All language subtitles for ellen_s03e27_the_mugging

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,400 --> 00:01:09,720 There you go, little guy. 2 00:01:11,940 --> 00:01:13,800 Adam, that's way too much. 3 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 I look hungry. 4 00:01:15,460 --> 00:01:16,800 Yeah, but look at all that. 5 00:01:17,120 --> 00:01:18,160 Look at that, look at them. 6 00:01:18,420 --> 00:01:21,440 That's way too much. That'd be like somebody feeding you 35 roast beefs. 7 00:01:23,200 --> 00:01:24,520 They seem happy to me. 8 00:01:25,040 --> 00:01:26,040 How can you tell? 9 00:01:26,260 --> 00:01:27,280 This is a fish happy. 10 00:01:32,460 --> 00:01:33,520 This is a fish sad. 11 00:01:53,360 --> 00:01:54,460 Would you like to come over and see it? 12 00:01:56,080 --> 00:01:58,600 No, that's all right. I'll wait till you have a clock and see it in action. 13 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 That'd be great. 14 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 Yeah. 15 00:02:03,540 --> 00:02:04,800 Well, thanks for sharing. 16 00:02:05,000 --> 00:02:08,699 Oh, no, no, no. That's not what I wanted to tell you. See, there's this new 17 00:02:08,699 --> 00:02:13,200 neighborhood watch unit in the area, and, well, I need a shift partner to 18 00:02:13,200 --> 00:02:17,020 participate, and I was wondering if, you know, you would like to be mine. 19 00:02:18,040 --> 00:02:19,620 I mean, my shift partner, that is. 20 00:02:20,970 --> 00:02:23,890 Thanks, but, you know, I've never been any good at crime -fighting, so... Well, 21 00:02:23,950 --> 00:02:24,990 it wouldn't take but a few hours a week. 22 00:02:25,430 --> 00:02:28,290 No, really, I just hold you back. Even in high school, when we'd form vigilante 23 00:02:28,290 --> 00:02:29,830 groups, I was always the last girl picked. 24 00:02:31,150 --> 00:02:33,270 Well, if you could just stay at home and not do anything, I could just tell 25 00:02:33,270 --> 00:02:34,370 everyone you're my shift partner. 26 00:02:34,690 --> 00:02:37,450 Oh, I'm too busy for that. These are busy, busy days for me. 27 00:02:38,090 --> 00:02:40,590 But I tell you what, I'm going to feel a lot safer knowing you're out there on 28 00:02:40,590 --> 00:02:43,150 the streets patrolling them for me. Well, I was going to be a police officer 29 00:02:43,150 --> 00:02:45,030 once, but I was too weak. 30 00:02:45,770 --> 00:02:48,070 Well, go get them dirty records. 31 00:03:01,430 --> 00:03:02,430 It's a lot of shoulder. 32 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 Great shoulders. 33 00:03:05,910 --> 00:03:08,210 How come I never meet women with shoulders like that? 34 00:03:08,710 --> 00:03:12,070 Just once, I'd like to walk down the street with a woman and have guys turn 35 00:03:12,070 --> 00:03:14,970 look at us and say, what the hell is a girl like that doing with him? 36 00:03:17,170 --> 00:03:18,170 So go for it. 37 00:03:18,610 --> 00:03:19,610 Go for what? 38 00:03:19,630 --> 00:03:21,450 Go for shoulder woman. Go talk to her. 39 00:03:22,800 --> 00:03:24,860 You can't just go talk to her. Of course you can. 40 00:03:25,380 --> 00:03:26,500 She's out of my league. 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,720 Girls like that only go out with really ugly famous guys. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,600 That's ridiculous, Adam. I mean, people are people. Everybody's got pluses and 43 00:03:35,600 --> 00:03:38,380 minuses. So she's extremely attractive. 44 00:03:39,840 --> 00:03:40,980 Maybe she's really stupid. 45 00:03:42,080 --> 00:03:44,100 Yeah, maybe she's a pathological liar. 46 00:03:44,440 --> 00:03:45,780 Or she could have body lice. 47 00:03:47,520 --> 00:03:50,800 Maybe all three. Maybe she's a stupid pathological liar with body lice. 48 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 I'm going to do it. 49 00:03:53,460 --> 00:03:54,680 I'm going to ask her out. 50 00:03:56,140 --> 00:03:57,140 No, I'm not. 51 00:03:57,400 --> 00:03:58,420 Okay, I'll do it. What? 52 00:03:58,980 --> 00:04:00,860 I'll go ask her out for you. Are you crazy? 53 00:04:01,120 --> 00:04:03,980 No, I'll just go tell her a little bit about you. I'll be perfectly honest. 54 00:04:04,660 --> 00:04:06,380 Well, I'll tell her a little bit about you anyway. 55 00:04:07,460 --> 00:04:08,500 Oh, God. 56 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 And yours is? 57 00:04:27,880 --> 00:04:28,940 Dara. Dara? 58 00:04:29,380 --> 00:04:31,000 Dara. Dara. Pretty name. 59 00:04:33,440 --> 00:04:34,560 See that guy over there? 60 00:04:39,120 --> 00:04:45,900 You know, I just thought you might like to know that he's very wealthy. 61 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 Very, very wealthy. 62 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Rich Ola. 63 00:04:49,080 --> 00:04:52,000 Dripping with cash. Lots of cash. He drives a brand new Ferrari. 64 00:04:53,200 --> 00:04:56,540 brand new. It's more of a vintage. Actually, it's a 79 Vega. He's broke 65 00:04:56,540 --> 00:05:02,880 completely. But the thing is, he's intelligent, talented, gifted, you might 66 00:05:02,940 --> 00:05:07,020 He plays the piano, doesn't play, but he has seen photographs and loves Billy 67 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Joel, the piano man. 68 00:05:09,140 --> 00:05:13,200 Anyway, the point is, isn't it cute the way he does his little facial hair like 69 00:05:13,200 --> 00:05:16,220 that? He does neat things with that, you can imagine. 70 00:05:16,440 --> 00:05:20,500 And it grows so rapidly that the possibilities are... Well, what's your 71 00:05:20,500 --> 00:05:23,840 name? Adam. Adam. Up and Adam. is what we call him. Well, we haven't, but you 72 00:05:23,840 --> 00:05:24,840 could. I don't know. 73 00:05:26,100 --> 00:05:30,520 I think you should tell your friend that he looks very sweet. He is. He's very, 74 00:05:30,580 --> 00:05:34,380 very sweet. That's what I meant to say. Very sweet. He's mute, unfortunately. 75 00:05:36,120 --> 00:05:38,420 Tragic accident involving a vacuum cleaner. Don't ask. 76 00:05:38,820 --> 00:05:43,040 But, you know what? Actually, he was just kind of terrified to come talk to 77 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Would you like to meet him? 78 00:06:11,180 --> 00:06:12,640 good, too, because my feet are killing me. 79 00:06:14,380 --> 00:06:16,320 Okay, look at me. This is how I look downhill. 80 00:06:19,120 --> 00:06:21,040 No, she's never going to show. 81 00:06:22,140 --> 00:06:25,900 She's not interested. You forced her to talk to me. I didn't force her. I think 82 00:06:25,900 --> 00:06:26,900 she's very interested. 83 00:06:28,100 --> 00:06:29,860 Out of my way, Jean -Claude! 84 00:06:31,940 --> 00:06:37,700 A woman with shoulders like that... She's not even late yet. 85 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 See? Yet. 86 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 Yet. 87 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 She will be. 88 00:06:43,040 --> 00:06:48,140 Oh, hey, here she is now. I'd recognize... Matt? 89 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 Oh, God. 90 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 What? 91 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Oh, no. 92 00:06:56,680 --> 00:06:57,619 What'd you say? 93 00:06:57,620 --> 00:07:02,060 It's Sarah. Some guy's mugging her. What? Some guy. He's got a gun. 94 00:07:02,600 --> 00:07:06,920 Go down there. Stop him. He's got a gun. Adam, it's your girlfriend. 95 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Oh, wait. 96 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Take it off. 97 00:07:11,180 --> 00:07:12,540 got up hurt. I'm calling 911. 98 00:07:12,900 --> 00:07:14,120 No, no, you can't. 99 00:07:15,860 --> 00:07:17,640 No, no, you can't. Why? 100 00:07:17,940 --> 00:07:20,560 Well, because then she'll know that I saw the whole thing and that I didn't do 101 00:07:20,560 --> 00:07:22,000 anything. She'll think I'm a coward. 102 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 You are a coward. 103 00:07:25,400 --> 00:07:29,120 Look, as soon as she gets up here and tells us what happened, we'll call the 104 00:07:29,120 --> 00:07:30,120 police. 105 00:07:30,900 --> 00:07:32,460 Did you at least get a good look at the guy? 106 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Oh, yeah. 107 00:07:34,060 --> 00:07:36,320 He was bending over her to take her purse. 108 00:07:36,620 --> 00:07:39,860 He had this horrible scorpion tattooed on his butt. 109 00:07:40,460 --> 00:07:43,740 And then suddenly he looked up and we locked eyes. 110 00:07:44,580 --> 00:07:45,600 It was horrible. 111 00:07:46,720 --> 00:07:49,760 Oh, God, she's coming in. Okay, don't say anything. 112 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 Dara, hi. 113 00:07:55,300 --> 00:07:56,620 You won't believe what just happened to me. 114 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Dara, are you all right? 115 00:07:58,120 --> 00:08:00,740 Some guy just robbed me right outside your apartment. 116 00:08:01,000 --> 00:08:02,740 You're kidding. Right outside? Right outside. 117 00:08:03,260 --> 00:08:04,280 Oh, you poor thing. 118 00:08:05,460 --> 00:08:06,640 Were there any witnesses? 119 00:08:11,180 --> 00:08:15,340 He just stood there and he watched the whole thing. I mean, what is it with 120 00:08:15,340 --> 00:08:17,100 people? Yeah, what is it with people? 121 00:08:22,600 --> 00:08:24,880 So, you can't give us any description of the attacker? 122 00:08:25,440 --> 00:08:28,860 No, he came up from behind me and he pushed me down. I didn't even get a look 123 00:08:28,860 --> 00:08:30,940 him. Now, did either of you see anything? 124 00:08:31,980 --> 00:08:33,419 Who? Us? 125 00:08:34,460 --> 00:08:35,460 See anything? 126 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Yeah. 127 00:08:36,960 --> 00:08:38,679 Did we see the crime, you mean? 128 00:08:39,120 --> 00:08:40,740 Yeah. The one outside? 129 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Yes. 130 00:08:44,340 --> 00:08:45,960 No, of course not. 131 00:08:46,700 --> 00:08:48,740 Wouldn't we have said something by now if we had seen it? 132 00:08:49,500 --> 00:08:52,280 Of course we would have, so we clearly didn't see it. 133 00:08:52,900 --> 00:08:54,780 Do you have a problem with authority, son? 134 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 A big one, yes. 135 00:08:58,420 --> 00:08:59,880 Anything else, officer? 136 00:09:00,260 --> 00:09:03,400 No, ma 'am, that'll be about it. We'll do the best we can to catch this guy. 137 00:09:03,780 --> 00:09:06,460 In the meantime, I suggest you get to the hospital and have yourself checked 138 00:09:06,460 --> 00:09:07,740 out. Okay, I will. 139 00:09:09,839 --> 00:09:10,839 Adam? 140 00:09:11,200 --> 00:09:13,480 Whatever you need, Dara. I'm here for you. 141 00:09:18,600 --> 00:09:24,680 What you doing, little fishy? 142 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 Oh, sorry. 143 00:09:27,380 --> 00:09:28,780 Probably want your privacy for that. 144 00:09:31,520 --> 00:09:33,700 Don't just leave that hanging there like that. That's disgusting. 145 00:09:35,720 --> 00:09:37,300 Hey, we got great news. 146 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 What's that? 147 00:09:39,680 --> 00:09:43,460 They caught a guy who they think might be the mugger, and they have a witness. 148 00:09:43,760 --> 00:09:45,180 Oh, that's great. 149 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 I know, isn't it? 150 00:09:46,640 --> 00:09:49,740 Yeah, the skinny kid with brown hair came forward yesterday. He says he can 151 00:09:49,740 --> 00:09:53,800 identify the mugger. Oh, well, you have to feel a lot better about that, huh, 152 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 Dara? 153 00:09:55,760 --> 00:09:59,740 About a million times better. I mean, I have just been so paranoid and on edge. 154 00:09:59,820 --> 00:10:03,620 If Adam hadn't been there for me these last few days, I think I would have just 155 00:10:03,620 --> 00:10:05,680 gone to pieces. Oh, come on now. 156 00:10:05,900 --> 00:10:09,270 No, no. I mean, most men wouldn't get within a mile. of a woman going through 157 00:10:09,270 --> 00:10:10,690 something like this, but not Adam. 158 00:10:10,970 --> 00:10:12,030 He's been a rock. 159 00:10:12,370 --> 00:10:14,870 So strong and courageous. 160 00:10:15,830 --> 00:10:17,470 Yeah, well, he's no coward. 161 00:10:19,030 --> 00:10:23,410 And I know it's been hard for him, and I've just been so preoccupied, and I 162 00:10:23,410 --> 00:10:26,370 haven't been able to, you know, relax or anything. 163 00:10:28,070 --> 00:10:30,570 There's plenty of time for relaxing now. 164 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 It won't take but a moment. I'm here tonight. 165 00:10:46,680 --> 00:10:49,600 Really, Rick, before you say anything else, I know that the neighborhood watch 166 00:10:49,600 --> 00:10:52,400 is important. I'm really glad you're doing it, but I just don't have time. 167 00:10:52,480 --> 00:10:56,380 That's not it. I just wanted to let all of you know that the witness who was 168 00:10:56,380 --> 00:11:00,300 supposed to finger the Orange Road assaulter, that's what we call him 169 00:11:00,300 --> 00:11:04,320 Bafe Camp, the Orange Road assaulter, well, he's disappeared. 170 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 He what? 171 00:11:06,540 --> 00:11:08,700 Disappeared. Vanished, panicked, and ran. 172 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Oh, God. Hey, 173 00:11:11,140 --> 00:11:15,720 don't worry. It'll be fine. They'll find him. Well, Actually, they can only hold 174 00:11:15,720 --> 00:11:19,640 the Orange Road Assaulter for 24 hours, so if no one comes down and fingers him 175 00:11:19,640 --> 00:11:22,220 tomorrow, they'll have to release him on his own recognizance. 176 00:11:22,740 --> 00:11:24,580 That's shop talk for letting him go. 177 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Relax, 178 00:11:29,640 --> 00:11:31,680 relax. They'll find him. Relax? 179 00:11:32,300 --> 00:11:35,080 I can't relax. How do you expect me to relax when we've just lost our only 180 00:11:35,080 --> 00:11:39,340 witness? Look, I'm sure another witness will turn up. How can you say that? 181 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 I mean, if anybody else saw it by now, they would have come forward. I mean, 182 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 in the... 183 00:11:44,840 --> 00:11:50,440 after seeing what happened to me. I mean, what kind of sick, selfish, 184 00:11:50,440 --> 00:11:52,020 could look at themselves? 185 00:11:56,300 --> 00:11:56,880 I 186 00:11:56,880 --> 00:12:03,720 just 187 00:12:03,720 --> 00:12:04,740 can't believe it. 188 00:12:05,220 --> 00:12:06,340 It's unbelievable. 189 00:12:07,260 --> 00:12:09,320 I can't believe he disappeared. 190 00:12:10,120 --> 00:12:11,320 What a chicken. 191 00:12:15,400 --> 00:12:18,260 I know, I know, I have to come forward. 192 00:12:18,840 --> 00:12:21,500 But she'll hate me. She'll never speak to me again. 193 00:12:21,980 --> 00:12:24,920 Adam, it's the right thing to do. If you don't go down there and finger him, 194 00:12:24,940 --> 00:12:27,380 they're going to put him back out on the streets where he'll mug again or work. 195 00:12:27,460 --> 00:12:31,520 I know, I know, but she's just so out of my league. 196 00:12:32,160 --> 00:12:34,560 It's such a rare opportunity I'd be blowing. 197 00:12:35,320 --> 00:12:41,120 I mean, we never really got a chance to relax together. 198 00:12:44,560 --> 00:12:46,540 If only someone else could... 199 00:12:46,540 --> 00:12:53,460 What? You. 200 00:12:54,900 --> 00:12:57,240 You'll come forward and identify the mugger. 201 00:12:58,020 --> 00:13:00,500 I didn't see the mugger. Yeah, but I did. 202 00:13:01,100 --> 00:13:04,120 I'll just tell you what he looked like. You finger him. That'll be that. 203 00:13:04,760 --> 00:13:05,579 Forget it. 204 00:13:05,580 --> 00:13:06,640 No, it's perfect. 205 00:13:07,280 --> 00:13:09,020 It's not perfect. It's perjury. 206 00:13:10,380 --> 00:13:12,640 Look, I'll tell you exactly what I saw. 207 00:13:13,230 --> 00:13:16,910 You repeat it. It's like you saw it yourself. What's the difference whether 208 00:13:16,910 --> 00:13:17,769 me or you? 209 00:13:17,770 --> 00:13:20,410 The difference is I didn't see it and I'm not doing it. 210 00:13:21,570 --> 00:13:25,950 Ellen, you have to do it. I won't do it. You have to. I won't. Ellen, I love 211 00:13:25,950 --> 00:13:26,950 her. 212 00:13:29,870 --> 00:13:31,110 You've known her for three days. 213 00:13:31,570 --> 00:13:33,330 Our future's in your hands. 214 00:13:33,570 --> 00:13:35,050 Please, I'm begging you. 215 00:13:38,310 --> 00:13:40,310 Are you sure you remember what he looked like? 216 00:13:40,830 --> 00:13:41,830 Absolutely. 217 00:13:42,650 --> 00:13:44,050 Geez, they all look so similar. 218 00:13:45,150 --> 00:13:46,850 Like they're trying to trick you or something. 219 00:13:47,570 --> 00:13:50,550 Oh, this is just great. What are we supposed to do now? I don't know. 220 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 Just pick one. 221 00:13:56,210 --> 00:13:57,730 I can't just pick one. 222 00:13:57,970 --> 00:13:58,970 Of course you can. 223 00:13:59,170 --> 00:14:01,850 I could send a man to prison for ten years. You want me to just pick one? 224 00:14:02,250 --> 00:14:05,030 Well, they wouldn't be in here in the first place if they hadn't done 225 00:14:08,090 --> 00:14:09,110 Who's here for the lineup? 226 00:14:10,030 --> 00:14:11,970 Um, that'd be me. 227 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 That'd be her. 228 00:14:13,360 --> 00:14:16,640 Okay, please face the line up and identify the perpetrator. 229 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 Take your time. 230 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 Go ahead, Ellen. 231 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Take your time. 232 00:14:32,600 --> 00:14:34,880 I guess you already know which one it is, huh? 233 00:14:42,850 --> 00:14:45,110 dirty, sweaty, dinky men. 234 00:14:47,390 --> 00:14:49,550 Trouble is, they all look so darn guilty. That's the thing. 235 00:14:50,850 --> 00:14:52,810 Of course, we both know only one of them is. 236 00:14:54,090 --> 00:14:55,190 It's that one right there. 237 00:15:00,190 --> 00:15:02,790 Ma 'am, please try and focus on your job. 238 00:15:03,370 --> 00:15:07,230 Yes, sir. You know, I have a problem. I have a tendency to ramble when I'm under 239 00:15:07,230 --> 00:15:08,590 pressure. Rambling. 240 00:15:09,230 --> 00:15:10,230 Rambling gal. 241 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Rambling, rambling. 242 00:15:14,440 --> 00:15:17,840 tests. I just tighten up and choke. Throat gets all scratchy. Arms get 243 00:15:17,840 --> 00:15:19,320 goosebumps. Oh, look at that. Speak of the devil. 244 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Boom! 245 00:15:20,820 --> 00:15:25,880 Ma 'am, one of these gentlemen could go to prison for a long time. I suggest you 246 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 take this seriously. 247 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 Yes, sir. 248 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 Okay. 249 00:15:31,420 --> 00:15:33,120 There's only one way to tell for sure. 250 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 How's that? 251 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 We need to see their butts. 252 00:15:43,340 --> 00:15:44,340 I told you. 253 00:15:44,440 --> 00:15:47,720 He's got a tattoo of a scorpion right above his butt. 254 00:15:48,120 --> 00:15:51,380 I saw it when he had Dara on the ground and he reached over to grab her purse. 255 00:15:51,500 --> 00:15:53,740 Yeah, well, if you want to see their butts, you have to see their butts. 256 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 I can't. 257 00:15:56,800 --> 00:15:59,560 I didn't see the mugger's butt. You did, remember? 258 00:16:04,400 --> 00:16:11,100 Hi there. 259 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Me again. Miss me? 260 00:16:15,999 --> 00:16:22,960 Look, I know this might sound strange, but would you mind 261 00:16:22,960 --> 00:16:26,020 asking them all to turn around and pull their pants down and bend over? 262 00:16:27,400 --> 00:16:28,349 Ma 'am. 263 00:16:28,350 --> 00:16:32,130 If you're looking for thrills, I suggest you get them on your own time. No, no, 264 00:16:32,130 --> 00:16:33,150 no, no, no. You don't understand. 265 00:16:33,350 --> 00:16:36,790 I'm sorry. See? No, it's a tattoo. The mugger has a tattoo. I saw it when he 266 00:16:36,790 --> 00:16:40,470 bent over the victim. It's a scorpion, which is like a spider -type thing. I 267 00:16:40,470 --> 00:16:44,030 hate spiders. Don't you? All insects really. Spiders, ants. Although the 268 00:16:44,030 --> 00:16:45,170 mantis is fascinating. 269 00:16:45,410 --> 00:16:46,410 I saw it. 270 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Gentlemen, 271 00:16:51,690 --> 00:16:55,830 I need you all to turn around, fake the wall. 272 00:16:56,590 --> 00:16:59,990 Pull down your pants and bend over. 273 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 Do it. 274 00:17:03,450 --> 00:17:04,450 Now. 275 00:17:13,130 --> 00:17:16,450 There he is. There's Spider -Man. Number two, that's the guy. 276 00:17:19,690 --> 00:17:21,310 Well, that's the man we suspected. 277 00:17:21,810 --> 00:17:23,349 Yes! To the flesh! 278 00:17:33,580 --> 00:17:34,600 criminal justice system. 279 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 I have something to tell you. 280 00:18:04,700 --> 00:18:07,980 Something... Something very hard to tell you. 281 00:18:10,660 --> 00:18:13,960 Something very, very hard to tell you. Dara, I... No, Ellen. 282 00:18:16,440 --> 00:18:18,060 Dara, I have something to tell you. 283 00:18:18,940 --> 00:18:22,120 And... Well, you're not going to like it. 284 00:18:23,120 --> 00:18:27,900 It may upset you and... It's very hard for me to say. 285 00:18:29,540 --> 00:18:30,540 But... 286 00:18:32,379 --> 00:18:34,020 Ellen saw the whole thing from the beginning. 287 00:18:36,640 --> 00:18:38,900 She saw it from the window and froze. 288 00:18:39,640 --> 00:18:43,600 She was just completely paralyzed with fear and something inside, you know, 289 00:18:43,600 --> 00:18:45,680 snapped and she just couldn't do anything. 290 00:18:46,460 --> 00:18:50,380 But when she heard that the other witness backed out, I mean, as soon as 291 00:18:50,380 --> 00:18:53,820 found out there were no other witnesses, she knew that she had to come forward. 292 00:19:04,140 --> 00:19:06,260 caused you. I wouldn't blame you if you hate me. 293 00:19:06,720 --> 00:19:09,040 I can't believe what a wretched coward I've been. 294 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 I'm completely ashamed of myself as a human being. 295 00:19:13,040 --> 00:19:15,820 Now, Ellen, I think you're being a little hard on yourself. 296 00:19:17,660 --> 00:19:20,400 Lots of people would have acted just like you did. 297 00:19:20,620 --> 00:19:22,160 No, I'm scum. 298 00:19:23,000 --> 00:19:26,060 I deserve to be loathed. Oh, Ellen, no. 299 00:19:26,660 --> 00:19:29,800 Don't be ridiculous. Adam's right. I couldn't be more grateful. 300 00:19:30,240 --> 00:19:31,980 I know you were scared and... 301 00:19:32,800 --> 00:19:36,320 I'm just glad you decided to come forward, and I want you to know that I 302 00:19:36,320 --> 00:19:37,360 forever grateful. 303 00:19:37,900 --> 00:19:42,100 And if you ever need something from me, Ellen, all you have to do is ask. 304 00:19:42,980 --> 00:19:45,540 If you ever need anything from me, just ask, Ellen. 305 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Oh. 306 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 Well, 307 00:19:57,040 --> 00:20:00,600 I am the one who convinced her to come forward. 308 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 And you. 309 00:20:07,230 --> 00:20:09,130 What do you say we go home and celebrate? 310 00:20:09,570 --> 00:20:12,970 I just feel like this giant weight has been lifted off my shoulder. 311 00:20:13,650 --> 00:20:17,750 I feel so free, so, so... Relaxed? 312 00:20:18,810 --> 00:20:19,810 Very relaxed. 313 00:20:21,690 --> 00:20:23,370 Well, look who I found. 314 00:20:25,810 --> 00:20:30,470 Oh, my God. It's the witness. Here he is. He saw the whole thing. You should 315 00:20:30,470 --> 00:20:31,530 ashamed of yourself. 316 00:20:32,090 --> 00:20:33,190 What about that guy? 317 00:20:33,950 --> 00:20:37,010 He's... I saw the whole thing, too. I saw him watching from up in that window. 318 00:20:40,630 --> 00:20:41,630 That's ridiculous. 319 00:20:42,070 --> 00:20:44,650 This guy is obviously a crackpot and a liar. 320 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 I'm gonna kill you. 321 00:20:49,330 --> 00:20:51,530 I didn't hurt her, but I'm gonna hurt you. 322 00:20:52,050 --> 00:20:53,410 And I'm gonna hurt you bad. 323 00:20:54,070 --> 00:20:55,410 What are you talking about? 324 00:20:55,830 --> 00:20:56,830 I saw you. 325 00:20:57,390 --> 00:20:58,930 I saw you up in that window. 326 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 And you're dead! 327 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Funny baby. 328 00:21:55,399 --> 00:21:57,540 5th Division, at your service. 329 00:21:58,820 --> 00:22:03,820 And you just went out and risked life and limb for no other reason than... 330 00:22:03,820 --> 00:22:05,860 than it was the right thing to do, ma 'am. 331 00:22:08,940 --> 00:22:10,980 How can I ever repay you? 332 00:22:11,340 --> 00:22:13,640 Not necessary, just doing my job. 333 00:22:15,420 --> 00:22:17,680 Can I at least buy you a cup of coffee? 334 00:22:18,740 --> 00:22:19,760 Decaf, I'm still on duty. 335 00:22:27,500 --> 00:22:29,040 What the hell is a girl like that doing with him? 336 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 See? 337 00:22:34,040 --> 00:22:35,200 That could have been me. 338 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 Action. 339 00:22:41,940 --> 00:22:43,900 Can you believe how cheap these skis were? 340 00:22:44,720 --> 00:22:46,200 Fifteen dollars. That's great. 341 00:22:49,100 --> 00:22:50,220 Go camera mark. 342 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 Can you believe how cheap these skis were? 343 00:22:53,820 --> 00:22:55,380 Eleven dollars and eighty cents. 344 00:23:02,350 --> 00:23:09,350 these skis were six dollars I mean boots 345 00:23:09,350 --> 00:23:12,410 and skis for six dollars I can tell they're really good too because my feet 346 00:23:12,410 --> 00:23:13,410 killing me 27344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.