Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:07,670
Well, the first time I was with a man,
and then
2
00:00:07,670 --> 00:00:13,710
I was with a woman for a little while,
and then I was with a man again, and
3
00:00:13,710 --> 00:00:20,190
another man, and let's see, then woman,
woman, man, woman,
4
00:00:20,350 --> 00:00:22,890
and then another man.
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,380
You know, lately I'm beginning to think
it doesn't really matter if it's a man
6
00:00:28,380 --> 00:00:30,380
or a woman, you know? It's the person
that counts.
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,860
But one thing I know for sure, I can't
keep going from therapist to therapist
8
00:00:34,860 --> 00:00:35,860
like this.
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,440
Jeremy and I are challenging Jim on the
group.
10
00:01:08,460 --> 00:01:09,298
Hey, everybody.
11
00:01:09,300 --> 00:01:10,420
Give it up for Doc Kovac.
12
00:01:10,640 --> 00:01:15,440
Hey! It's our resident resident and his
spiffy new scrubs. Our very own poor
13
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
man's George Clooney.
14
00:01:18,320 --> 00:01:20,920
I just finished my first 24 -hour shift
as a resident.
15
00:01:21,180 --> 00:01:24,860
Man, am I pumped. Give it up for the man
who just saved some lives. All right,
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,900
give it up for a lady who just changed
her register tape.
17
00:01:29,060 --> 00:01:31,300
I'm meeting Paige here in a few minutes.
I haven't seen her in a week.
18
00:01:31,800 --> 00:01:35,340
We decided since the bookstore is
halfway between the hospital and our
19
00:01:35,440 --> 00:01:37,200
we'd meet here. Oh, that is so romantic.
20
00:01:37,740 --> 00:01:41,840
You're like two ships passing in the
night, two hearts, two exciting careers.
21
00:01:42,060 --> 00:01:43,360
Too bad you had to meet here.
22
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
What did we win?
23
00:01:53,440 --> 00:01:55,600
Oh, just the Palisades under eight.
24
00:01:56,040 --> 00:02:00,380
Mighty Mike girls regional quarterfinal
soccer. That's all. Oh, that's all? We
25
00:02:00,380 --> 00:02:01,139
won all that?
26
00:02:01,140 --> 00:02:02,119
I got a goal.
27
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
And Daddy got arrested.
28
00:02:03,600 --> 00:02:06,280
I did not get arrested.
29
00:02:07,240 --> 00:02:11,540
I just got a warning and a penalty. And,
well, they said next time, yeah, I
30
00:02:11,540 --> 00:02:12,540
might get arrested.
31
00:02:12,860 --> 00:02:16,780
Well, I wouldn't be too worried. I hear
that soccer dads pretty much run the
32
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
prison yard.
33
00:02:18,340 --> 00:02:22,340
I am just so proud of you knuckleheads.
If you weren't such rough, tough soccer
34
00:02:22,340 --> 00:02:24,160
players, I'd give you each a big kiss.
35
00:02:24,540 --> 00:02:26,720
Come on, come on, you. Oh, Daddy, you're
silly.
36
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
Oh, man, I gotta go.
37
00:02:30,780 --> 00:02:33,100
Another 15 -hour shift. Tell Paige I am
sorry.
38
00:02:33,680 --> 00:02:35,440
I just hope I can hold that scalpel
steady.
39
00:02:37,300 --> 00:02:42,120
Why can't I have been a malpractice
attorney like my mother wanted me to?
40
00:02:43,600 --> 00:02:44,760
What are you doing here, Ellen?
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,180
Honey, I manage the bookstore.
42
00:02:48,340 --> 00:02:50,580
Look at me, Daddy. I'm managing the
bookstore.
43
00:02:58,019 --> 00:03:02,300
again. Oh, well, it wouldn't be game day
if Daddy didn't get into trouble with
44
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
the law.
45
00:03:03,680 --> 00:03:05,540
How'd that ultrasound go? Did they find
out what you're having?
46
00:03:06,060 --> 00:03:10,660
No, we really don't care if it's a boy
or a girl, as long as it's a goalie. Oh.
47
00:03:11,780 --> 00:03:14,040
I think that's every parent's wish.
48
00:03:14,920 --> 00:03:17,540
So, Ellen, we'll see you at the house
for Sunday dinner? Yes, I'm looking
49
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
forward to it. Can I bring anything?
50
00:03:18,800 --> 00:03:21,680
Uh, well, let's see. I can't drink wine.
51
00:03:22,320 --> 00:03:24,480
I can't eat chocolate. I can't have
coffee.
52
00:03:24,960 --> 00:03:27,900
Oh, I gotta return a bottle of chocolate
coffee wine.
53
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Bring it.
54
00:03:31,320 --> 00:03:33,280
We'll serve it to Ed's mom when she
comes to visit.
55
00:03:34,460 --> 00:03:37,760
So, girls, we should let Ellen get back
to work. Listen, should we go straight
56
00:03:37,760 --> 00:03:40,660
home or stop for ice cream? Ice cream!
Ice cream!
57
00:03:40,860 --> 00:03:42,580
Great. How's Ben and Jerry sound,
everybody?
58
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Scoop!
59
00:03:45,320 --> 00:03:46,860
You take my band. Not you.
60
00:03:47,670 --> 00:03:49,170
See you Sunday, Ellen. All right, bye.
61
00:03:49,370 --> 00:03:51,730
Look forward to it. Bye, girls. See you
later, sweet pea.
62
00:03:54,070 --> 00:03:55,070
Ellen,
63
00:03:56,530 --> 00:03:59,470
Joe, Audrey, can I talk to you guys for
a second? We sure, sweet pea.
64
00:04:00,950 --> 00:04:04,850
I just want to say that everyone's been
doing a really good job lately, and your
65
00:04:04,850 --> 00:04:06,330
efforts will not go unrewarded.
66
00:04:08,050 --> 00:04:09,750
I'm taking everyone bowling tonight.
67
00:04:12,530 --> 00:04:14,930
Is it too late for our efforts to go
unrewarded?
68
00:04:17,320 --> 00:04:20,040
I used to love bowling. I was a pretty
fair bowler myself.
69
00:04:20,440 --> 00:04:22,620
I mean, they used to call me Pretty Fair
Bowlin' Ellen.
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,060
I didn't run with a very imaginative
crowd.
71
00:04:26,880 --> 00:04:28,840
I gotta warn you, I've won some
tournaments.
72
00:04:29,660 --> 00:04:31,940
I gotta warn you, I've loved a lot of
women.
73
00:04:34,300 --> 00:04:35,940
What has that got to do with anything?
74
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
I thought we were bragging.
75
00:04:40,760 --> 00:04:43,260
Hey, long time no see, stranger.
76
00:04:43,600 --> 00:04:46,140
How are things going on the set of
Elevator 3?
77
00:04:46,650 --> 00:04:48,010
We're having script problems again.
78
00:04:48,270 --> 00:04:51,750
Oh, boy. It must be really tough to
preserve the integrity of elevators one
79
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
two.
80
00:04:53,030 --> 00:04:54,030
Tell me about it.
81
00:04:54,930 --> 00:04:57,630
Where's Spence? He's supposed to meet me
here. I know. He just got paid. He had
82
00:04:57,630 --> 00:05:00,950
to go back on another 15 -hour thing at
the hospital. Oh, this is getting
83
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
ridiculous.
84
00:05:02,410 --> 00:05:05,150
I'm always at the set, and he's always
at that stupid hospital.
85
00:05:05,610 --> 00:05:08,890
It's so unfair, isn't it? I mean, sick
people can be so inconsiderate.
86
00:05:09,530 --> 00:05:14,350
Over their dumb heart attacks and stupid
late -night operations ruining your
87
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
whole night.
88
00:05:16,350 --> 00:05:19,450
And yet when I say these things, Spence
gets upset with me.
89
00:05:22,310 --> 00:05:27,790
I think I can. I think I can. I think I
can.
90
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
Way to go, Audrey.
91
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
Four.
92
00:05:38,290 --> 00:05:40,010
Boy, I thought my three was good.
93
00:05:44,150 --> 00:05:45,250
Okay, Rolling Thunder.
94
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
Do your magic.
95
00:05:55,020 --> 00:05:57,840
All right, Ellen, you're up.
96
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
All right.
97
00:06:00,900 --> 00:06:02,180
Purple house ball.
98
00:06:03,880 --> 00:06:05,040
Ain't no prisoners.
99
00:06:19,020 --> 00:06:19,959
Keep your wrist straight.
100
00:06:19,960 --> 00:06:22,300
Point the back of your hand right toward
those pins.
101
00:06:22,660 --> 00:06:28,180
Okay. And now, do I let go of the ball
or do I go with it? I'm just trying to
102
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
help.
103
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Whoa!
104
00:06:42,540 --> 00:06:44,500
How was that? Was that okay?
105
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
I get a strike, I win.
106
00:08:04,880 --> 00:08:10,820
Come on, swirly purple ball.
107
00:08:45,670 --> 00:08:46,670
the guy that gets these after me.
108
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
Morning, Mr. B.
109
00:08:55,590 --> 00:08:58,350
Morning, Ed. Hey, thanks for the bowling
last night. It was really fun. All
110
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
right, Joe, that's it.
111
00:08:59,790 --> 00:09:01,810
One more wisecrack out of you and you're
out of here.
112
00:09:02,930 --> 00:09:07,250
And Audrey, whatever it is you're doing,
do it in a less annoying way.
113
00:09:17,930 --> 00:09:19,830
You know what I think the secret to
bowling is?
114
00:09:21,770 --> 00:09:23,230
Being at one with the ball.
115
00:09:24,910 --> 00:09:29,870
I believe it was the great Dalai Lama
who said, you set some up, you knock
116
00:09:29,870 --> 00:09:31,870
down, you wins the game.
117
00:09:34,130 --> 00:09:36,050
Yes, you're very good. Excuse me.
118
00:09:36,930 --> 00:09:38,450
Oh, Ellen. Yeah.
119
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Almost forgot.
120
00:09:40,230 --> 00:09:41,250
You got to work tomorrow.
121
00:09:41,830 --> 00:09:42,830
What?
122
00:09:43,880 --> 00:09:47,840
I told you a month ago that I needed
Saturday off. Hey, if it was up to me, I
123
00:09:47,840 --> 00:09:48,739
wouldn't have you come in.
124
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
It is up to you.
125
00:09:50,340 --> 00:09:51,740
Yeah, well, I stand corrected.
126
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
What is with him?
127
00:09:56,180 --> 00:09:57,460
Well, let's recap.
128
00:09:57,880 --> 00:10:01,580
We closed last night. We went bowling.
You emasculated Ed.
129
00:10:01,820 --> 00:10:03,180
We opened this morning.
130
00:10:03,640 --> 00:10:04,660
I can't think of anything.
131
00:10:10,540 --> 00:10:14,300
Yeah, 36 straight hours in the ER.
Remind me again why I decided to return
132
00:10:14,300 --> 00:10:19,300
medicine. Well, because hanging out on
my couch and painting Paige's toenails
133
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
isn't really a career.
134
00:10:21,740 --> 00:10:24,620
You literally don't even get a break in
the ER. You don't. I mean, it's an
135
00:10:24,620 --> 00:10:25,820
endless stream of patients.
136
00:10:26,080 --> 00:10:28,940
Bring them in, sew them up, turn them
out. Raw hide.
137
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
Yeah!
138
00:10:33,540 --> 00:10:36,700
Spence, let me ask you a question. If I
beat you in bowling, would you be mad? I
139
00:10:36,700 --> 00:10:38,360
hate bowling. Well, let's just say you
liked it.
140
00:10:38,760 --> 00:10:41,680
I like handball. Can we make it
handball? Okay, let's handball. Say I
141
00:10:41,680 --> 00:10:43,880
in handball. I haven't played handball
in a while. Let's make it racquetball.
142
00:10:44,020 --> 00:10:45,380
Okay. I don't like racquetball.
143
00:10:46,260 --> 00:10:51,160
Ed, you're not mad at me because I beat
you in bowling, are you?
144
00:10:52,140 --> 00:10:54,060
Ellen, I was captain of my high school
football team.
145
00:10:54,380 --> 00:10:55,400
I led it in wrestling.
146
00:10:55,820 --> 00:10:57,860
I served my country with honor in
Grenada.
147
00:10:59,260 --> 00:11:03,220
Look, I think my ego is just a little
stronger than that, huh? Okay, so you
148
00:11:03,220 --> 00:11:06,260
admit it would be pathetic for someone
who lost a game to take it out on their
149
00:11:06,260 --> 00:11:06,899
co -workers.
150
00:11:06,900 --> 00:11:07,599
Oh, yeah.
151
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
Yeah, and anybody who did that would be
a big baby and a jerk.
152
00:11:10,300 --> 00:11:11,059
Oh, absolutely.
153
00:11:11,060 --> 00:11:14,040
Okay, good. Well, then I'll see you
Sunday for dinner. Okay, you bet. Okay.
154
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
Oh, Ellen.
155
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
You do play pool, don't you?
156
00:12:10,710 --> 00:12:11,449
Spencer yet?
157
00:12:11,450 --> 00:12:14,690
Uh, no, I found a post -it in the sink.
Either he's going to be late or he went
158
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
to get a latte.
159
00:12:17,370 --> 00:12:19,410
I am making him breakfast.
160
00:12:20,330 --> 00:12:23,290
I didn't want to meet him in a
restaurant yet. I haven't seen him in so
161
00:12:23,290 --> 00:12:25,930
didn't even want to share him with a
waitress. Oh, boy, that would require a
162
00:12:25,930 --> 00:12:26,930
huge dip.
163
00:12:29,590 --> 00:12:33,150
So, is Ed still mad about you beating
him at bowling? Yes.
164
00:12:33,350 --> 00:12:37,450
And now he's challenged me to a stupid
game of pool. He's being such a... It's
165
00:12:37,450 --> 00:12:39,930
baby. No, Ellen, he's a man.
166
00:12:40,520 --> 00:12:42,660
And men hate to lose, especially to a
woman.
167
00:12:43,340 --> 00:12:46,520
Just, you know, do something to make him
feel more manly again.
168
00:12:47,200 --> 00:12:48,640
Like what, ask him to open a jar?
169
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Start.
170
00:12:52,140 --> 00:12:53,720
Oh, I know. This is a good one.
171
00:12:54,020 --> 00:12:55,400
Ask him to set your VCR.
172
00:12:59,520 --> 00:13:00,219
Hey, baby.
173
00:13:00,220 --> 00:13:02,640
Hi. So happy to see you. Come here.
174
00:13:09,900 --> 00:13:10,960
I'll be right there. I gotta go.
175
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Me too.
176
00:13:12,200 --> 00:13:16,240
This was a great idea. Yes, indeed. So,
uh, tomorrow same time? Oh, perfect.
177
00:13:42,570 --> 00:13:43,349
You want to lag for a break?
178
00:13:43,350 --> 00:13:45,350
No, it is your house. You may break.
179
00:13:55,950 --> 00:14:00,650
Oh, boy. That is a shame. So many balls
in so many different directions. Not one
180
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
of them went in.
181
00:14:01,790 --> 00:14:08,650
So it's open, and it will be stripes,
and I will go for a stripe, which
182
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
will go in.
183
00:14:10,430 --> 00:14:11,470
All righty.
184
00:14:12,270 --> 00:14:15,610
Boy, those tortoises must have been
something to hunt. That's an exciting
185
00:14:16,890 --> 00:14:19,730
Once turtles get out in the open, you
can barely keep up with them.
186
00:14:20,070 --> 00:14:21,070
Yeah,
187
00:14:22,270 --> 00:14:25,570
that's exciting. And it looks nice next
to the dead fish, too. Did you design
188
00:14:25,570 --> 00:14:28,010
that yourself, or did you consult
Endangered Species Digest?
189
00:14:31,870 --> 00:14:33,270
Another strike for me.
190
00:14:34,070 --> 00:14:35,250
Let's do this one.
191
00:14:35,870 --> 00:14:39,790
And come back around.
192
00:14:40,700 --> 00:14:41,960
This is just set up perfectly.
193
00:14:42,300 --> 00:14:45,400
Oh, another dead deer. Boy, I work with
your brother.
194
00:14:47,480 --> 00:14:49,200
Very, very much like you. Very quiet.
195
00:14:51,920 --> 00:14:56,160
Nice cozy house you have here. Very
cozy. Nothing says come, said have a
196
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
like slaughtered mammals.
197
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Damn.
198
00:15:02,080 --> 00:15:04,640
Well, Ellen, you might as well put Mr.
199
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
Big Stick to bed.
200
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Miss Big Stick.
201
00:15:15,310 --> 00:15:16,930
Good shot. You got one in. Very good.
202
00:15:17,610 --> 00:15:19,390
Look at all those trophies. Are those
all for pool?
203
00:15:19,650 --> 00:15:20,750
No, those are for tennis.
204
00:15:21,170 --> 00:15:22,850
Most people are tipped off by the
racket.
205
00:15:24,570 --> 00:15:26,230
Well, you must be very good at tennis.
206
00:15:26,790 --> 00:15:29,750
No, actually, they're Sarah's. Most
people are tipped off by the skirt.
207
00:15:31,310 --> 00:15:32,970
I thought maybe you were playing in
Scotland.
208
00:15:34,590 --> 00:15:37,010
Well, Ellen, how about that? We're tied.
209
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
Oh.
210
00:15:40,710 --> 00:15:42,270
What are you doing? I saw a fly.
211
00:15:42,470 --> 00:15:43,359
I wanted to kill it.
212
00:15:43,360 --> 00:15:45,840
I thought maybe you could put its head
next to the deer up there on the wall.
213
00:15:51,540 --> 00:15:53,700
Oh, look at that.
214
00:15:54,380 --> 00:15:57,220
Well, Ellen, remember the time we used
to be tied?
215
00:15:57,580 --> 00:15:59,220
Yeah, those were some good times, huh?
216
00:16:02,100 --> 00:16:05,780
Oh, I know this is crazy, but just
pretend for a minute that you were
217
00:16:06,580 --> 00:16:09,700
Would you go for the one of the three?
See, here's what I'm thinking of doing.
218
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Just shoot the ball.
219
00:16:13,230 --> 00:16:14,230
Maybe I'll go for both.
220
00:16:19,670 --> 00:16:20,670
I'm back.
221
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
Morning, everyone.
222
00:16:27,210 --> 00:16:30,070
Sun is shining, the birds are gloating,
singing.
223
00:16:31,430 --> 00:16:33,590
Joe, about that probation?
224
00:16:34,310 --> 00:16:35,450
Forget about it.
225
00:16:36,210 --> 00:16:37,690
You're off as of right now.
226
00:16:39,090 --> 00:16:40,350
Audrey. What?
227
00:16:43,560 --> 00:16:47,000
For you, I'm sorry I snapped at you the
other day.
228
00:16:48,980 --> 00:16:51,800
I guess Mr. B must have won the game
last night.
229
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
Thank God.
230
00:16:55,480 --> 00:16:56,419
Oh, Ellen!
231
00:16:56,420 --> 00:16:58,660
Look what Mr. B just gave me. Isn't that
sweet?
232
00:17:05,540 --> 00:17:08,440
Man, and I thought Sweet Key was a hard
ass.
233
00:17:14,760 --> 00:17:17,060
a really good time last night, and Sarah
can't wait to have you back.
234
00:17:17,400 --> 00:17:19,099
She's even going to make vegetarian
chili.
235
00:17:19,440 --> 00:17:21,839
I mean, I won't eat that crap, but
you're welcome to.
236
00:17:22,800 --> 00:17:25,700
And listen, really, I don't want you to
feel bad that I kicked your butt in the
237
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
pool last night.
238
00:17:27,640 --> 00:17:31,280
No, why would I? I mean, you didn't feel
bad when I wiped up the lanes with your
239
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
sorry butt.
240
00:17:33,400 --> 00:17:35,860
Ellen, we all know it was a fluke that
you beat me in bowling.
241
00:17:36,660 --> 00:17:40,900
Well, if by fluke you mean the
fulfillment of a preordained destiny and
242
00:17:40,900 --> 00:17:42,920
triumph of good over evil, then yeah, I
guess it was a fluke.
243
00:17:44,290 --> 00:17:45,490
You're just a sore loser.
244
00:17:46,210 --> 00:17:49,330
Well, isn't that the loser calling the
loser sore?
245
00:17:51,330 --> 00:17:52,390
I am not a loser.
246
00:17:52,710 --> 00:17:54,190
Oh, yeah? I could beat you in anything.
247
00:17:54,450 --> 00:17:55,149
Oh, name it.
248
00:17:55,150 --> 00:17:56,109
All right.
249
00:17:56,110 --> 00:17:57,190
Okay, you and me right now.
250
00:17:57,530 --> 00:17:59,330
Who can drink this cup of hot coffee the
fastest?
251
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
All right, you're on.
252
00:18:02,470 --> 00:18:08,370
This is ridiculous.
253
00:18:09,190 --> 00:18:10,570
We're just burning our mouths.
254
00:18:11,510 --> 00:18:12,510
Okay, you're right.
255
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
All right, we're grown -ups.
256
00:18:14,620 --> 00:18:16,760
Rematch tonight, bowling, you and me.
You're on, sister.
257
00:18:18,420 --> 00:18:20,580
Ellen, Ellen, please don't challenge Ed.
258
00:18:20,780 --> 00:18:22,460
It's always the children who suffer.
259
00:18:24,280 --> 00:18:25,420
Oh, Ellen.
260
00:18:26,000 --> 00:18:27,900
Bet you can't do this, huh?
261
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
There you go.
262
00:18:50,239 --> 00:18:51,239
Lockheed's hiring.
263
00:18:52,260 --> 00:18:54,880
All right, so I guess it is my turn.
264
00:18:59,000 --> 00:19:03,240
So let me get this straight. I have two
chances to knock down eight pins. So I
265
00:19:03,240 --> 00:19:06,600
could do four and four. I could do six
and two. I could do five and three.
266
00:19:06,780 --> 00:19:07,779
Ellen, will you please bowl?
267
00:19:07,780 --> 00:19:08,780
I'm just seeing how...
268
00:19:21,900 --> 00:19:25,060
Tension mounts. I guess we're tied now.
One more pen and I win.
269
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
All right.
270
00:19:28,320 --> 00:19:33,440
Three easy pens to knock down. Oh,
they're just calling me. Come on and
271
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
down, Ellen.
272
00:19:34,740 --> 00:19:35,780
Can I borrow this one?
273
00:19:36,040 --> 00:19:37,260
No, not right now, honey.
274
00:19:37,740 --> 00:19:40,880
This is a very important game for your
daddy and I. Yes, don't distract her,
275
00:19:40,920 --> 00:19:43,460
Emily. I want her to lose fair and
square. I don't want any excuses.
276
00:19:44,620 --> 00:19:47,100
You're going to be the one who's needing
the excuses, mister.
277
00:19:47,380 --> 00:19:48,720
Sorry, Ellen. Come on, sweetie.
278
00:19:48,980 --> 00:19:50,860
Let's let the grown -ups finish their
game.
279
00:19:53,670 --> 00:19:54,670
Come here, Emily.
280
00:19:55,870 --> 00:19:56,749
You want a bowl?
281
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
Yes. Go ahead.
282
00:20:00,130 --> 00:20:03,670
Well, I think we all learned a lesson
tonight. It took a little child to teach
283
00:20:03,670 --> 00:20:04,950
us a very important lesson.
284
00:20:08,530 --> 00:20:12,330
Yeah, that lesson is, it doesn't matter
if you win or lose, it's truly how you
285
00:20:12,330 --> 00:20:13,330
play the game.
286
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
That was a good game.
287
00:20:34,420 --> 00:20:35,420
Truce?
288
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Truce.
289
00:20:38,880 --> 00:20:41,740
Well, now that the two of you have
settled your differences, I'm going to
290
00:20:41,740 --> 00:20:43,600
the kids to the arcade to play some
pinball.
291
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Yes!
292
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Paige?
293
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
Paige, I'm home.
294
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
This is your cell phone number.
295
00:21:06,970 --> 00:21:10,290
The only page you'll be answering
tonight is this one.
296
00:21:10,890 --> 00:21:13,190
Oh, you have been very naughty, haven't
you?
23525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.