutio sure was cute.
363
00:20:53,950 --> 00:20:55,590
I'm not surprised. Yes, okay.
364
00:20:55,970 --> 00:20:56,759
All right.
365
00:20:56,760 --> 00:20:59,100
So, can I open them now? No, I want you
to know, listen, I know there are a lot
366
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
of guys holding torches for you out
there, but I want you to really know I
367
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
do anything it takes to make you happy.
Oh.
368
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
Okay, you can open them.
369
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
Feel free to supersize it.
370
00:21:09,980 --> 00:21:11,160
I suggest the curly fries.
29370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.