All language subtitles for ellen_s04e17_ellen_s_deafedy_jam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,559 --> 00:00:04,600 Help you. 2 00:00:04,980 --> 00:00:05,980 Ellen! 3 00:00:07,540 --> 00:00:12,100 Show me the money. 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,740 Show me the money. 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,980 Show me the money! 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,440 Audrey. I'm sorry. 7 00:00:22,680 --> 00:00:23,820 Ellen, did I wake you? 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,180 Yeah, you did, but... 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,520 Thank God, because I hate when sunrise catches me by surprise. 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,240 Audrey, I gave you my key for emergencies. 11 00:00:33,860 --> 00:00:37,060 Don't you think that my broken heart qualifies as an emergency? 12 00:00:37,520 --> 00:00:40,700 Audrey, Mike broke up with you a week ago. You can't keep coming in here every 13 00:00:40,700 --> 00:00:42,240 single night. What if I was with somebody? 14 00:00:45,980 --> 00:00:47,380 Thank you. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,380 I knew you'd cheer me up. 16 00:00:56,970 --> 00:00:59,230 Ladies and gentlemen, the flying Karamazov brothers. 17 00:01:00,650 --> 00:01:01,650 Beat the gate! 18 00:01:05,730 --> 00:01:06,870 What's wrong with you people? 19 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 Jeez. 20 00:01:08,810 --> 00:01:09,810 It's all our fault. 21 00:01:17,990 --> 00:01:18,990 Listen to this. 22 00:01:20,290 --> 00:01:21,330 Hey, Paige, it's Matt. 23 00:01:21,530 --> 00:01:24,330 I know it's been a while, but could you give me a call when you get a chance? 24 00:01:24,690 --> 00:01:25,690 Thanks. 25 00:01:27,210 --> 00:01:31,610 Paige, it's Ellen. Please call me. I swear if Audrey spends one more night in 26 00:01:31,610 --> 00:01:36,010 house, I will... I will have to decorate with more pink because she enjoys that 27 00:01:36,010 --> 00:01:39,170 color so much and I want her to be happy and love her so dearly is what I said. 28 00:01:40,970 --> 00:01:41,970 Aww. 29 00:01:43,010 --> 00:01:46,730 What were you saying, Spence? That was Matt. The Matt. The guy that Paige 30 00:01:46,730 --> 00:01:48,730 married. Right. They're having coffee tomorrow. 31 00:01:49,050 --> 00:01:51,570 What kind of guy goes out with a girl who's already in a relationship? 32 00:01:52,590 --> 00:01:53,590 You? 33 00:01:54,790 --> 00:01:59,800 Come on. Expense. Paige loves you, I'm guessing, and you love Paige, I think. 34 00:02:00,660 --> 00:02:01,780 It's harmless. It's coffee. 35 00:02:02,240 --> 00:02:05,340 Look, Al, the guy is charming, you know, he's nice. 36 00:02:06,060 --> 00:02:07,640 He's going to pick up the check. I'm doomed. 37 00:02:08,400 --> 00:02:11,620 What am I going to do? Well, you're going to start by putting the tape back 38 00:02:11,620 --> 00:02:15,080 Paige's machine and then just, you know, buy her something that she's always 39 00:02:15,080 --> 00:02:17,260 wanted. A sea otter. Bread makers. 40 00:02:21,580 --> 00:02:23,300 Well, I'm not going to give her up without a fight. 41 00:02:26,470 --> 00:02:28,230 Audrey, I'm so sorry about you and Mike. 42 00:02:28,490 --> 00:02:32,050 I hate seeing you like this. I think I'll go home and lie down for a while. 43 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 Joe! 44 00:02:37,650 --> 00:02:42,110 Audrey, Audrey, Audrey, I know this is hard. It's going to be sad for a while, 45 00:02:42,210 --> 00:02:45,710 but give yourself some time. A week, a month, you'll get over it. You'll bounce 46 00:02:45,710 --> 00:02:47,290 back. Holy guacamole, what a fox! 47 00:02:48,650 --> 00:02:49,990 Thank you very much, Audrey. 48 00:02:54,700 --> 00:02:58,320 That, huh? That's the Audrey we know and love and who lives upstairs and doesn't 49 00:02:58,320 --> 00:02:59,320 sleep with me every night. 50 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 Go talk to him. 51 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 Sorry I'm late. 52 00:03:47,320 --> 00:03:48,660 The lucky bastard. 53 00:03:51,280 --> 00:03:55,060 Audrey, you and a guy who can't hear you. I have a good feeling about this. 54 00:03:55,600 --> 00:03:57,140 Oh, he's leaving, Ellen. He's leaving. 55 00:03:57,960 --> 00:04:01,560 He left, Ellen. He left. I know, Audrey. I know. Why are we talking like this? 56 00:04:01,620 --> 00:04:02,620 Why are we talking like this? 57 00:04:03,340 --> 00:04:05,280 Looks like someone has a crush on my friend Brian. 58 00:04:05,900 --> 00:04:09,220 I'm not surprised all the girls at our theater company love him. He's an actor? 59 00:04:09,620 --> 00:04:10,760 And a good one, too. 60 00:04:11,020 --> 00:04:13,940 He's playing Romeo in the L .A. Deaf Theater Company's production of Romeo 61 00:04:13,940 --> 00:04:14,859 Juliet. 62 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 And interpreting? 63 00:04:16,160 --> 00:04:17,720 What? What does that mean? 64 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 Me. 65 00:04:19,660 --> 00:04:23,120 Oh, no, I'm sorry. Okay, um, the actors on stage will use sign language, and I 66 00:04:23,120 --> 00:04:24,240 will interpret for those who can hear. 67 00:04:24,560 --> 00:04:26,880 Oh. You know, I know a little sign language. 68 00:04:27,100 --> 00:04:29,640 Yeah? In college, I took a course. Watch this. 69 00:04:35,720 --> 00:04:36,860 Ellen, that's disgusting. 70 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 What? 71 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Oh, my God. 72 00:04:47,660 --> 00:04:50,740 So, how are things at the police department? 73 00:04:51,180 --> 00:04:53,740 Great. This week alone, I've had two double murders and a kidnapping. 74 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 I'm living the dream. 75 00:04:57,380 --> 00:04:58,720 This is nice. 76 00:04:59,160 --> 00:05:01,540 I was a little afraid it was going to be awkward. 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Yeah. 78 00:05:03,400 --> 00:05:07,900 Look, Paige, the reason I called is, remember that weekend we had that 79 00:05:07,900 --> 00:05:10,080 picnic on the beach and I gave you those diamond earrings? 80 00:05:12,800 --> 00:05:15,260 Matt, how do I say this? 81 00:05:16,840 --> 00:05:19,920 It's really over between us. 82 00:05:20,200 --> 00:05:21,760 I know, that's why I want the earrings back. 83 00:05:22,620 --> 00:05:28,220 You see, my grandmother wanted those to go to my bride and, well, 84 00:05:28,400 --> 00:05:30,920 I'm getting married, so... 85 00:05:31,659 --> 00:05:33,940 Well, I'm sorry. What did you just say? 86 00:05:34,680 --> 00:05:36,080 You want the earrings back. 87 00:05:42,220 --> 00:05:46,020 I know that you heard the answering machine, so I just wanted to say this 88 00:05:46,020 --> 00:05:46,839 up front, okay? 89 00:05:46,840 --> 00:05:50,080 It turns out that Matt just... Before you say another word, listen to me. 90 00:05:50,380 --> 00:05:53,600 I have a great evening planned for us. I have champagne on the beach, followed 91 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 by dinner at Spago. 92 00:05:55,320 --> 00:05:58,820 Spence, that is so sweet. Yeah. What's the occasion? Does there need to be an 93 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 occasion for romance? 94 00:06:00,190 --> 00:06:02,270 So, uh, there's something about Matt. You're saying something about Matt? 95 00:06:02,610 --> 00:06:09,290 Oh, well, um, he just, he wanted to... Are those for me? Yeah, yeah, I see they 96 00:06:09,290 --> 00:06:11,850 are. Wow, they're beautiful. 97 00:06:13,530 --> 00:06:14,530 So are you. 98 00:06:14,750 --> 00:06:15,990 So, you were saying about Matt. 99 00:06:18,650 --> 00:06:25,650 Oh, Matt, he just, um, well, he, he, um, hasn't met anyone 100 00:06:25,650 --> 00:06:29,350 since we broke up and he was so lonely and he just... 101 00:06:29,820 --> 00:06:32,260 Want to know what I was up to. 102 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 Can we go on a limo? 103 00:06:34,740 --> 00:06:36,140 Oh, indeed. 104 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 Oh, 105 00:06:41,560 --> 00:06:42,239 there he is. 106 00:06:42,240 --> 00:06:45,280 Oh, Ellen, I'm so nervous. I don't know if I can go through with this. Oh, come 107 00:06:45,280 --> 00:06:48,060 on. I've taught you enough sign language for one conversation to start out. 108 00:06:48,100 --> 00:06:49,680 Anyway, just rehearse. Go ahead. Okay. 109 00:06:50,280 --> 00:06:55,900 A, B, C, D, E, F, G, H... That's good. Okay, that's fine. Oh, hi, Peter. 110 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Attention, everybody. 111 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Let's take a break. 112 00:06:59,470 --> 00:07:00,470 Brian. 113 00:07:00,770 --> 00:07:02,770 Audrey, Ellen. Welcome to our little theater. 114 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 Hi. 115 00:07:04,690 --> 00:07:05,690 How are you? 116 00:07:06,430 --> 00:07:09,770 I'm... Ellen. 117 00:07:10,310 --> 00:07:11,310 Ellen. 118 00:07:13,930 --> 00:07:14,930 Oh. 119 00:07:16,670 --> 00:07:18,430 Hi. How are you? 120 00:07:18,790 --> 00:07:20,210 I'm Ellen. 121 00:07:21,410 --> 00:07:22,410 Ellen. 122 00:07:23,770 --> 00:07:26,750 This is Brian, a .k .a. Romeo. 123 00:07:27,250 --> 00:07:29,090 Brian, this is... Audrey. 124 00:07:29,450 --> 00:07:30,450 A .K .A. Audrey. 125 00:07:31,250 --> 00:07:32,670 Oops, sorry, he couldn't hear that. 126 00:07:33,050 --> 00:07:34,610 Oops, sorry, he didn't hear that either. 127 00:07:35,570 --> 00:07:37,390 Oh, my God. 128 00:07:38,330 --> 00:07:39,490 It's a miracle, I can hear. 129 00:07:42,830 --> 00:07:43,830 I read, Liv. 130 00:07:44,710 --> 00:07:46,750 So you can understand everything I'm saying? 131 00:07:47,370 --> 00:07:48,410 If you look right at me. 132 00:07:48,850 --> 00:07:51,070 Wow, but that's kind of hard to look right at the person you're talking to. 133 00:07:51,110 --> 00:07:52,730 Because what if all of a sudden you look down and you say, oh, there's a shiny 134 00:07:52,730 --> 00:07:55,170 new penny. Should I pick it up? And then you go down and pick it up and you 135 00:07:55,170 --> 00:07:56,410 think, what year is this? Is it old? 136 00:08:00,490 --> 00:08:03,110 Ellen, is this helping Audrey at all? Oh, no, not really. 137 00:08:04,350 --> 00:08:07,570 You know who's really good at signing is Audrey. 138 00:08:08,590 --> 00:08:11,710 Ellen, I don't need to sign. Here are the lips. 139 00:08:14,210 --> 00:08:19,230 Well, but if you at least give it the effort, he'd really be impressed by 140 00:08:19,350 --> 00:08:20,350 Audrey. 141 00:08:21,250 --> 00:08:26,870 Okay, um, A, B, C, D, E, F, G, H. 142 00:08:27,290 --> 00:08:28,290 That's wonderful. 143 00:08:28,350 --> 00:08:29,350 Oh, thank you. 144 00:08:29,930 --> 00:08:30,930 the alphabet. 145 00:08:31,590 --> 00:08:33,250 Oh, Peter, could you show me around? 146 00:08:33,530 --> 00:08:34,489 Okay. 147 00:08:34,490 --> 00:08:36,250 Find out what he thinks about me. Okay, I will. 148 00:08:37,909 --> 00:08:38,909 Wonderful. 149 00:08:41,450 --> 00:08:43,169 How long have you been an actor? 150 00:08:44,910 --> 00:08:46,290 For years. 151 00:08:46,490 --> 00:08:47,890 Years. Yeah. 152 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 That means I got it. 153 00:08:51,750 --> 00:08:55,510 This is going to be harder. Okay, a train leaves Cincinnati heading west 154 00:08:55,510 --> 00:08:58,450 40 miles an hour at the same time a pigeon takes off from Ohio. 155 00:09:00,810 --> 00:09:02,770 Um, let's see if you understand it, okay? 156 00:09:02,990 --> 00:09:03,990 Okay. 157 00:09:06,530 --> 00:09:08,050 You want me to play the trumpet? 158 00:09:08,690 --> 00:09:10,850 That can't be right. All right, concentrate. Think. 159 00:09:12,230 --> 00:09:16,270 I find you incredibly sexy. 160 00:09:17,590 --> 00:09:19,750 Can I see you again? 161 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 We're back! 162 00:09:21,750 --> 00:09:24,770 So, what did you find out about my Romeo? 163 00:09:25,130 --> 00:09:28,470 Uh, he has a sexy trumpet at home. 164 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 Okay. 165 00:09:44,570 --> 00:09:47,470 Audrey, is it all right if I take $20 out of your wallet later? 166 00:09:49,130 --> 00:09:50,870 If you don't want me to, just nod your head. 167 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 Okay, I will then. 168 00:09:52,830 --> 00:09:53,930 It's going to be a great day. 169 00:09:58,230 --> 00:09:59,230 Audrey? 170 00:09:59,730 --> 00:10:00,990 Audrey, I have to tell you something. 171 00:10:02,150 --> 00:10:03,410 Brian made a pass at me. 172 00:10:04,940 --> 00:10:08,680 He told me that he finds me incredibly sexy and that he'd like to see me again. 173 00:10:08,820 --> 00:10:12,700 I partially blame myself. I've been using this new mango conditioner, and, 174 00:10:12,700 --> 00:10:15,320 Who knows, you know? 175 00:10:15,680 --> 00:10:18,240 Anyway, I would never do anything to intentionally hurt you, and I think you 176 00:10:18,240 --> 00:10:19,059 know that. 177 00:10:19,060 --> 00:10:21,020 They are upset, and I feel better, and I think we both do. 178 00:10:21,820 --> 00:10:22,820 Oh, Ellen! 179 00:10:22,840 --> 00:10:27,080 Hi! Listen, just so you know, I'm wearing earplugs so I can experience 180 00:10:27,080 --> 00:10:28,980 world. Did you hear anything I said? 181 00:10:29,200 --> 00:10:30,660 You know what? It's true what they say. 182 00:10:30,940 --> 00:10:33,620 When you lose one sense, your other senses are heightened. 183 00:10:34,280 --> 00:10:37,340 I can even smell the cinnamon rolls from the bakery down the street. 184 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 That's uncanny. 185 00:10:44,060 --> 00:10:47,000 Audrey, Brian made a pass at me. 186 00:10:47,820 --> 00:10:51,440 What? I know it's crazy, but... I don't want to hear this. Look, he said he 187 00:10:51,440 --> 00:10:54,860 finds me incredibly sexy and he wants to see me again. As I said earlier, it's 188 00:10:54,860 --> 00:10:56,380 the mango conditioner and I'm sorry. 189 00:10:58,060 --> 00:10:59,720 Well, and did he say anything about me? 190 00:11:00,280 --> 00:11:02,300 No, he was too busy telling me how... 191 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 Sexy I was. 192 00:11:05,120 --> 00:11:06,160 Oh, I see now. 193 00:11:06,480 --> 00:11:08,020 This was your plan all along. 194 00:11:08,420 --> 00:11:11,500 Audrey, it is not a plan. I never had a plan. How long have you known me? Have I 195 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 ever had a plan? 196 00:11:39,149 --> 00:11:45,350 Thank you so much for sitting with me while I got my nails done today. 197 00:11:46,230 --> 00:11:47,930 That's 45 minutes of my life. 198 00:11:49,890 --> 00:11:53,510 I can't wait for this weekend. This hotel looks amazing. Yeah, it's got a 199 00:11:53,510 --> 00:11:56,010 spa, a four -star restaurant, and a partial ocean view. 200 00:11:58,130 --> 00:11:59,130 Partial? 201 00:12:01,230 --> 00:12:02,310 Is there a problem? 202 00:12:03,590 --> 00:12:04,590 No. 203 00:12:04,730 --> 00:12:09,270 No, of course not. I mean, well, the last time I went to Carmel, our room had 204 00:12:09,270 --> 00:12:10,770 full ocean view. 205 00:12:11,290 --> 00:12:14,490 And that was Matt, and, you know, things like that were important to him. But, 206 00:12:14,510 --> 00:12:17,910 you know, it's going to be fine. You know, fine's not good enough. No. 207 00:12:18,130 --> 00:12:20,210 What floor were you on? Fifth? Tenth? Because you're going to be in the 208 00:12:20,210 --> 00:12:22,430 penthouse. You're going to be able to see both oceans. 209 00:12:24,470 --> 00:12:25,470 Hi, Brian. It's Ellen. 210 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 Hey, Ellen. 211 00:12:30,490 --> 00:12:31,490 What's up? 212 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 Uh, Brian. 213 00:12:32,760 --> 00:12:36,840 I'm flattered by what you said to me yesterday, but things are not going to 214 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 out. 215 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Go ahead. 216 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 What do you mean? 217 00:12:42,540 --> 00:12:44,800 I don't think that's any of your business. I'm talking to Brian. 218 00:12:45,500 --> 00:12:46,940 I am Brian, remember? 219 00:12:47,630 --> 00:12:49,730 I'm sorry, yes, I forgot the rules for a second there. 220 00:12:50,030 --> 00:12:52,910 Okay, so Brian said, what do you mean? Yes. 221 00:12:53,210 --> 00:12:56,230 Okay, what does he mean, what do I mean? What is your response, please? 222 00:12:56,450 --> 00:12:57,189 What do you mean? 223 00:12:57,190 --> 00:12:58,770 I mean, what is your response? 224 00:12:59,010 --> 00:13:00,850 That is my response. Well, then say, go ahead. 225 00:13:01,130 --> 00:13:02,570 Well, there's no need to yell. 226 00:13:04,270 --> 00:13:08,890 Listen, Brian, all I'm trying to say is it's Audrey who likes you, not me, and 227 00:13:08,890 --> 00:13:11,810 I'm sorry for the misunderstanding. 228 00:13:12,510 --> 00:13:13,510 Go ahead. 229 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Well, Audrey likes me. I think she's adorable. 230 00:13:18,800 --> 00:13:22,500 Do you think she'd ever go out with me? Yes, she would love it. Go ahead. 231 00:13:22,780 --> 00:13:26,560 Hold up. As far as the things between you and I, I think it's best for 232 00:13:26,560 --> 00:13:28,520 if we just pretend the whole thing didn't happen. 233 00:13:29,140 --> 00:13:31,820 Wait a minute. Don't type that. And don't type that I said don't type that. 234 00:13:31,820 --> 00:13:33,260 don't type that. I got it. I got it. 235 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Go ahead. 236 00:13:36,680 --> 00:13:39,140 So I'll see you tomorrow night at the play. 237 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 Okay. 238 00:13:40,780 --> 00:13:41,780 Bye, Brian. 239 00:13:41,940 --> 00:13:42,940 Go ahead. 240 00:13:44,970 --> 00:13:45,970 Bye, Ellen. 241 00:13:46,070 --> 00:13:47,510 Bye, mean operator lady. 242 00:13:47,850 --> 00:13:49,310 I've just got two words for you. 243 00:13:49,710 --> 00:13:50,750 Go ahead. 244 00:13:51,590 --> 00:13:54,950 Well, tonight we're going to go to another fantastic restaurant, and 245 00:13:54,950 --> 00:13:56,910 set aside the whole day for antiquing. 246 00:13:57,170 --> 00:13:59,210 We're going to have so much fun. 247 00:14:00,830 --> 00:14:02,790 This is killing you, isn't it? Not quickly enough. 248 00:14:04,630 --> 00:14:06,830 Don't look now. Here comes bachelor number two. 249 00:14:07,210 --> 00:14:09,130 Hey, guys. I was supposed to meet Paige here. 250 00:14:09,370 --> 00:14:10,450 I guess I'm a little early. 251 00:14:11,050 --> 00:14:12,910 Paige is still going to meet you after everything I've done? 252 00:14:13,620 --> 00:14:14,620 Yeah, that's the plan. 253 00:14:15,160 --> 00:14:18,580 Well, congratulations, Matt. I guess the best man won. I guess you're going to 254 00:14:18,580 --> 00:14:20,720 go back to Carmel and celebrate, huh? 255 00:14:20,940 --> 00:14:24,980 Carmel? Yeah. Never been to Carmel. Really? Yeah. Don't play dumb with me. 256 00:14:25,140 --> 00:14:26,720 Paige, full ocean view. 257 00:14:28,180 --> 00:14:29,400 Full ocean view? Yeah. 258 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Wait a minute. 259 00:14:31,800 --> 00:14:35,120 Now, Paige used to try to tell me how her old boyfriend would take her 260 00:14:35,120 --> 00:14:38,320 with a full ocean view, but I never fell for it. 261 00:14:39,740 --> 00:14:41,500 I'd have to be a real idiot. 262 00:14:43,520 --> 00:14:45,460 You'd have to be a real boob to fall for that one. 263 00:14:48,740 --> 00:14:50,700 Yeah, you would. You would. 264 00:14:51,720 --> 00:14:56,140 Anyway, no, I just came to get my grandmother's earrings back. I'm getting 265 00:14:56,140 --> 00:15:01,040 married, and I want them to go to my fiancé, so... Didn't Paige tell you? 266 00:15:03,680 --> 00:15:05,020 Carla, pick up. I know you're screaming. 267 00:15:06,340 --> 00:15:08,440 Carla, you can't do this to me. I can't interpret this play alone. 268 00:15:09,980 --> 00:15:11,640 Well, if you get this message within the next... 269 00:15:12,310 --> 00:15:14,730 Two minutes. Please, please, please come down to the theater. I will never 270 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 forgive you as long as I live. 271 00:15:17,430 --> 00:15:19,610 Tell Marcus that I... Hey. 272 00:15:24,830 --> 00:15:25,789 Audrey, what a coincidence. 273 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 We're at the same play. 274 00:15:28,390 --> 00:15:31,050 Hey, I straightened everything out. Brian didn't know that you liked him and 275 00:15:31,050 --> 00:15:32,330 wants to go out with you. Isn't that great news? 276 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 Oh, I see. 277 00:15:35,210 --> 00:15:36,770 You can't hear me. You have those plugs in. 278 00:15:37,750 --> 00:15:39,610 You can't hear what I'm saying. You probably don't even know I'm here. 279 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 I see. 280 00:15:43,920 --> 00:15:46,380 Here's what you're doing. Because we're here, you want to sign everything. 281 00:15:46,620 --> 00:15:48,500 Okay, so we'll sign. You start. You sign something to me. 282 00:15:51,360 --> 00:15:52,620 What's the matter? Cat got your thumb? 283 00:15:54,380 --> 00:15:55,860 Ellen, please stop bothering me. 284 00:15:56,140 --> 00:15:58,260 I'm just here to support my loyal friend, Peter. 285 00:15:59,340 --> 00:16:02,020 Oh, look! Here comes my trustworthy friend now. 286 00:16:02,340 --> 00:16:04,220 Maybe you should look up those words later, Ellen. 287 00:16:05,280 --> 00:16:07,540 Oh, Peter, what are you doing out here? The show's about to start. 288 00:16:07,900 --> 00:16:08,739 I know. 289 00:16:08,740 --> 00:16:11,080 Ellen, can I talk to you for just a minute? Actually, I'm just okay. 290 00:16:13,900 --> 00:16:16,860 is a very, very bad idea. I don't think we should do this. 291 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 Relax. 292 00:16:18,960 --> 00:16:21,600 Just read the text in front of you, watch the actors on the stage, and 293 00:16:21,600 --> 00:16:22,599 fine. 294 00:16:22,600 --> 00:16:24,240 Oh, there is one thing you have to remember. 295 00:16:24,660 --> 00:16:30,020 Make sure you always... Tell you later. 296 00:16:32,360 --> 00:16:38,360 Two households, both alike in dignity, in Verona, where we set our scene. 297 00:16:39,320 --> 00:16:42,760 Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 298 00:16:43,320 --> 00:16:45,920 Deny thy father and refuse thy name. 299 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 Shall I hear more, or shall I speak at this? 300 00:16:50,500 --> 00:16:55,460 Tis but thy name that is my enemy. Thou art thyself, though not a Montague. 301 00:17:01,480 --> 00:17:04,000 Forget the script. Just watch them sign. 302 00:17:05,990 --> 00:17:10,569 Something fell on my foot. How can I hide the pain in my face? Can you help 303 00:17:10,589 --> 00:17:13,329 Do you have Advil or something that I can put inside of me? 304 00:17:13,730 --> 00:17:14,910 Thou art afraid. 305 00:17:15,990 --> 00:17:17,890 I take thee at thy word. 306 00:17:18,310 --> 00:17:20,150 Just call me love, and I shall be new baptized. 307 00:17:21,910 --> 00:17:27,990 You make me sick with your words, not knowing what you sayeth. I don't 308 00:17:27,990 --> 00:17:32,090 understand you, but flies come my way, and I try to hit them with my hand. I 309 00:17:32,090 --> 00:17:33,950 scream at the fly. I say, go, go! 310 00:17:36,560 --> 00:17:38,580 Neither, fair lady, if either thee dislike. 311 00:17:38,960 --> 00:17:43,340 Ha! I say, no, no, don't cry for me, Argentina. 312 00:17:43,780 --> 00:17:46,000 I will not cry for you. 313 00:17:46,240 --> 00:17:52,380 Do, do, one less bell to answer, one less egg to pry on my face with my fist 314 00:17:52,380 --> 00:17:56,160 my chest before I wash my hands. Do you care? 315 00:17:57,160 --> 00:18:02,340 For never was a tale of more woe than this of Juliet and her Romeo. 316 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 So good night. 317 00:18:04,440 --> 00:18:05,460 Folks, that's our show. 318 00:18:14,320 --> 00:18:19,160 And we run to join you with our hands clasped and bent to the ground, looking 319 00:18:19,160 --> 00:18:21,020 for something we love. Ellen, they're bowing. 320 00:18:25,720 --> 00:18:28,620 I don't know how to thank you, Ellen. I really, really don't. 321 00:18:29,060 --> 00:18:30,480 Well, I'm available tomorrow night. 322 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Thank you, no. 323 00:18:34,510 --> 00:18:36,290 You really brought the play to life. 324 00:18:36,950 --> 00:18:37,950 Hi, Ellen. 325 00:18:38,450 --> 00:18:39,249 Hey, Andre. 326 00:18:39,250 --> 00:18:39,989 Oh, hi. 327 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 I'm glad to see you. 328 00:18:42,150 --> 00:18:44,750 Um, would you like to go for a cup of coffee with me? 329 00:18:45,510 --> 00:18:50,430 Oh, oh, Brian, thank you, but, um, since you made a pass at my former friend 330 00:18:50,430 --> 00:18:52,330 Ellen, I just don't really feel comfortable. 331 00:18:53,110 --> 00:18:54,110 I'm done. I'm done. 332 00:18:59,210 --> 00:19:01,030 Are you saying that I made a pass at you? 333 00:19:01,310 --> 00:19:03,850 Well, I don't want to make a big deal of it. I don't want to dwell on it. But 334 00:19:03,850 --> 00:19:06,810 you did say that you found me incredibly sexy and that you wanted to see me 335 00:19:06,810 --> 00:19:07,810 again. 336 00:19:12,330 --> 00:19:15,670 No, no. I say your brow is beautiful. 337 00:19:16,550 --> 00:19:20,690 But you said... Yes, that's what I said. 338 00:19:21,210 --> 00:19:23,430 Your brow is beautiful. 339 00:19:25,740 --> 00:19:28,020 But I wasn't wearing a beautiful blouse. Well, 340 00:19:33,440 --> 00:19:36,120 isn't this embarrassing for everyone? And by everyone, I mean me. 341 00:19:36,400 --> 00:19:40,580 Oh, Ellen, I feel terrible about this. It's all completely my fault. I should 342 00:19:40,580 --> 00:19:43,040 have known this happened because you're so bad at signing. 343 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 Apology accepted. 344 00:19:45,300 --> 00:19:49,160 Oh, Ellen, let's promise never to let a man come between us ever again. 345 00:19:49,540 --> 00:19:51,480 Oh, I can honestly say that won't happen. 346 00:19:59,080 --> 00:20:02,660 Maybe I will go for that coffee with you after all, Romeo. 347 00:20:04,540 --> 00:20:05,540 Do it yet. 348 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 Bye. 349 00:20:08,880 --> 00:20:09,880 Bye. 350 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 Isn't that sweet? 351 00:20:14,520 --> 00:20:17,300 Hey, I'm sorry about everything that happened tonight. If there's anything I 352 00:20:17,300 --> 00:20:18,340 do to make it up to you. 353 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 No, no, no, no, no. 354 00:20:20,020 --> 00:20:23,860 Okay. Oh, Barrett and I had a terrible fight and he didn't show up. 355 00:20:25,060 --> 00:20:27,540 Well, I guess I'll just go check into some hotel. 356 00:20:30,670 --> 00:20:33,610 I don't suppose you'd want to crash at my place, huh? Oh, yes, I would. Thank 357 00:20:33,610 --> 00:20:34,610 you very much. 358 00:20:35,830 --> 00:20:38,630 I guess you don't need to talk about this, do you? Oh, for hours and hours, 359 00:20:38,630 --> 00:20:39,630 probably be up all night. 360 00:20:39,730 --> 00:20:41,210 How long do these fights usually last? 361 00:20:41,470 --> 00:20:42,670 Oh, the longest was about a month. 362 00:20:43,190 --> 00:20:45,310 The guy playing Mercutio sure was cute. 363 00:20:53,950 --> 00:20:55,590 I'm not surprised. Yes, okay. 364 00:20:55,970 --> 00:20:56,759 All right. 365 00:20:56,760 --> 00:20:59,100 So, can I open them now? No, I want you to know, listen, I know there are a lot 366 00:20:59,100 --> 00:21:01,900 of guys holding torches for you out there, but I want you to really know I 367 00:21:01,900 --> 00:21:03,700 do anything it takes to make you happy. Oh. 368 00:21:04,020 --> 00:21:05,020 Okay, you can open them. 369 00:21:06,400 --> 00:21:07,600 Feel free to supersize it. 370 00:21:09,980 --> 00:21:11,160 I suggest the curly fries. 29370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.