All language subtitles for ellen_s03e16_witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:02,330 Oh, hey, hello. 2 00:00:02,490 --> 00:00:05,250 Person here. Person in law school cramming for finals. Do you mind? 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,090 Sorry, pal, but this is a place of business. 4 00:00:07,870 --> 00:00:11,490 Isn't it great that I brought in this game to while away the post -holiday 5 00:00:11,490 --> 00:00:15,110 slump? Oh, yeah. Much better than selling books and turning a profit. 6 00:00:18,150 --> 00:00:22,850 Look, Paige, it's almost time for you to look in and see your mystery date. 7 00:00:25,670 --> 00:00:26,670 Dad. 8 00:00:27,320 --> 00:00:30,220 I don't know why we're playing this. I've been playing the real -life home 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,280 for the past ten years. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,880 Yeah, well, with this version, you go home with your underwear. 11 00:00:36,940 --> 00:00:42,480 Paige, looks like your trampy days are over now that you found your LAPD ream 12 00:00:42,480 --> 00:00:46,560 boat. Oh, don't remind me. Matt's been undercover, and I haven't seen him for a 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,120 whole week. No phone calls, no conjugal visits, no nothing. 14 00:00:49,320 --> 00:00:50,540 Oh, that's rude. 15 00:00:51,160 --> 00:00:54,200 If he really cared about you, he'd plant some evidence, get it over with. 16 00:00:55,420 --> 00:01:00,660 I know your pain, Paige. I pine for my sweet Ron Palillo TV4 chat. 17 00:01:01,180 --> 00:01:03,620 But alas, his work keeps him in New York. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,360 Isn't there anything else the three of you could be doing? No. 19 00:01:06,800 --> 00:01:07,840 Oh, tee pants! 20 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Matt! 21 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 Hi, honey. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,020 Did you catch the bad guys yet? 23 00:01:16,440 --> 00:01:20,540 Well, um, Ellen has this idea that maybe you should, um, plant some evidence. 24 00:01:21,260 --> 00:01:23,900 It wouldn't have to be big evidence. 25 00:01:24,910 --> 00:01:26,110 Paige, come on. It's your turn. 26 00:01:26,390 --> 00:01:29,330 Hey, y 'all. Hey, Will. Play for me. It's mystery date. 27 00:01:29,910 --> 00:01:32,950 She's not going to play that chick game, are you? 28 00:01:33,530 --> 00:01:34,730 No, of course not. 29 00:01:34,930 --> 00:01:35,930 Will. Okay. 30 00:01:36,990 --> 00:01:38,810 She is just so persuasive. 31 00:01:41,630 --> 00:01:44,750 You know I'm close. I'll keep my promises. 32 00:01:47,550 --> 00:01:50,630 I'll always listen when you talk to me. 33 00:01:51,710 --> 00:01:53,010 I'll always hear you. 34 00:01:53,490 --> 00:01:54,490 Yeah. 35 00:02:04,990 --> 00:02:07,930 Now remember, the object is to collect clothes. 36 00:02:08,210 --> 00:02:11,710 When you open the door, if the guy there matches the outfit you've collected, 37 00:02:11,930 --> 00:02:12,930 you win. 38 00:02:13,070 --> 00:02:15,950 Sort of like Monopoly with the whole different set of rules. 39 00:02:24,110 --> 00:02:25,290 I didn't recognize you with a cleaver in your head. 40 00:02:26,610 --> 00:02:30,350 Oh, I'm on a break from shooting the new Friday the 13th. Oh, don't tell me what 41 00:02:30,350 --> 00:02:31,730 happens to your character. I want to be surprised. 42 00:02:34,090 --> 00:02:35,009 Hey, Denise. 43 00:02:35,010 --> 00:02:37,690 Hey, Al. Do you mind if we use your office to rehearse for the mock trial? 44 00:02:37,970 --> 00:02:38,970 What's a mock trial? 45 00:02:39,090 --> 00:02:41,950 For law school, we get the elements of a case and argue it as if it were real. 46 00:02:42,230 --> 00:02:44,650 Oh, like mock turtleneck, only it's a trial. 47 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 That is right. 48 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Now... 49 00:02:54,220 --> 00:02:55,800 Denise here is my main witness. 50 00:02:56,180 --> 00:02:59,140 I'm afraid I'm not, Spence. I'm going to have to bail. 51 00:02:59,880 --> 00:03:04,620 What? You remember when I played that decapitated head in that independent 52 00:03:04,800 --> 00:03:05,800 That was you? 53 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Yeah. You were good. 54 00:03:08,420 --> 00:03:11,940 Well, they're showing it at the Sundance Film Festival and the producers asked 55 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 me to go. 56 00:03:13,720 --> 00:03:19,000 You can't do this to me. I mean, the trial is 100 % of my grade. I mean, 57 00:03:19,000 --> 00:03:22,960 am I going to... Hey. 58 00:03:23,760 --> 00:03:25,180 If you can't do it, you can't do it. 59 00:03:26,060 --> 00:03:27,160 Well, then you're not mad? 60 00:03:27,400 --> 00:03:28,980 No, are you kidding me? You go and enjoy yourself. 61 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 Have a great time. Okay, bye. 62 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 What? Well, how'd you expect me to react? 63 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 Punch a wall. 64 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Throw a table. 65 00:03:39,840 --> 00:03:41,460 Scream like the infant that you are. 66 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Just the usual. 67 00:03:43,720 --> 00:03:46,540 Well, no, I'm not that guy anymore, okay? The usual got me kicked out of 68 00:03:46,540 --> 00:03:48,820 medicine. I am not going to let the same thing happen to me in law school, all 69 00:03:48,820 --> 00:03:52,180 right? There are so many white -collar careers I have left, and I do not want 70 00:03:52,180 --> 00:03:53,180 be an accountant. 71 00:03:54,250 --> 00:03:56,970 You haven't blown up once in law school. I have not. I have not. When something 72 00:03:56,970 --> 00:04:00,910 bugs me, I just, I take a deep breath, and I count to ten, and I let it slide 73 00:04:00,910 --> 00:04:03,530 off me like water off some damn duck's stupid back. 74 00:04:06,330 --> 00:04:07,330 Okay. 75 00:04:09,790 --> 00:04:12,310 I'll be your witness in the mock turtleneck trial. 76 00:04:15,450 --> 00:04:18,089 You'll be my witness. That's right. Well, let me just take you back to a 77 00:04:18,089 --> 00:04:19,089 time, 1969. 78 00:04:19,269 --> 00:04:21,029 Lil' Spence and Lil' Ellen were playing Star Trek. 79 00:04:21,370 --> 00:04:24,130 We borrowed Aunt Carol's birth control pills and used it as a Vulcan 80 00:04:24,130 --> 00:04:26,630 communication device. You're not going to dredge that again, are you? We were 81 00:04:26,630 --> 00:04:29,130 going to blame the whole thing on Stevie. Your mom came and asked you. You 82 00:04:29,130 --> 00:04:32,410 folded like a cheap deck chair. You've got to face it, okay? You are easily 83 00:04:32,410 --> 00:04:33,510 swayed in the face of pressure. 84 00:04:33,730 --> 00:04:35,530 No, I'm not. Yes, you are. Okay, that's true. 85 00:04:37,490 --> 00:04:38,329 I'll do it. 86 00:04:38,330 --> 00:04:39,750 Sorry, Migo, it has to be a woman. 87 00:04:40,530 --> 00:04:43,470 That's what the community theater said about me playing the lead in Gypsy. 88 00:04:45,650 --> 00:04:48,510 They certainly sang a different tune when they saw the reviews. 89 00:04:51,210 --> 00:04:52,310 looks like it's me or Mama Rose. 90 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 Excusez -moi. 91 00:04:54,830 --> 00:04:57,530 Joseph isn't the only one here with acting experience. 92 00:04:58,510 --> 00:05:02,570 All those who spent a summer performing in Up With People take one step forward. 93 00:05:04,850 --> 00:05:07,810 Well, I am indeed a drowning man, so I might as well pick the lightest brick. 94 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 Let's do it. 95 00:05:09,410 --> 00:05:12,670 Joe, play my hand. Yeah, right, like I'm going to play some chick game. 96 00:05:13,710 --> 00:05:14,710 Okay, I'll play. 97 00:05:20,460 --> 00:05:21,460 God, I do, don't I? 98 00:05:23,880 --> 00:05:27,160 Well, knock them dead, which is something I wouldn't say if you were 99 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 doctor. 100 00:05:32,320 --> 00:05:34,280 Good morning, Counselor. 101 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Today's a big day. 102 00:05:36,680 --> 00:05:39,960 I brought you a little something to help you. Oh, don't need it. It's just law 103 00:05:39,960 --> 00:05:42,440 school. It's not brain surgery, which, in fact, I have done. 104 00:05:43,700 --> 00:05:47,100 This contains the aroma of ylang -ylang, which is... 105 00:05:51,530 --> 00:05:53,130 You betcha. I'm floating on a cloud. 106 00:06:24,360 --> 00:06:26,540 do this to me, okay? We rehearsed. I had you prepped. 107 00:06:27,560 --> 00:06:31,140 Here, tell them to hold the trial and I'll try to make it if I can. 108 00:06:31,560 --> 00:06:36,800 Look, I'm sorry, but it's like Casablanca. If I don't go now, I'll 109 00:06:36,960 --> 00:06:41,800 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of my life. 110 00:06:45,240 --> 00:06:46,800 I will stay calm. 111 00:06:47,060 --> 00:06:48,380 I will stay calm. 112 00:06:49,540 --> 00:06:50,720 I will stay calm? 113 00:06:54,440 --> 00:06:56,200 You know, Elle, you were really my first choice. 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,920 It's a shame I'm too easily swayed under pressure. 115 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 Please. Okay. 116 00:07:03,580 --> 00:07:06,660 But you've got to promise that when the trial is over, you get me into one of 117 00:07:06,660 --> 00:07:08,100 those mock witness protection programs. 118 00:07:15,580 --> 00:07:17,880 You know the case, right? You got the note? 119 00:07:18,200 --> 00:07:21,260 You're going to be swayed? No. I think you are. No, I'm not. Very good. 120 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 I'm very proud of you. 121 00:07:23,130 --> 00:07:25,290 and I'm not just saying that in a desperate attempt to convince myself. 122 00:07:27,230 --> 00:07:28,230 Good morning, people. 123 00:07:29,690 --> 00:07:30,730 Can I tell you something? 124 00:07:31,290 --> 00:07:32,330 I hate carrots. 125 00:07:33,350 --> 00:07:34,530 Indeed, Professor Bass. 126 00:07:34,730 --> 00:07:36,910 This is my witness. Remember, we're in a court of law. 127 00:07:37,290 --> 00:07:39,650 You can address me as either Your Honor or Judge Bass. 128 00:07:40,430 --> 00:07:44,830 I just quit smoking about two hours ago, and I'm still a little on edge. 129 00:07:45,510 --> 00:07:49,070 Now, take these. I hate them. Where's Gunn? You need Gunn, Mr. Kovac? 130 00:07:49,650 --> 00:07:51,050 I have some, Your Honor. 131 00:07:52,560 --> 00:07:55,660 It's sugarless spearmint. Your favorite, I believe. 132 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 Spence. 133 00:08:00,200 --> 00:08:01,200 Josh. 134 00:08:01,580 --> 00:08:05,380 You know, Judge Bass, last night I re -read your brief on Berkeley versus the 135 00:08:05,380 --> 00:08:06,440 Department of Water and Power. 136 00:08:06,700 --> 00:08:07,980 Oh, brilliant. 137 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Bass, kiss her. 138 00:08:13,200 --> 00:08:15,820 Should have brought gum. Doesn't matter. She hates me. 139 00:08:16,160 --> 00:08:17,360 Court will now resume. 140 00:08:17,600 --> 00:08:20,920 Mr. Kovacs. Yes, I'd like to call my first witness to the stand. 141 00:08:31,690 --> 00:08:34,490 I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but it. Yada, yada, 142 00:08:34,490 --> 00:08:35,490 yada, it's the help you got. 143 00:08:39,110 --> 00:08:40,110 I'm in. 144 00:08:43,970 --> 00:08:47,050 Would you please state your name and occupation for the court, please? 145 00:08:47,930 --> 00:08:50,090 My name is Lola Big Cups, and I'm a stripper. 146 00:08:55,750 --> 00:08:58,250 Miss Big Cups. 147 00:09:00,940 --> 00:09:02,980 As you stated earlier, you are a stripper. 148 00:09:03,380 --> 00:09:04,880 How long have you been stripping? 149 00:09:05,780 --> 00:09:08,000 Ten years. 150 00:09:09,100 --> 00:09:10,100 Wow. 151 00:09:12,520 --> 00:09:14,780 And is Lola Big Cups your real name? 152 00:09:15,600 --> 00:09:19,100 No, it is not. It is my stage name. My real name is Mary Big Cups. 153 00:09:23,020 --> 00:09:25,980 Just a little joke to lighten the mood in the room. You know, I hear the first 154 00:09:25,980 --> 00:09:27,900 two and a half hours after you quit smoking are the hardest. 155 00:09:28,860 --> 00:09:31,300 Will the witness please answer only the questions asked? 156 00:09:32,140 --> 00:09:36,740 Mary Tuller, that's me. 157 00:09:37,180 --> 00:09:41,460 Okay. And where were you on the evening of June 10th? 158 00:09:42,320 --> 00:09:48,700 I was in El Monte at General Yen's Bub. 159 00:09:51,310 --> 00:09:53,610 There is no such place as General Yinsbub. 160 00:09:54,010 --> 00:09:58,390 Objection, Your Honor. If she claims she was at General Yinsbub, then who are we 161 00:09:58,390 --> 00:09:59,450 to say she wasn't? 162 00:10:00,410 --> 00:10:03,790 Josh, for the love of God, lighten up, okay? It is a mock trial. 163 00:10:04,150 --> 00:10:05,150 Objection sustained. 164 00:10:06,730 --> 00:10:11,310 Do you remember where you were during the evening of the crime? 165 00:10:11,570 --> 00:10:12,610 Yes, I do remember. 166 00:10:12,850 --> 00:10:17,350 I was at the Gentleman's Club in El Monte, yes. I was at General Yinsbub 167 00:10:17,350 --> 00:10:18,350 evening. 168 00:10:21,130 --> 00:10:24,550 And what were you doing between the hours of 9 and 9 .15? 169 00:10:24,890 --> 00:10:29,370 I was performing on center stage, stripping, lap dancing, you name it, I'd 170 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 it off. 171 00:10:36,890 --> 00:10:41,470 Did you see anything noteworthy during that evening? 172 00:10:42,110 --> 00:10:48,330 Well, if by noteworthy you mean seeing someone get robbed, then yes, I did. 173 00:10:51,400 --> 00:10:53,560 And can you please describe this robbery for me? 174 00:10:54,160 --> 00:10:59,080 Well, let's see. I was in the middle of doing my number. I shot the sheriff. And 175 00:10:59,080 --> 00:11:04,940 I looked over and I saw 176 00:11:04,940 --> 00:11:09,420 a man being robbed by a humpback whale. 177 00:11:11,080 --> 00:11:12,700 Hunchback male. Hunchback male. 178 00:11:13,760 --> 00:11:18,280 And do you see that hunchback male here in the courtroom today? 179 00:11:30,510 --> 00:11:31,510 No, sir, I don't. Okay. 180 00:11:31,910 --> 00:11:33,310 No further questions, Your Honor. 181 00:11:34,970 --> 00:11:36,910 If you don't mind, Ms. 182 00:11:37,430 --> 00:11:42,070 Big Cups, I got a question or two for you. 183 00:11:42,810 --> 00:11:45,750 Okay, but no more than two, because I'm popping out of a cake in a couple hours. 184 00:11:47,170 --> 00:11:48,450 Have you ever been arrested? 185 00:11:48,850 --> 00:11:51,190 Um, I don't know. I don't think so. 186 00:11:51,430 --> 00:11:56,250 Really? Really? Because it says here on this police record, which I'd like to 187 00:11:56,250 --> 00:11:59,250 submit as Exhibit 84 for the prosecution that you were. 188 00:12:00,440 --> 00:12:02,280 Arrested for check fraud? 189 00:12:03,500 --> 00:12:07,880 Uh -huh. Well, yes, maybe that's true. I was arrested for check fraud because 190 00:12:07,880 --> 00:12:09,760 I'm a single mother. 191 00:12:10,460 --> 00:12:15,740 And I was having to take care of my triplets, Ashley, 192 00:12:16,860 --> 00:12:18,240 Naomi, and Winona. 193 00:12:21,700 --> 00:12:25,080 What direction were you facing when this robbery occurred? 194 00:12:25,500 --> 00:12:28,940 Well, I was in the part of the song about not shooting the deputy, so, um... 195 00:12:50,740 --> 00:12:52,020 Left. That's interesting. 196 00:12:53,800 --> 00:12:57,500 That is very interesting, considering that the door would have been to your 197 00:12:57,500 --> 00:13:01,180 right. Hey, maybe it was, but I was looking through my legs. 198 00:13:09,790 --> 00:13:12,850 Prosecution exhibits 85 to 105. 199 00:13:13,610 --> 00:13:16,090 Objection, Your Honor. The defense has not even had a chance to review these 200 00:13:16,090 --> 00:13:18,970 charges. Overruled. If you're overruling Spence because he didn't comment on 201 00:13:18,970 --> 00:13:21,630 your briefs earlier, I think that's a mistake. I'll keep that in mind. 202 00:13:25,070 --> 00:13:30,750 Continue. Now, Miss Big Cuffs, can you demonstrate for the court where you were 203 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 standing? 204 00:13:34,010 --> 00:13:35,110 Okay, um... 205 00:13:39,180 --> 00:13:44,680 Well, I'm a stripper, so I was, uh... See, 206 00:13:47,940 --> 00:13:52,940 now, now, according to this, that's over 80 feet from the scene of the crime. 207 00:13:53,180 --> 00:13:55,120 80? You must have very good eyesight. 208 00:13:55,420 --> 00:13:59,640 Yes, thank you. Well, okay, but what I'm remembering also, right there, at that 209 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 point, what happened, I was... 210 00:14:01,180 --> 00:14:04,120 This is the point where I'm on a platform, so I'm higher. I'm sort of, 211 00:14:04,120 --> 00:14:06,840 I'm up on a platform here. 212 00:14:07,180 --> 00:14:11,220 And so it's the dancing, kind of like I'm dancing. 213 00:14:13,920 --> 00:14:20,180 Like that, okay? And then what I do is I oil myself up real good. And I 214 00:14:20,180 --> 00:14:24,700 get to sliding, and I just start sliding and sliding until actually I end up 215 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 about 20 feet. 216 00:14:27,440 --> 00:14:30,800 If I lather myself up good enough, sometimes I'll end up about ten feet 217 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 from there. 218 00:14:31,920 --> 00:14:33,200 That must make you dizzy. 219 00:14:33,420 --> 00:14:35,340 Well, nine shows a day, you get kind of used to it. 220 00:14:35,980 --> 00:14:39,420 And you're probably, you know, drinking a little bit. I have a club soda, ginger 221 00:14:39,420 --> 00:14:41,800 ale. You expect this court to believe you? 222 00:14:42,020 --> 00:14:46,660 An oily, check -bouncing, booze -swilling, floozy... I'm a mother! 223 00:14:52,920 --> 00:14:54,820 Excuse me? I need a signature. 224 00:14:55,520 --> 00:14:59,010 Yeah? And I need an evening bag and shoes. I'll be with you when I'm with 225 00:15:04,030 --> 00:15:05,030 Yes! 226 00:15:05,610 --> 00:15:07,930 Bowling date, I win. What is the score? 227 00:15:08,310 --> 00:15:12,590 Losers. You've won 50 times. I've won 32. Joe here has won 85 times. 228 00:15:13,250 --> 00:15:15,890 I am the king of mystery date. All show worship me. 229 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 Shut up. Let's go. 230 00:15:18,290 --> 00:15:22,390 Yeah, hi. I would like to order a dozen roses to be delivered to the unmarked 231 00:15:22,390 --> 00:15:24,210 van in the parking lot of the El Cholo restaurant. 232 00:15:25,770 --> 00:15:27,990 My name is Matt Liston, and he's an undercover cop. 233 00:15:28,250 --> 00:15:31,010 Come on, stop calling about girly things. We're playing date here. 234 00:15:32,210 --> 00:15:34,470 Hey, my sister had this game. 235 00:15:34,950 --> 00:15:38,270 I could, uh, take her place for a couple of hands. 236 00:15:39,950 --> 00:15:41,910 Fresh meat, all right. Take a chair. 237 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 Okay. 238 00:15:46,590 --> 00:15:47,770 But I get to be the blonde. 239 00:15:50,770 --> 00:15:55,470 Yes, I guess a disco ball could theoretically affect my vision, but, 240 00:15:55,710 --> 00:15:58,330 Not that night. I mean, I think. I'm not sure. I don't remember. 241 00:15:59,310 --> 00:16:00,390 I think. 242 00:16:02,270 --> 00:16:03,270 I'm not sure. 243 00:16:05,610 --> 00:16:06,810 I don't remember. 244 00:16:09,970 --> 00:16:11,130 No further questions. 245 00:16:11,810 --> 00:16:13,930 Mr. Kovac, would you care to redirect? 246 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Yes, I would. Thank you. 247 00:16:18,830 --> 00:16:21,230 Have you ever seen my client before tonight? 248 00:16:21,840 --> 00:16:25,060 No, I have not, but I have seen that other attorney comes in the club all the 249 00:16:25,060 --> 00:16:27,260 time, drinks vodka, barks like a dog, lousy tip. 250 00:16:30,040 --> 00:16:36,280 What are you doing? 251 00:16:36,620 --> 00:16:39,520 I'm helping you. You're losing if you haven't noticed. Yeah, I have noticed. 252 00:16:39,600 --> 00:16:40,139 Thank you. 253 00:16:40,140 --> 00:16:41,440 Objection! On what grounds? 254 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Whispering. 255 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 Sustained. 256 00:16:46,500 --> 00:16:48,740 Sustained. Sustained, Mr. Kovacs. Proceed. 257 00:16:51,569 --> 00:16:56,210 Uh, was my client in the club the night of the crime? Objection. Calls for 258 00:16:56,210 --> 00:16:57,550 speculation. Sustain. 259 00:16:57,790 --> 00:16:58,790 Rephrase your question. 260 00:16:58,950 --> 00:17:02,630 Have you ever seen my... Objection! Sustain. Whatever it is. I haven't even 261 00:17:02,630 --> 00:17:03,710 asked the question. Sustain. 262 00:17:04,010 --> 00:17:05,810 Counselor. This is your last warning. 263 00:17:07,170 --> 00:17:09,349 Did this man commit the crime? 264 00:17:09,970 --> 00:17:14,730 No. As I said, I was in... I am Lola B. Kemp, and I am a stripper! 265 00:17:16,530 --> 00:17:19,130 Objection! He can't change witnesses right in the middle of the trial. 266 00:17:19,369 --> 00:17:23,960 Mr. Kovac, I'm dangerously... close to declaring a mistrial and failing you. 267 00:17:24,000 --> 00:17:28,600 you can't do that. You can't fail him. You can't fail him because... because... 268 00:17:28,600 --> 00:17:30,400 I did it! 269 00:17:30,620 --> 00:17:31,620 What? 270 00:17:32,200 --> 00:17:33,179 That's right. 271 00:17:33,180 --> 00:17:36,920 That's right. You heard me. I confess. I did it. But before all of you judge me, 272 00:17:36,940 --> 00:17:38,920 you try walking a mile in my pasties, okay? 273 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Yeah. 274 00:17:43,600 --> 00:17:45,160 I didn't want to be a stripper. 275 00:17:45,620 --> 00:17:47,640 I wanted to be a dental hygienist. 276 00:17:50,120 --> 00:17:53,000 That's why that night when I was spinning around on that pole, I kept 277 00:17:53,000 --> 00:17:56,380 and spinning. When I saw that man's shiny Rolex watch, I just kept spinning 278 00:17:56,380 --> 00:18:00,540 until I took it. So I took it. I did it. Not his client, so he wins, okay? 279 00:18:00,800 --> 00:18:03,540 So take me away to mock prison, throw away the marquee. Erica! 280 00:18:04,020 --> 00:18:05,360 Erica! Sit down! 281 00:18:06,840 --> 00:18:10,100 I don't know who you are, young lady, but you turned this courtroom into a 282 00:18:10,100 --> 00:18:13,840 circus. If this were a real courtroom, I'd fine your attorney and cite you for 283 00:18:13,840 --> 00:18:17,140 contempt. Yeah, well, if you were a real judge, you never would have... Ylang, 284 00:18:17,240 --> 00:18:20,740 ylang. Okay, she's a bad witness. She's the Rosa Lopez of mock trial witnesses, 285 00:18:20,860 --> 00:18:24,060 okay? But she was only trying to help. If this were a real trial, I would have 286 00:18:24,060 --> 00:18:27,700 cited you for judicial misconduct because you turned this courtroom into a 287 00:18:27,700 --> 00:18:32,080 circus. There are a hundred clowns of unfairness climbing out of your little 288 00:18:32,080 --> 00:18:33,860 tiny car of justice denied. 289 00:18:34,160 --> 00:18:34,939 Why object? 290 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 Object on this. 291 00:18:36,360 --> 00:18:37,339 That's it. 292 00:18:37,340 --> 00:18:38,420 Now the courtroom. 293 00:18:39,260 --> 00:18:41,540 Mr. Kovac, you and your witness stay. 294 00:18:41,740 --> 00:18:43,440 I'll see you in five minutes. 295 00:18:47,470 --> 00:18:48,790 I didn't get swayed. Yeah. 296 00:18:50,950 --> 00:18:52,310 I blew it. I lost my temper. 297 00:18:52,730 --> 00:18:55,650 I don't think anybody noticed. And boy, that's good. The clowns have been 298 00:18:55,650 --> 00:18:57,290 justice. Did you hear that on TV or something? 299 00:18:58,870 --> 00:18:59,870 Oh, God. 300 00:19:01,030 --> 00:19:03,270 Where are you going? She said she wants to see you in five minutes. No, it 301 00:19:03,270 --> 00:19:04,270 doesn't. I've heard it all before. 302 00:19:04,450 --> 00:19:07,830 You know, this job isn't right for you. You can't handle the pressure. Well, I'm 303 00:19:07,830 --> 00:19:09,750 going to save her the trouble. I'm out of here. 304 00:19:25,420 --> 00:19:27,360 you really going to wear bowling shoes with an evening gown? 305 00:19:28,080 --> 00:19:29,160 Think, Ben, think. 306 00:19:32,280 --> 00:19:33,760 Guys, you're not going to believe this. 307 00:19:34,300 --> 00:19:38,320 When I sent Matt Flowers, it kind of sort of blew his cover. 308 00:19:38,960 --> 00:19:40,620 He is picking me up in an hour. 309 00:19:40,940 --> 00:19:43,040 See you suckers. I have got a real date. 310 00:19:43,480 --> 00:19:46,540 I'm in for a hundred bucks. If that's not real, I don't know what is. 311 00:19:56,719 --> 00:19:57,719 What? Outside. 312 00:20:07,780 --> 00:20:11,840 Okay. All right, so, I want you to know that I explained everything to Professor 313 00:20:11,840 --> 00:20:16,040 Bass about the original witness supposed to be at Pet Denise, and she couldn't 314 00:20:16,040 --> 00:20:18,800 make it, and then I explained about Ron Polillo, and she didn't know who that 315 00:20:18,800 --> 00:20:23,760 was, so I had to do the... It was at that point I decided to resume smoking. 316 00:20:25,320 --> 00:20:28,280 Let me save you the trouble. You've already been to talk to the dean, and I 317 00:20:28,280 --> 00:20:30,820 should be looking for a new profession. What professions I have left, I don't 318 00:20:30,820 --> 00:20:31,880 know. No, let me finish. 319 00:20:32,220 --> 00:20:35,760 Today you showed yourself to be an obnoxious, arrogant hothead. 320 00:20:36,480 --> 00:20:39,380 Can I have some more salt for that wound? Well, that behavior, while 321 00:20:39,380 --> 00:20:43,200 inappropriate for a doctor, can be molded into a marvelous asset for an 322 00:20:43,200 --> 00:20:47,740 attorney. Now, I've seen you for the first time. The potential to be a damn 323 00:20:47,740 --> 00:20:50,460 litigator. Hold on. You hate me. 324 00:20:50,880 --> 00:20:52,300 You overruled everything I said. 325 00:20:52,910 --> 00:20:55,050 You sustained an objection to whispering. 326 00:20:55,790 --> 00:20:59,650 I was just trying to get a rise out of you. I mean, I know you're smart, but 327 00:20:59,650 --> 00:21:02,170 semester there's been no passion, no spark. 328 00:21:02,530 --> 00:21:03,990 You sit there like a lock. 329 00:21:04,670 --> 00:21:07,570 Today, I finally saw some fire in you. 330 00:21:07,990 --> 00:21:10,110 Suck -ups like Josh are a dime a dozen. 331 00:21:10,370 --> 00:21:14,210 But you, Mr. Kovac, you've got ovaries. 332 00:21:21,480 --> 00:21:22,379 Thank you very much. 333 00:21:22,380 --> 00:21:25,820 I guess I'll take that in the spirit in which it was intended. 334 00:21:26,020 --> 00:21:27,100 I suggest you do. 335 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 needs a poodle skirt. 28414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.