All language subtitles for ellen_s03e26_when_the_vow_breaks_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:01,900 Last week on Ellen. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,640 You guys are really lucky, I mean it. I mean, tomorrow you're going to marry the 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,320 person you're going to spend the rest of your life with. Hey, Heather, how you 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,320 doing? Bite me. 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,140 Hey, your sister's okay with me being maid of honor, right? 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,400 It doesn't matter what she thinks. I want you. I mean, the maid of honor's 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,400 is very important. 8 00:00:17,560 --> 00:00:21,120 That is the outfit we picked out. That's the outfit you're going to wear. I hate 9 00:00:21,120 --> 00:00:21,959 this dress. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,000 And I hate you. 11 00:00:23,300 --> 00:00:24,119 Hey, Mom? 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 It's me, Joe. 13 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 Guess what? I'm calling for free. 14 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Sir and Mrs. 15 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 Matt, listen. 16 00:00:32,110 --> 00:00:34,650 Wow. There's one little tiny problem. 17 00:00:34,970 --> 00:00:36,110 We don't have a bride. 18 00:00:36,530 --> 00:00:37,870 Hey, what are you doing? Sorry. 19 00:00:38,190 --> 00:00:39,790 Hey, can't you wait for the honeymoon? 20 00:00:41,110 --> 00:00:42,490 Uh, Spence? 21 00:00:42,790 --> 00:00:43,930 She got her flowers. 22 00:00:48,670 --> 00:00:52,370 Finally, we have our opening title, so roll it. 23 00:00:54,810 --> 00:00:59,380 Who? Who has a perfect smile? Who has a comical style? 24 00:00:59,660 --> 00:01:02,620 Who likes to hang out with her friends? Who, who, who, Ellen? 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,240 There's Spence and Paige and Audrey and Joe. 26 00:01:06,520 --> 00:01:08,500 They're her friends on every show. 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,620 They visit her at her bookstore. 28 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 She lives in an apartment. 29 00:01:15,420 --> 00:01:19,880 Who has a perfect smile? Who has a comical style? 30 00:01:20,180 --> 00:01:23,200 Who likes to hang out with her friends? Who, who, who, Ellen? 31 00:01:24,430 --> 00:01:27,650 Who likes to hang out with her friends, who, who, who, Ellen. 32 00:01:29,630 --> 00:01:31,990 Ellen, you crazy gal. 33 00:01:36,130 --> 00:01:37,130 That's it? 34 00:01:38,430 --> 00:01:40,490 That's what I've been waiting all season for? 35 00:01:42,230 --> 00:01:43,290 I love it! 36 00:01:46,270 --> 00:01:47,270 Okay, 37 00:01:50,370 --> 00:01:52,350 El, here's the deal. We can explain. 38 00:01:53,350 --> 00:01:55,550 Oh, I, you, oh, my God. 39 00:01:55,890 --> 00:01:59,790 Yeah, I knew you were going to say that. Al, look, it's not what it looks like. 40 00:01:59,850 --> 00:02:03,330 No, definitely not. This is nothing like what it looks like. Okay, good, because 41 00:02:03,330 --> 00:02:06,070 from where I'm standing, from how I see it at this angle, it looks like two 42 00:02:06,070 --> 00:02:09,009 people kissing, and I know there's got to be another explanation, so please 43 00:02:09,009 --> 00:02:10,009 me what it is. 44 00:02:10,430 --> 00:02:11,730 There is no other explanation. 45 00:02:12,130 --> 00:02:13,410 Oh, come on, you didn't even try. 46 00:02:14,990 --> 00:02:16,130 Okay, here's one, here's one. 47 00:02:16,350 --> 00:02:19,690 You had a feeling or something came loose in your mouth, and Spence, being a 48 00:02:19,690 --> 00:02:22,150 doctor, was trying to push it back in with his tongue, huh? 49 00:02:23,910 --> 00:02:27,610 Now, okay, here's what it is, okay? I came in and I found her crying about 50 00:02:27,610 --> 00:02:31,510 and how maybe the wedding's not going to work out, right? I put my arm around 51 00:02:31,510 --> 00:02:34,330 her to comfort her, and before I knew it, she was all over me. 52 00:02:35,730 --> 00:02:38,910 What? That is so not true. 53 00:02:39,290 --> 00:02:40,290 You kissed me. 54 00:02:40,670 --> 00:02:43,790 Okay, okay, you know what it is? I'm pretty sure the Santa Ana win. That's 55 00:02:43,790 --> 00:02:47,070 it is, because, you know, when the Santa Anas blow, all kinds of crazy things 56 00:02:47,070 --> 00:02:50,010 happen. For instance, once there was a big gust of wind and I bought culottes. 57 00:02:52,529 --> 00:02:56,270 So you came in here, and you were whining about your lost internship, and 58 00:02:56,270 --> 00:02:59,890 made me feel all sorry for you, and then you jumped me. No. All right. Let's 59 00:02:59,890 --> 00:03:00,890 see. Okay, you're insane. 60 00:03:00,930 --> 00:03:05,790 All right. Now, I was sitting here. You were sitting there, right? You leaned 61 00:03:05,790 --> 00:03:09,430 your head like this and closed your eyes. All right? That's not begging for 62 00:03:09,430 --> 00:03:10,430 kiss. I don't know what is. 63 00:03:10,990 --> 00:03:14,170 Maybe I closed my eyes because I couldn't stand to look at you. Oh, come 64 00:03:15,130 --> 00:03:19,650 You cried. You did the lip thing, right? And then you pulled me against my will, 65 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 and then you did this. 66 00:03:22,440 --> 00:03:23,660 No, no, no, no. 67 00:03:24,000 --> 00:03:29,040 You, you made puppy eyes. And then you stroked my hair. And then before I knew 68 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 it, this. 69 00:03:30,360 --> 00:03:32,660 Okay, okay, I'm convinced. Nothing's going on. 70 00:03:33,120 --> 00:03:35,780 Okay, nothing's going on. Okay, come on, come on, come on, come on. 71 00:03:36,000 --> 00:03:37,860 Come on, ice cold chili, chili, chili. Come on. 72 00:03:55,850 --> 00:03:59,810 Loving fiancé waiting for me downstairs, and I am up here kissing this 73 00:03:59,810 --> 00:04:00,850 Neanderthal. 74 00:04:02,470 --> 00:04:03,910 No offense. None taken. 75 00:04:07,450 --> 00:04:08,450 Friends? 76 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 Friends. 77 00:04:10,870 --> 00:04:12,050 Friends, okay, huh? 78 00:04:13,090 --> 00:04:14,090 What are we doing? 79 00:04:14,430 --> 00:04:15,430 What are you doing? 80 00:04:15,610 --> 00:04:16,750 Yeah, that's better. 81 00:04:30,730 --> 00:04:32,630 Okay, good. So, uh, bye. 82 00:04:33,350 --> 00:04:34,630 Uh, best wishes. 83 00:04:35,130 --> 00:04:37,370 Uh, thanks. 84 00:04:41,010 --> 00:04:43,370 Oh, God, what have I done? 85 00:04:45,030 --> 00:04:47,010 Well, it's good to see you two finally getting along. 86 00:04:51,330 --> 00:04:52,790 What is taking so long? 87 00:04:53,170 --> 00:04:54,850 Maybe the bride has cold feet. 88 00:04:55,770 --> 00:04:56,810 Shame on you. 89 00:04:57,730 --> 00:05:01,230 You know, You do not have one romantic bone in your body. I do two. 90 00:05:01,570 --> 00:05:02,570 Do not. 91 00:05:04,050 --> 00:05:07,390 I give you that book of Pablo Nerudo love poems that's featured in Il 92 00:05:08,250 --> 00:05:09,930 You failed to even crack the binding. 93 00:05:10,470 --> 00:05:14,650 I stopped taking tap after that episode. But my favorite episode was the two 94 00:05:14,650 --> 00:05:17,010 -parter where you quit the school play and then disappeared. 95 00:05:17,470 --> 00:05:20,090 Why did you do that? Everyone was counting on you. 96 00:05:20,450 --> 00:05:22,570 I don't remember. 97 00:05:23,760 --> 00:05:27,360 It was so long ago, and, you know, I'd like to think that I kind of, you know, 98 00:05:27,420 --> 00:05:28,420 moved on, okay? 99 00:05:28,540 --> 00:05:31,740 I was sick with worry until the next episode when you came back. 100 00:05:32,900 --> 00:05:33,900 Excusez -moi. 101 00:05:34,040 --> 00:05:38,000 He left because his fifth father had died and he was needed by his family. 102 00:05:38,540 --> 00:05:42,280 Perhaps one should study the episode which one claims to be one's favorite 103 00:05:42,280 --> 00:05:43,700 before one discusses it. 104 00:05:45,500 --> 00:05:47,200 Hey, Spence. Hey, Matt. How you doing? 105 00:05:47,420 --> 00:05:48,399 Uh, nervous. 106 00:05:48,400 --> 00:05:50,100 Yeah. Nauseous, actually. Oh. 107 00:05:50,480 --> 00:05:54,220 Listen, have you seen Paige? No, I haven't. Why would you ask me, of all 108 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 if I've seen Paige? 109 00:05:55,540 --> 00:05:58,580 Well, I'm just really anxious to get this over with, and someone said you 110 00:05:58,580 --> 00:06:01,480 bouquet up to the suite. Oh, yeah, in that case, yeah, I mean, I took the 111 00:06:01,480 --> 00:06:03,300 bouquet up to her. I saw her. Yeah? 112 00:06:03,720 --> 00:06:06,340 And? And I have nothing. I resent the implication. 113 00:06:07,540 --> 00:06:09,440 No, I just wondered if she was on her way down. 114 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 Oh, I don't know. 115 00:06:11,740 --> 00:06:13,160 Well, didn't you talk? 116 00:06:13,980 --> 00:06:16,340 I can honestly say that, no, we did not talk. 117 00:06:18,620 --> 00:06:21,400 Boy, this marriage thing, kind of funny, huh? 118 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Yeah. 119 00:06:24,580 --> 00:06:26,680 Man, I was not this nervous in my first wedding. 120 00:06:27,140 --> 00:06:28,380 Then again, that one didn't work out. 121 00:06:29,120 --> 00:06:32,120 Boy, I told myself I was not going to jump in again so quickly. 122 00:06:32,840 --> 00:06:37,080 But it's okay because, you know, sometimes things just happen and you got 123 00:06:37,080 --> 00:06:38,460 with your gut. Yeah. Right? 124 00:06:39,420 --> 00:06:42,880 You know, Matt, I don't know if I'm the right guy you should be talking to about 125 00:06:42,880 --> 00:06:46,800 this. Oh, I know. It's just that, you know, you're here and... 126 00:06:47,400 --> 00:06:50,640 I know we've only known each other a couple of months, but I feel like we've 127 00:06:50,640 --> 00:06:52,180 really shared something. 128 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 You know? 129 00:06:56,640 --> 00:06:59,540 It's a bad situation, but on the bright side, for once, it's you who did 130 00:06:59,540 --> 00:07:00,540 something stupid and not me. 131 00:07:02,160 --> 00:07:03,320 Helen, I freaked. 132 00:07:03,620 --> 00:07:05,720 I read the card. It said Mr. and Mrs. 133 00:07:06,100 --> 00:07:10,060 Matliston, and I just, I started crying. I mean, we sounded so married. 134 00:07:10,520 --> 00:07:13,440 And there's still some things that we haven't worked out yet. And can you get 135 00:07:13,440 --> 00:07:14,139 a brush? 136 00:07:14,140 --> 00:07:15,220 Mia hates being... 137 00:07:15,580 --> 00:07:16,840 I don't think Matt knows me all that well. 138 00:07:17,260 --> 00:07:19,120 He wants me to grow vegetables in the backyard. 139 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 I mean, that's not even sanitary. 140 00:07:21,620 --> 00:07:24,580 Okay, okay, everything's going to be fine. Everything's going to be okay, you 141 00:07:24,580 --> 00:07:25,860 know, and we just tell everybody the truth. 142 00:07:26,100 --> 00:07:29,080 Can you help me with my bail? Oh, sure, I can. I mean, this must happen all the 143 00:07:29,080 --> 00:07:31,660 time, you know. People change their mind at the last second. I mean, that 144 00:07:31,660 --> 00:07:35,200 happens to me. Just yesterday, I was in the grocery store, and in my car, I had 145 00:07:35,200 --> 00:07:38,220 Count Chocula, and I decided that I wanted Frankenberry, you know. 146 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 No big deal. You know, of course, the woman at the checkout stand wasn't 147 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 standing there with her whole family waiting to throw rice, but what are we 148 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 doing? 149 00:07:44,590 --> 00:07:47,210 To get ready in case you've forgotten I'm getting married in like five 150 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 Wait a minute. Hold on. 151 00:07:49,130 --> 00:07:52,210 You were just rolling around on the couch with Spence, someone you don't 152 00:07:52,210 --> 00:07:55,110 like on your wedding day. Isn't it possible that your subconscious is 153 00:07:55,110 --> 00:07:57,210 you a message that you don't really want to get married? I mean, I'm not a 154 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 therapist. I don't know! 155 00:08:01,350 --> 00:08:08,190 I mean, all I know is... All I know is I have to go through this. 156 00:08:08,330 --> 00:08:13,160 I mean, our friends are waiting down there and we have paper. this wedding 157 00:08:13,160 --> 00:08:15,500 as far as kissing Spencer, it's not that big of a deal because we've done it 158 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 before. 159 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 What? 160 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 What? 161 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 What? 162 00:08:29,820 --> 00:08:30,860 I'm not finished. What? 163 00:08:33,460 --> 00:08:34,679 It's not that big of a deal. 164 00:08:34,919 --> 00:08:37,640 Oh, it is a big deal. It's a big deal because I've been walking around all 165 00:08:37,640 --> 00:08:40,020 innocent assuming that my friends aren't fooling around with each other when in 166 00:08:40,020 --> 00:08:41,960 reality I am the landlady at Melrose Place. 167 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 It didn't get that far. 168 00:08:49,920 --> 00:08:52,780 When did this happen? You know what? No, I don't even want to know. 169 00:08:52,980 --> 00:08:54,100 Yes, I do. When did it happen? 170 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Okay. 171 00:08:57,140 --> 00:09:01,380 Remember the day that it was raining and we were all watching Ice Castles? 172 00:09:04,040 --> 00:09:07,880 You know the part where she's skating around and everybody's clapping and, you 173 00:09:07,880 --> 00:09:10,420 know, he knows that she's blind but nobody else does? Yeah, and then she 174 00:09:10,420 --> 00:09:14,900 and the flowers that... We forgot about the flowers. 175 00:09:17,719 --> 00:09:22,440 Okay, so, uh, you went out for pizza, and I was all misty, you know, and I 176 00:09:22,440 --> 00:09:23,860 just... Things happened. 177 00:09:24,140 --> 00:09:26,660 What is it with you and crying? Is that some type of foreplay for you? 178 00:09:29,440 --> 00:09:33,480 Ellen, it was one kiss, and then you came home, and that was it. It was just 179 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 that one incident. 180 00:09:34,580 --> 00:09:36,620 And then the time at Griffith Park, but that was it. 181 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 Griffith Park? 182 00:09:39,340 --> 00:09:42,140 Yeah, we went running, and you ran over to the stand for frozen yogurt. 183 00:09:45,180 --> 00:09:46,720 I remember that. I remember that, yeah. 184 00:09:47,050 --> 00:09:50,810 That's when Spence wanted chocolate yogurt, which wasn't a big deal because 185 00:09:50,810 --> 00:09:53,510 usually asked for chocolate, but then he said, sprinkles. 186 00:09:54,030 --> 00:09:58,630 And I thought, that's odd. He's never asked for sprinkles before, but I 187 00:09:58,630 --> 00:10:00,870 maybe it's a special day. Maybe it's warm and he wants a little treat for 188 00:10:00,870 --> 00:10:01,870 himself. I don't know. 189 00:10:02,950 --> 00:10:04,990 And I remember thinking, sprinkles? 190 00:10:05,350 --> 00:10:07,830 Sprinkles? That's odd. But I asked for sprinkles and he said, jimmies. 191 00:10:08,110 --> 00:10:11,090 That's the vendor. And the vendor said, Jimmy's. I said, no, it's Sprinkles. And 192 00:10:11,090 --> 00:10:13,610 he said, no, it's Jimmy's. I said, no, it's Sprinkles. We back and forth and 193 00:10:13,610 --> 00:10:15,250 back and forth. At one point, I just wanted to... Oh! 194 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 Was he in on it? 195 00:10:19,050 --> 00:10:20,950 Ellen, there was no plan, okay? 196 00:10:21,350 --> 00:10:23,410 Spence and I just had this thing. 197 00:10:24,010 --> 00:10:27,470 You know, one minute we're arguing about what is less fattening, Chicken 198 00:10:27,470 --> 00:10:30,550 McNuggets or Big Macs, and the next we're just all over each other. 199 00:10:30,890 --> 00:10:31,950 Oh, Paige! 200 00:10:35,870 --> 00:10:37,290 children eat happy meals there. 201 00:10:43,190 --> 00:10:44,770 It stopped a long time ago. 202 00:10:46,150 --> 00:10:50,050 I wanted to tell you about it, but I felt weird, you know? It was one of 203 00:10:50,050 --> 00:10:53,650 things where if I didn't say it out loud, then maybe it didn't really 204 00:10:53,790 --> 00:10:56,270 Oh, yeah, yeah. So, like, if a bra falls in the backseat of a car and nobody's 205 00:10:56,270 --> 00:10:57,390 there to hear it, maybe it didn't fall at all? 206 00:10:58,650 --> 00:11:00,890 And then I met Matt and it never happened again. Until today. 207 00:11:01,470 --> 00:11:02,470 Until today. 208 00:11:06,600 --> 00:11:10,500 If I tell you something, will you promise not to think any less of me? 209 00:11:10,800 --> 00:11:13,380 Oh, I don't know. That pedestal you're on is pretty darn high right now. 210 00:11:16,880 --> 00:11:20,000 Today, I felt something. 211 00:11:20,220 --> 00:11:22,760 I don't need to hear it all. That's okay. I don't need to hear it all. No, 212 00:11:22,760 --> 00:11:24,980 that. I mean, emotionally. 213 00:11:41,360 --> 00:11:44,000 telling me that you have feelings for Spence? No. 214 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 I don't know. 215 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 Yes. 216 00:11:49,440 --> 00:11:51,600 Maybe. I don't know. Yes. I don't know. Maybe. 217 00:11:53,500 --> 00:11:56,220 Well, when it comes time to say I do, they're going to want you to pick one. 218 00:11:57,440 --> 00:11:58,840 You have to call this wedding off. 219 00:12:01,900 --> 00:12:02,839 You're right. 220 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 I know you're right. 221 00:12:06,240 --> 00:12:10,200 I can't. I can't go face all those people. I can't go down there. It's all 222 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 right. I'll go get Matt and I'll bring him up. 223 00:12:15,500 --> 00:12:22,040 That time I went out for burritos. 224 00:12:27,100 --> 00:12:28,840 I eat way too much junk food. 225 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 I need you to organize a benefit concert. 226 00:12:42,940 --> 00:12:44,640 Yeah. Buck's being caned. 227 00:12:46,000 --> 00:12:47,340 Yeah. Yeah, I know. 228 00:12:47,580 --> 00:12:48,980 I know it's terrible. Yes. 229 00:12:49,360 --> 00:12:51,040 Do you have Peter Gabriel's number? 230 00:12:51,940 --> 00:12:53,680 No? Well, grab a pencil. 231 00:12:54,860 --> 00:12:55,860 It'll do. 232 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Hey, Al. 233 00:12:57,000 --> 00:12:58,060 Do you have any aspirin? 234 00:12:58,480 --> 00:13:00,660 No, I don't. Maybe you'd like to send me out for some, huh? 235 00:13:01,720 --> 00:13:05,000 Al, we... Look, we did not know we were... Hell, I didn't know what we were 236 00:13:05,000 --> 00:13:08,680 doing. Look, this is Paige we're talking about. She's shallow, she's vapid, 237 00:13:08,760 --> 00:13:12,120 she's always insulting me, and there's something so sexy about that. 238 00:13:12,580 --> 00:13:16,020 Can we talk about this another time? Because I have to find Matt. There's no 239 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 this wedding is taking place. 240 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Why not? 241 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Why not? 242 00:13:19,660 --> 00:13:21,760 Yeah, it is no big thing. 243 00:13:21,980 --> 00:13:24,700 It is a big thing, because this time, evidently, she felt something. 244 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 She did? 245 00:13:26,200 --> 00:13:32,720 Wait, did she actually say that? Well, not in so many words. Wow, she likes me. 246 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 I did not know that. 247 00:13:34,690 --> 00:13:39,590 So she said that she felt something. I mean, like, how exactly? 248 00:13:39,830 --> 00:13:41,430 How did she say that? 249 00:13:42,330 --> 00:13:44,710 She's just got this faraway look in her eyes. 250 00:13:44,970 --> 00:13:48,350 Can we talk about this another time? I am maid of honor. As maid of honor, I 251 00:13:48,350 --> 00:13:49,870 have to make sure this wedding does not take place. 252 00:13:52,990 --> 00:13:54,530 Wow. She likes me. 253 00:13:54,910 --> 00:13:57,190 She actually likes me. I did not know that. 254 00:14:03,720 --> 00:14:05,860 Would you maybe talk to somebody about the air conditioning? It's like a sauna. 255 00:14:05,980 --> 00:14:08,440 Yeah, it's very hot, isn't it? Well, I'll tell you what. Would you do me a 256 00:14:08,440 --> 00:14:11,480 favor? Paige is upstairs, and she just needs to talk to you for a second. Oh, 257 00:14:11,480 --> 00:14:14,440 wait. I mean, I thought it was bad luck to talk to the bride before the wedding. 258 00:14:14,580 --> 00:14:16,960 Well, you know, there are a lot of rules about what a bride should and shouldn't 259 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 do before a wedding. I don't think Paige is much of a stickler for them, so... 260 00:14:19,480 --> 00:14:20,560 Well, okay. 261 00:14:22,560 --> 00:14:26,500 By the way, that tux, if you bring it back early, you get any money back for 262 00:14:26,500 --> 00:14:27,560 that? I don't know. Why? 263 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Yeah, just a question. Run along. 264 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Ellen, 265 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 what is taking so long? 266 00:14:33,530 --> 00:14:35,850 to have my mother back at Betty Ford by midnight, otherwise we have to keep her. 267 00:14:36,030 --> 00:14:38,750 Heather, I'm sorry. You know, we've had some unexpected problems and some 268 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 delays. 269 00:14:40,130 --> 00:14:41,130 Oh, bite me. 270 00:14:43,590 --> 00:14:46,130 Ellen, que pasa con los noctuales? 271 00:14:47,270 --> 00:14:53,210 What? Not to spread rumors, Eileen, but... Ellen. The buzz is the bride's 272 00:14:53,210 --> 00:14:54,210 second thoughts. 273 00:14:54,690 --> 00:14:56,150 And I think someone's projecting. 274 00:15:04,750 --> 00:15:06,110 Very patient, and we appreciate that. 275 00:15:07,630 --> 00:15:11,250 Before the groom and the bride get down here and talk a little bit, I thought 276 00:15:11,250 --> 00:15:13,750 we'd chat. Just for a second. I'm Ellen. I'll be your maid of honor. 277 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 All right. Yeah. 278 00:15:16,630 --> 00:15:19,990 Okay. How many people from the bride's side of the family? Hands. Bride's side. 279 00:15:20,010 --> 00:15:23,450 Bride. Yeah. A few of you. Bride. Bride. Okay. And groom? How many for the 280 00:15:23,450 --> 00:15:24,510 groom? Okay. 281 00:15:25,050 --> 00:15:27,890 The rest of you here just for cake? Who you are? You're just participating. 282 00:15:28,710 --> 00:15:29,710 Okay. 283 00:15:30,030 --> 00:15:31,030 All right. 284 00:15:31,050 --> 00:15:32,050 Boy, that was fun. 285 00:15:32,070 --> 00:15:33,350 Hey, music. We should... 286 00:15:33,740 --> 00:15:36,440 We should play, shouldn't we? How about if I play instead of you? Okay. 287 00:15:36,700 --> 00:15:37,980 Hop up, hop up. What's your name? 288 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Okay. 289 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 Here, hold this. 290 00:15:40,800 --> 00:15:46,720 I would like to sing a little song that I... Yeah, my mother used to play this 291 00:15:46,720 --> 00:15:48,660 for me all the time when I was a child. 292 00:15:49,040 --> 00:15:52,880 Actually, she never played it for me, but I played it to myself. Actually, 293 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 never played it, but here it goes. 294 00:15:55,060 --> 00:15:58,640 It's a song, and it goes something like this. It's a favorite of mine. 295 00:17:01,130 --> 00:17:05,030 I know, I'm so sorry, but I just want to say it's all for the best, I'm sure. 296 00:17:07,170 --> 00:17:08,170 Buck, 297 00:17:09,210 --> 00:17:11,390 oh, Buck, thank God I finally got a hold of you. 298 00:17:11,730 --> 00:17:14,770 You don't know what I've been through for you, but I think I've got a way of 299 00:17:14,770 --> 00:17:18,030 getting you out of there. What you're going to have to do... Sorry, 300 00:17:19,950 --> 00:17:20,950 man, got to go. 301 00:17:24,210 --> 00:17:25,990 He seems to be okay. 302 00:17:26,290 --> 00:17:29,610 Oh, great. I mean, it was really hard, but I didn't know what to... You didn't 303 00:17:29,610 --> 00:17:30,359 tell him. 304 00:17:30,360 --> 00:17:33,700 No. You know, Ellen, I know that I have to tell him that I'm not going to marry 305 00:17:33,700 --> 00:17:35,640 him, but I don't think now is really a good time. Oh, oh. 306 00:17:36,580 --> 00:17:39,260 Well, when would be a good time? The first dance? The toast? 307 00:17:39,960 --> 00:17:42,860 Maybe we could write it in soap on the limo. Instead of just married, we could 308 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 write just kids. 309 00:17:46,040 --> 00:17:46,699 Don't walk. 310 00:17:46,700 --> 00:17:49,600 Don't walk. Ellen, you may be the maid of honor, but you're not the boss of me. 311 00:17:54,830 --> 00:17:57,990 too late to back out of this now, okay? I have accepted his proposal and I am 312 00:17:57,990 --> 00:18:00,570 just going to have to live with it. And if you look at it this way, if I'm going 313 00:18:00,570 --> 00:18:03,610 to attach myself for life to a person that I'm not sure that I love, I could 314 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 a lot worse than Matt. 315 00:18:05,210 --> 00:18:06,510 Do you ever listen to yourself talk? 316 00:18:09,250 --> 00:18:14,250 Ellen, it's not fair to all those people. I mean, this dress is so pretty 317 00:18:14,250 --> 00:18:15,650 nobody's even seen it yet. 318 00:18:23,500 --> 00:18:26,920 Come on, everyone is waiting for you. I can't, I can't. Just go down the aisle. 319 00:18:27,020 --> 00:18:28,100 Wait right here. 320 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Okay, 321 00:18:43,860 --> 00:18:46,820 how was it? What are you doing back here? Because you can't go through this. 322 00:18:46,820 --> 00:18:49,420 don't love him. This is the biggest mistake of your life. I know, but... 323 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 It's made of honor. I command you not to go down that aisle. 324 00:18:56,700 --> 00:18:58,520 I'm going. No, don't do it. Don't do it. Yes, I'm going. 325 00:19:36,520 --> 00:19:41,020 in front of God and our friends and family to unite Paige and Matt in holy 326 00:19:41,020 --> 00:19:46,400 matrimony. Marriage is a sacred bond. Bond? And sacred? Did you say sacred 327 00:19:46,480 --> 00:19:47,359 Just checking. 328 00:19:47,360 --> 00:19:51,760 It is the lifelong commitment of two people. 329 00:19:52,140 --> 00:19:55,020 Lifelong commitment. 330 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 And thus. Thus. 331 00:20:01,240 --> 00:20:04,780 Are you going to continue doing this? I'm just trying to make sure. Here's 332 00:20:04,780 --> 00:20:05,780 you say. 333 00:20:06,540 --> 00:20:10,760 Where was I? If anyone knows just cause why these two should not be joined in 334 00:20:10,760 --> 00:20:14,860 marriage, speak now or forever hold your peace. Going once, going twice. 335 00:20:15,480 --> 00:20:16,439 Come on, anybody? 336 00:20:16,440 --> 00:20:17,620 Huh? Yes? Miss? 337 00:20:17,940 --> 00:20:20,740 Oh, I thought you raised your hand like you had something to say. Are you sure? 338 00:20:20,840 --> 00:20:24,620 Can I get you tissues, some water, anything at all? Something? A lozenge? 339 00:20:26,040 --> 00:20:28,160 I guess it's going to hurt. Wait! 340 00:20:30,100 --> 00:20:32,000 I can't go through with this. Yes! 341 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 I'm sorry. 342 00:20:35,210 --> 00:20:39,170 Paige, maybe I should have said something earlier, but, uh, boy, I just 343 00:20:39,170 --> 00:20:42,130 there's a lot we still don't know about each other, and, uh, maybe we're rushing 344 00:20:42,130 --> 00:20:43,130 into this, you know? 345 00:20:43,310 --> 00:20:47,610 How could you do this to me? You were gonna do it to him. See what? You were? 346 00:20:48,550 --> 00:20:50,630 Well, not until after the ceremony. 347 00:20:51,830 --> 00:20:54,490 Since you mentioned just cause, I might have something. 348 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Me too. 349 00:21:02,000 --> 00:21:05,560 Why these two should not be married, it's kind of a rhetorical question. 350 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Please! 351 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Please! 352 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Don't do it! 353 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 The whole wedding's called off. 354 00:21:21,760 --> 00:21:24,820 Oh, in that case, I'm going to get a piece of cake. 29971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.