Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
We're cats.
2
00:00:06,910 --> 00:00:09,850
Do you think it has anything to do with
the movie theater moving in next door?
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,850
No, I think it's the cat stickers you
put on the window.
4
00:00:13,370 --> 00:00:16,250
Grab some bags and call the bank because
we're making a big old deposit tonight.
5
00:00:16,790 --> 00:00:20,350
You know, I don't think it's the movie
theater. It's like I always say, if you
6
00:00:20,350 --> 00:00:21,350
brew it, they will come.
7
00:00:22,530 --> 00:00:26,490
No cutting in line. No, not you. You
know who I'm talking to. That is not
8
00:00:28,590 --> 00:00:32,689
Okay, that's four lattes and $4 apiece.
That'll be $17 .23.
9
00:00:33,650 --> 00:00:35,270
Hey, they're letting people in the
movie.
10
00:00:41,630 --> 00:00:45,190
Judy Pavari from Gardena, California
writes, Dear Ellen, for your opening
11
00:00:45,190 --> 00:00:47,930
sequence, I think you should have me on
and the two of us should do a number
12
00:00:47,930 --> 00:00:51,790
like that identical cousin song from the
Patty Duke show because people always
13
00:00:51,790 --> 00:00:53,330
tell me I look exactly like you.
14
00:00:58,019 --> 00:00:59,019
We'll be calling you.
15
00:01:10,760 --> 00:01:13,620
Hi, not home. Leave a message at the
beep. Well, it's not really a beep. It's
16
00:01:13,620 --> 00:01:15,320
more of a tone, although it sounds sort
of like it.
17
00:01:16,520 --> 00:01:18,500
Spencer? It's your father. Are you
there?
18
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
Oh, no, no, no. Don't pick it up. Don't
pick it up.
19
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
Hello? Hello?
20
00:01:22,160 --> 00:01:24,540
It's your father. You never talked to
him. You never returned his call.
21
00:01:24,760 --> 00:01:27,100
You never talked... to me. You never
return my calls.
22
00:01:28,040 --> 00:01:29,080
See, even he's noticed.
23
00:01:30,040 --> 00:01:33,300
All right, I'll talk to him. He's my
uncle. I'll talk... My father. Father
24
00:01:33,300 --> 00:01:34,320
an uncle every time, okay?
25
00:01:34,600 --> 00:01:36,340
You're not there, okay? I'll wait.
26
00:01:39,620 --> 00:01:42,860
Now, would you look at this? The post
says there was a mob hidden in front of
27
00:01:42,860 --> 00:01:44,020
Starkey's Steakhouse.
28
00:01:44,460 --> 00:01:45,820
I love their garlic bread.
29
00:01:46,800 --> 00:01:50,860
Why don't you want to talk to him? Well,
I kind of haven't told him that I've
30
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
been kicked out of my residency.
31
00:01:52,380 --> 00:01:54,480
Well, what exactly did you tell him?
32
00:01:54,780 --> 00:01:57,480
Then I'm here on a prestigious
fellowship at UCLA.
33
00:01:59,700 --> 00:02:02,780
Well, prestigious fellowship, banned
from medicine. I'm not saying they're
34
00:02:02,780 --> 00:02:05,220
close, but sometimes little details
interest a family.
35
00:02:06,380 --> 00:02:08,600
Let's see what Dagwood Bumstead is up
to.
36
00:02:08,840 --> 00:02:11,080
Oh, look at the size of that sandwich.
37
00:02:11,520 --> 00:02:13,320
At least open up the lines of
communication.
38
00:02:13,820 --> 00:02:17,060
I'm not the one that fakes call waiting
to get her mom off the phone. Yeah,
39
00:02:17,060 --> 00:02:20,020
well, at least I give her the joy of
hearing my voice before I blow her off.
40
00:02:22,890 --> 00:02:27,370
to the jumble are K -A -R -V -D -R -A
-A.
41
00:02:27,670 --> 00:02:30,830
Oh, the man is crying out for you to
unscramble his jumble.
42
00:02:32,010 --> 00:02:38,990
All right, if you won't make chitchat,
then I... Uncle Bert? Hey!
43
00:02:39,390 --> 00:02:42,850
Hey, we just walked in the door, and we
were just talking about you.
44
00:02:43,370 --> 00:02:47,790
Uh, no, when I say we, I mean my
groceries and myself.
45
00:02:48,770 --> 00:02:51,690
I like to think of my groceries as my
friends.
46
00:02:53,660 --> 00:02:55,260
No, I've never done crack. No.
47
00:02:58,420 --> 00:03:03,040
No, um, yeah, Spence is not home right
now. He's, uh, he's very busy. He's
48
00:03:03,040 --> 00:03:06,760
working and, uh, trying to, actually,
he's working on a cure for something.
49
00:03:07,020 --> 00:03:10,500
And, uh, no, nothing that big. Uh -uh.
It was for itching or something like
50
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
that.
51
00:03:12,280 --> 00:03:14,640
No, not that kind of itching. Just a
simple itching.
52
00:03:17,270 --> 00:03:21,210
What would I be trying to hide? Me? I'm
not hiding anything. I'm just saying
53
00:03:21,210 --> 00:03:26,290
that he's busy with his fellowships,
with his... No, he's just busy. Oh, I
54
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
fell.
55
00:03:28,750 --> 00:03:35,250
You know, with his fellows and ships
and... Hey, Dad, here it is. Got kicked
56
00:03:35,250 --> 00:03:38,290
of my fellowship. I'm no longer a
doctor. Love to Mom. The answer to the
57
00:03:38,290 --> 00:03:39,290
is aardvark. Bye.
58
00:03:40,390 --> 00:03:43,650
Well, thanks, Ellen. The gates of hell
are now officially open.
59
00:03:46,060 --> 00:03:49,260
Aardvark. I was thinking Darkvar the
whole time.
60
00:03:49,740 --> 00:03:53,160
And I'm thinking, what is Darkvar? I
don't know if that's a word. I mean, it
61
00:03:53,160 --> 00:03:56,700
be a word in another country. Maybe I've
just said a nasty word. I don't even
62
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
know.
63
00:04:03,740 --> 00:04:08,240
Attention, everyone. We are not under
attack from alien spaceships. In the
64
00:04:08,240 --> 00:04:11,320
of an actual attack, you would have been
instructed to scream and trample each
65
00:04:11,320 --> 00:04:13,080
other in a frantic dash for the exit.
66
00:04:16,279 --> 00:04:18,320
God, I don't know how much more of this
I can take.
67
00:04:18,600 --> 00:04:20,839
Oh, I love being able to hear the movies
through the wall.
68
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
I can't wait for the Shirley Temple
Festival next week.
69
00:04:24,420 --> 00:04:30,680
Imagine, all day we'll hear, Oh, I went
down South for to see myself, Biggie,
70
00:04:30,680 --> 00:04:32,120
Polly, Bolly, Doodle all the day.
71
00:04:32,960 --> 00:04:34,440
I may even bring my tap shoes.
72
00:04:36,300 --> 00:04:37,680
Too bad I'll be off that day.
73
00:04:38,500 --> 00:04:39,900
I didn't tell you what day it was.
74
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Well, it doesn't matter. I'll be off.
75
00:04:44,010 --> 00:04:46,110
You talk to the manager? Is he going to
turn the sound down?
76
00:04:46,470 --> 00:04:50,910
The only way you don't understand is
that Dolby Stereo requires a certain
77
00:04:50,910 --> 00:04:53,450
decibel level to bring out its full
tonal palette.
78
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Popcorn?
79
00:04:56,470 --> 00:04:59,010
Well, I can say I'm going to have to
talk to the manager. Some people can't
80
00:04:59,010 --> 00:05:00,490
bought off by jumbo -sized snacks.
81
00:05:01,430 --> 00:05:02,349
Just a medium.
82
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Really?
83
00:05:08,250 --> 00:05:11,050
Um, Spence, you call your dad yet? Not
yet.
84
00:05:11,690 --> 00:05:14,890
Come on, you can't just drop a bombshell
like that and not talk to him. I'm
85
00:05:14,890 --> 00:05:17,830
making outline cards first. I've got to
organize my thoughts in a tight and
86
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
concise presentation.
87
00:05:20,530 --> 00:05:21,489
Come on.
88
00:05:21,490 --> 00:05:23,550
The hard part's over. You told him the
news.
89
00:05:24,090 --> 00:05:27,830
Ellen, to you, he's lovable Uncle Bert
who brings you cookies, okay? But you
90
00:05:27,830 --> 00:05:31,670
have no idea the way he really is, okay?
The man overreacts to everything!
91
00:05:33,410 --> 00:05:35,410
Guess the apple fell far from that tree,
huh?
92
00:05:37,890 --> 00:05:38,890
Well, what have you got?
93
00:05:39,270 --> 00:05:40,410
It's not set in stone.
94
00:05:40,730 --> 00:05:42,470
All right, so just... Here you go.
95
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
Hi,
96
00:05:45,330 --> 00:05:46,510
Dad. What time is it there?
97
00:05:49,390 --> 00:05:52,550
Why would you ask that? She always asks
me. By asking first, I establish
98
00:05:52,550 --> 00:05:53,550
dominance.
99
00:06:22,670 --> 00:06:26,290
I've come to offer support to my only
son at a tough point in his life.
100
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
Really?
101
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Yeah, I'm an idiot.
102
00:06:30,970 --> 00:06:33,250
Spencer, either you're a doctor or a
dead man.
103
00:06:33,470 --> 00:06:34,470
Take your time.
104
00:06:38,730 --> 00:06:42,510
You think I like using my frequent flyer
miles to come out here and leave your
105
00:06:42,510 --> 00:06:43,670
mother in charge of the bakery?
106
00:06:44,930 --> 00:06:47,150
I'm not the one that asked you to come
running out here, okay?
107
00:06:47,350 --> 00:06:49,890
Oh, here's one that you've forgotten.
This is good. Gee, Dad, let's talk about
108
00:06:49,890 --> 00:06:51,490
this in a calm and rational manner.
That's good.
109
00:06:53,230 --> 00:06:56,690
Your mother and I were going to Hawaii
on those miles. Why she wants to go to
110
00:06:56,690 --> 00:06:58,370
Hawaii, I don't know. What's wrong with
Vegas?
111
00:06:58,610 --> 00:07:01,050
Right here, exactly why I never tell you
anything.
112
00:07:01,350 --> 00:07:02,610
What time is it there?
113
00:07:04,110 --> 00:07:08,250
I didn't slave in a bakery for 30 years
to have you throw it all away.
114
00:07:08,510 --> 00:07:10,330
I got cookies in my bag for you, Ellie.
115
00:07:10,570 --> 00:07:11,489
Thank you.
116
00:07:11,490 --> 00:07:14,070
I didn't raise a quitter.
117
00:07:14,470 --> 00:07:17,010
I'm going to law school now, okay? I've
moved on.
118
00:07:17,230 --> 00:07:18,590
They pushed you on.
119
00:07:19,160 --> 00:07:23,460
Now, I called UCLA Medical Center, and
the department head said, all you need
120
00:07:23,460 --> 00:07:25,080
three doctors to sign your appeal.
121
00:07:25,560 --> 00:07:28,320
I'm sending him a dozen of my spiced nut
tarts. No, no, no, no.
122
00:07:29,120 --> 00:07:32,300
Don't send baked goods, okay? Don't make
any calls. Don't do anything, okay?
123
00:07:32,340 --> 00:07:33,219
It's my life.
124
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
All right.
125
00:07:38,900 --> 00:07:41,160
Joe, are you still driving that Lincoln?
126
00:07:43,980 --> 00:07:45,300
God, how does this happen?
127
00:07:45,620 --> 00:07:47,140
I should have stuck to my cards.
128
00:07:49,420 --> 00:07:53,320
I think what Spence might say here is
you've got to let me make my own
129
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
decisions, Dad.
130
00:07:54,920 --> 00:07:57,500
But being a doctor has always been your
dream, son.
131
00:07:59,040 --> 00:08:00,880
Ever since he was five years old.
132
00:08:02,000 --> 00:08:03,980
Well, when I was five, I wanted to be a
stoplight.
133
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Didn't happen.
134
00:08:08,220 --> 00:08:11,800
He used to run around prescribing candy
corn to his schoolmates.
135
00:08:12,040 --> 00:08:14,580
I mean, my God, the kid developed a
cootie vaccine.
136
00:08:15,200 --> 00:08:16,480
I know. He gave it to me.
137
00:08:17,360 --> 00:08:18,400
I'm still cootie free.
138
00:08:22,240 --> 00:08:25,600
You know, maybe I can talk to him. I'll
talk to him, okay? I'll be right back.
139
00:08:29,940 --> 00:08:31,600
Do you believe that guy? No.
140
00:08:31,880 --> 00:08:35,940
Yeah, sort of. I mean, he's, uh... He
just doesn't want you to give up on your
141
00:08:35,940 --> 00:08:40,159
dream. Remember the cootie vaccine and
the salve for the Indian burns? No, that
142
00:08:40,159 --> 00:08:41,440
was just peanut butter and spit.
143
00:08:41,659 --> 00:08:42,960
Well, it doesn't matter. Dang it, it
worked!
144
00:08:45,589 --> 00:08:48,890
See, the thing is, okay, being a doctor
was his dream, okay? It wasn't my dream.
145
00:08:48,930 --> 00:08:52,130
He thinks that by being a doctor, you're
some kind of god, okay? I didn't want
146
00:08:52,130 --> 00:08:55,770
it, all right? Why should I spend one
more day doing something that I don't
147
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
to do?
148
00:08:57,050 --> 00:08:58,050
You shouldn't.
149
00:08:58,890 --> 00:09:00,310
I'm going to go tell him that. All
right.
150
00:09:02,670 --> 00:09:05,950
Hey, you know, Spence has a point. Why
should he spend another day doing
151
00:09:05,950 --> 00:09:07,410
something that he really doesn't want to
do?
152
00:09:08,070 --> 00:09:11,490
You think I like getting up at 4 a .m.
to squirt cheese into a Danish?
153
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
Be right back.
154
00:09:19,050 --> 00:09:20,330
think he likes to squirt cheese?
155
00:09:24,410 --> 00:09:25,410
What does that mean?
156
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
I don't know.
157
00:09:30,010 --> 00:09:31,010
What does that mean?
158
00:09:31,710 --> 00:09:35,270
It means sometimes you make a decision
and you stick to it. You
159
00:09:35,270 --> 00:09:41,930
make a decision and you stick to it.
Okay, here's something even a pig
160
00:09:41,930 --> 00:09:43,090
baker might understand, okay?
161
00:09:43,330 --> 00:09:46,010
You're making the donuts, right? Halfway
through, you realize you forgot the
162
00:09:46,010 --> 00:09:48,110
yeast, but you've already folded in the
eggs. What do you do?
163
00:09:48,670 --> 00:09:50,070
I don't know. All right, come here. I'll
tell you what.
164
00:09:50,930 --> 00:09:54,230
If you're a good baker, you realize the
batch is entirely ruined, you dump
165
00:09:54,230 --> 00:09:55,890
everything out, and you start again.
166
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Go, go.
167
00:10:01,210 --> 00:10:04,710
Okay, you're making donuts, and you put
in the eggs, but then you forget the,
168
00:10:04,770 --> 00:10:07,850
um... You forget to put something in.
169
00:10:08,390 --> 00:10:09,289
Baking powder?
170
00:10:09,290 --> 00:10:10,229
No.
171
00:10:10,230 --> 00:10:13,030
Butter, sugar, vanilla extract? No.
172
00:10:13,570 --> 00:10:15,910
Is it cream -filled or glazed? It's just
a regular donut.
173
00:10:17,449 --> 00:10:18,670
Yeast! Yes, yeast, yes.
174
00:10:19,170 --> 00:10:22,210
He left out the yeast! No, no, he
didn't. No, no.
175
00:10:22,950 --> 00:10:26,250
I did. I left it out. Anyway, so you're
making donuts, and you put the eggs in,
176
00:10:26,310 --> 00:10:28,530
but you forget the dough, so you might
as well just throw the whole batch out,
177
00:10:28,590 --> 00:10:30,590
right? If you're a moron.
178
00:10:31,670 --> 00:10:35,390
No, you add the missing yeast, and then
you fold in a whole new batch of eggs.
179
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
Then you're back in business.
180
00:10:37,910 --> 00:10:39,610
Eggs, yeast, batch. Eggs, yeast, batch.
181
00:10:41,710 --> 00:10:44,530
He says you've got eggs, you've got
yeast, and then you just, you need a
182
00:10:44,530 --> 00:10:45,209
new batch.
183
00:10:45,210 --> 00:10:47,650
He said that, whole new batch. Right,
whole new batch. Is that good?
184
00:10:47,950 --> 00:10:50,630
It's great. He realizes that I can't go
back.
185
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
Oh, now, hold on.
186
00:10:53,650 --> 00:10:57,530
Spence says that you're right, and that
you... Great! He's going back into
187
00:10:57,530 --> 00:11:01,390
medicine! Oh, no, I don't know
exactly... Come on back in here, son!
188
00:11:01,630 --> 00:11:04,310
I said you've got eggs, and then a
batch, and he was excited.
189
00:11:04,890 --> 00:11:07,830
Oh, Spencer, I am glad we worked
everything out.
190
00:11:09,470 --> 00:11:12,870
And thank you, Ellie, you little
peacemaker. They could use you in the
191
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
East.
192
00:11:14,210 --> 00:11:16,310
Yeah, well, I think they'd be in about
the same shape they're in now.
193
00:11:21,130 --> 00:11:24,110
Maybe it was yesterday, Hildy. Been
seeing me in her dreams.
194
00:11:25,050 --> 00:11:28,270
Oh, no. Love doesn't dream much anymore,
Walter. You wouldn't know the old girl
195
00:11:28,270 --> 00:11:29,249
now.
196
00:11:29,250 --> 00:11:32,690
Ah, yes, I would. I'd know you any time,
any place, anywhere.
197
00:11:33,690 --> 00:11:36,350
Ah, you're repeating yourself, Walter.
That's a speech you made the night you
198
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
proposed.
199
00:11:39,420 --> 00:11:40,500
So did you talk to the manager?
200
00:11:40,800 --> 00:11:42,500
I sure did. I gave him a piece of my
mind.
201
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
Jujubees?
202
00:11:44,780 --> 00:11:47,680
Oh, Ellen, can I go complain next? I'd
love no caps.
203
00:11:56,100 --> 00:12:00,000
So, has Spence and Burke been by? They
said they may stop by after the Laker
204
00:12:00,000 --> 00:12:02,480
game. I thought they were in the middle
of a fight to the death. Now they're
205
00:12:02,480 --> 00:12:03,419
getting along?
206
00:12:03,420 --> 00:12:04,680
Perfectly, and it's all my fault.
207
00:12:05,320 --> 00:12:06,560
How do you live with yourself?
208
00:12:07,220 --> 00:12:10,480
You know, I was trying to help, and they
mistook what I said, and I didn't have
209
00:12:10,480 --> 00:12:13,380
the heart to tell them the truth. Okay,
first mistake? Trying to be helpful.
210
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Second mistake?
211
00:12:14,820 --> 00:12:16,340
Involving myself in the lives of others.
212
00:12:18,200 --> 00:12:22,260
Exactly. Okay, now, when people come to
you, Ellen, they say, I'm having a bad
213
00:12:22,260 --> 00:12:25,740
day, I have lots of problems. What do we
say? And how does that affect me?
214
00:12:28,840 --> 00:12:31,360
We have been over this so many times.
215
00:12:32,750 --> 00:12:34,490
The Knicks were really hitting the
boards today.
216
00:12:34,690 --> 00:12:36,350
Yeah, that's exactly where the game is
won.
217
00:12:36,690 --> 00:12:40,210
Van Exel was throwing up so many bricks,
I thought I was at a stonemason's
218
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
convention.
219
00:12:41,790 --> 00:12:43,790
Lame joke, Dad. Gets me every time. I
don't know why.
220
00:12:44,170 --> 00:12:48,330
Oh, look at you two, just happy like a
couple of frisky puppies. Happy, happy,
221
00:12:48,410 --> 00:12:52,050
happy. I can't imagine anything
interfering with that happiness. I mean,
222
00:12:52,050 --> 00:12:54,350
could. I don't think so. Could you? And
we owe it all to you.
223
00:12:55,080 --> 00:12:58,260
You know, sometimes you just have to
bend a little. Give in, right, Spencer?
224
00:12:58,340 --> 00:13:00,920
Absolutely. There's nothing wrong with
changing your mind. Am I right, Dad?
225
00:13:00,920 --> 00:13:07,800
is amazing. The biggest issue in their
lives, and it hasn't
226
00:13:07,800 --> 00:13:11,080
remotely come up in conversation. They
just spent four hours side by side at a
227
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
basketball game.
228
00:13:12,460 --> 00:13:15,900
Yeah, that is strange. You know, most
guys go to the game and spend their time
229
00:13:15,900 --> 00:13:17,560
discussing their inner hopes and fears.
230
00:13:18,820 --> 00:13:21,620
I wasn't expecting cream rents, but four
hours and nothing?
231
00:13:22,080 --> 00:13:26,400
Ellen, a sports arena is where men stand
shoulder to shoulder, urinating into a
232
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
trough.
233
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Enough said?
234
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
More than enough.
235
00:13:32,100 --> 00:13:33,660
Thank God we men have stalls.
236
00:13:33,900 --> 00:13:38,340
I mean, think about this. We have
partitions, yet there are fewer barriers
237
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
between us.
238
00:13:41,980 --> 00:13:44,400
Wow, that may be the deepest thing I've
ever said.
239
00:13:45,680 --> 00:13:47,260
Oh, definitely, Paige.
240
00:13:48,740 --> 00:13:52,400
When DeVos got past Ewing, Oakley should
have switched and picked him up. Yeah,
241
00:13:52,420 --> 00:13:54,500
well, the sweet and low definitely
should have doubled down at the bottom
242
00:13:54,500 --> 00:13:55,359
key, right?
243
00:13:55,360 --> 00:13:58,580
How nice they're playing. This is worse
than I thought. I've got to tell them.
244
00:13:59,760 --> 00:14:02,660
Just take them to a nice restaurant and
tell them over cocktails. That's how my
245
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
family does it.
246
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
Then again, that's how my family does
everything.
247
00:14:08,160 --> 00:14:09,800
Well, I kind of want them to be clear
-headed.
248
00:14:11,180 --> 00:14:12,720
Fine. Tell them over the salad.
249
00:14:13,060 --> 00:14:14,300
Too crunchy, too loud.
250
00:14:15,600 --> 00:14:17,740
All right, main course. Bad idea, steak
knives.
251
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Dessert? Could be flaming.
252
00:14:21,120 --> 00:14:22,580
Coffee? Tea? Too high.
253
00:14:22,860 --> 00:14:28,040
Iced. All right. Yeah. I'll do it over
iced tea. Two cold glasses of iced tea.
254
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
And that, Paige, is my decision.
255
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
Audrey,
256
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
I need more room.
257
00:14:43,080 --> 00:14:46,980
You know, Paige, instead of using our
books, you could do your research at the
258
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
library.
259
00:14:51,690 --> 00:14:52,790
I don't have a library card.
260
00:14:56,470 --> 00:14:59,890
I had one, but then they opened Barney's
in Beverly Hills and I needed card
261
00:14:59,890 --> 00:15:01,830
space. My wallet is only so big.
262
00:15:04,110 --> 00:15:07,990
I can't believe the commish was eating
dinner right next to us.
263
00:15:08,770 --> 00:15:11,550
He's much smaller in person. He barely
comes up to my hip.
264
00:15:12,470 --> 00:15:13,930
Yeah, he's your size.
265
00:15:17,350 --> 00:15:20,590
What's with the fat swan? I was too
nervous. I couldn't eat.
266
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
You didn't tell them?
267
00:15:25,580 --> 00:15:28,620
I couldn't let them air their dirty
laundry in front of the commish, now
268
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
I?
269
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Tell them we get home.
270
00:15:31,640 --> 00:15:35,200
No, tell them now, here, in front of all
these people. You know, it's safer to
271
00:15:35,200 --> 00:15:36,340
give big news in public.
272
00:15:37,200 --> 00:15:39,500
That's why I told my mom I wanted to go
on the pill at the Galleria.
273
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
You're right, I'm going in.
274
00:15:44,140 --> 00:15:46,180
How tall do you think the commish is?
Three feet?
275
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
Nice.
276
00:15:47,980 --> 00:15:51,280
Four? No, he's taller than that, Dad.
Four and a half, five feet? Dad, he was
277
00:15:51,280 --> 00:15:51,979
sitting down.
278
00:15:51,980 --> 00:15:53,180
You know, don't know. Here we are.
279
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Oh. Hmm.
280
00:15:56,980 --> 00:16:02,400
Egg, durum wheat, Malaysian cinnamon,
and a second -rate brand of amaretto.
281
00:16:02,400 --> 00:16:05,360
are really good at recipes. That's good,
because to me, recipes are so
282
00:16:05,360 --> 00:16:09,240
confusing. I mean, for instance, that
donut recipe, that, that, that, I was so
283
00:16:09,240 --> 00:16:11,760
confused on that the other day. That was
confusing to me.
284
00:16:12,020 --> 00:16:14,540
No, that's not confusing. Well, it was
confusing to me. I mean, I may have
285
00:16:14,540 --> 00:16:17,260
mistook some of the ingredients, and I,
you know, but y 'all are getting along
286
00:16:17,260 --> 00:16:19,280
so well now, it might be a good time,
really, to clear it up.
287
00:16:20,500 --> 00:16:23,300
What's she talking about? No idea. Okay,
well, let me put it the way that you
288
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
can both understand.
289
00:16:24,660 --> 00:16:28,180
There's eggs, and then there's yeast,
and Spence is not going back into
290
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
medicine.
291
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
What?
292
00:16:32,320 --> 00:16:34,720
Come on, I thought you knew that. Okay,
it's out. Don't we feel better? I feel
293
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
better. Do you feel better?
294
00:16:36,920 --> 00:16:40,120
Spencer, I am not letting you give up
being a doctor. Wait, you're not going
295
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
let me? What are you going to do?
296
00:16:41,690 --> 00:16:46,130
You're not throwing away your life. Key
words there. My life. You know, this
297
00:16:46,130 --> 00:16:50,170
reminds me of a short story of two men,
the father and son, where they wrestle
298
00:16:50,170 --> 00:16:52,230
to find out what the son is going to do
with their lives.
299
00:16:52,470 --> 00:16:53,309
Good idea.
300
00:16:53,310 --> 00:16:57,810
Oh, no, no, no. It's a short story. It's
Ethan's came in. And the eerie thing is
301
00:16:57,810 --> 00:17:00,930
the son does not want to be a doctor,
but the father wants him to be. And what
302
00:17:00,930 --> 00:17:04,109
they find out is the anger is a mutual
respect for one another.
303
00:17:04,589 --> 00:17:05,589
Hit the man.
304
00:17:05,630 --> 00:17:07,190
You're misunderstanding what I'm saying.
305
00:17:07,829 --> 00:17:10,910
All right, well, leave it to me. Let's
go. Let's go. All right, if I pin you,
306
00:17:11,050 --> 00:17:12,250
you go back to medicine.
307
00:17:12,450 --> 00:17:13,409
No more talk.
308
00:17:13,410 --> 00:17:16,230
If you win, you do what you want, and I
butt out.
309
00:17:16,710 --> 00:17:18,970
Oh, no, no, no, no. You're
misunderstanding the issue.
310
00:17:19,329 --> 00:17:22,329
Not that there's one point to
literature. Watch the swans, okay?
311
00:17:23,770 --> 00:17:25,109
907, movie's starting, everyone.
312
00:17:25,510 --> 00:17:28,870
Come on, give me your best, dear. Oh,
believe me, you're going to get it. I
313
00:17:28,870 --> 00:17:29,870
five bucks on Spence.
314
00:17:59,830 --> 00:18:01,330
Wrestling my own father. Bad idea.
315
00:18:01,730 --> 00:18:02,990
I'm sorry, dear. My letter!
316
00:18:04,930 --> 00:18:08,870
No, you... Stop. You should stop
wrestling because... Yes! You should not
317
00:18:08,870 --> 00:18:11,170
wrestle at my store. You should not
wrestle on the floor.
318
00:18:11,570 --> 00:18:15,370
You should not wrestle with your dad.
You should not wrestle. It is bad!
319
00:18:16,990 --> 00:18:17,990
Gotcha!
320
00:18:18,130 --> 00:18:19,650
Ow! Ow, my shoulder!
321
00:18:20,150 --> 00:18:22,590
God, he's faking it. I've known him my
whole life. Believe me, he's not hurt.
322
00:18:29,350 --> 00:18:31,330
Thank you. We sure do appreciate that,
don't we?
323
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Sure do.
324
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Thank you.
325
00:18:38,170 --> 00:18:41,450
What do you think, Uncle Bert? Maybe he
should stay another couple of days
326
00:18:41,450 --> 00:18:42,630
because of the shoulder, you think?
327
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
You think so?
328
00:18:44,250 --> 00:18:46,430
What do you think, Spence? He should
stay a couple more days because of the
329
00:18:46,430 --> 00:18:47,289
shoulder, maybe?
330
00:18:47,290 --> 00:18:51,550
I think a couple more days would be good
for both of y 'all for the shoulder.
331
00:18:53,890 --> 00:18:55,350
You know, I don't believe you two.
332
00:18:55,800 --> 00:18:58,940
There is no middle ground with you.
You're either fighting like animals or
333
00:18:58,940 --> 00:19:01,100
talking like non -talking animals.
334
00:19:02,040 --> 00:19:05,060
Not that animals talk. Well, parrots
talk, but they don't know what they're
335
00:19:05,060 --> 00:19:08,000
saying. They're just kind of copying.
You go, hello. They go, hello. It's not
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,340
like you can have a conversation with
them.
337
00:19:11,180 --> 00:19:12,600
Okay, fine. I'm butting out.
338
00:19:13,320 --> 00:19:14,119
I've tried.
339
00:19:14,120 --> 00:19:17,660
You can, you know, just resolve this or
not. You can stand shoulder to shoulder
340
00:19:17,660 --> 00:19:20,980
next to each other in front of a trough,
but that's not how I do things.
341
00:19:21,700 --> 00:19:23,600
So just, you're on your own.
342
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
What a sloppy job.
343
00:19:36,830 --> 00:19:38,970
I wouldn't trust these people to wrap my
leftovers.
344
00:19:45,750 --> 00:19:47,030
I could go back, you know.
345
00:19:48,490 --> 00:19:50,150
What are you talking about? You won.
346
00:19:51,010 --> 00:19:54,290
Yeah, but, you know, maybe you're right.
Maybe this is where I belong.
347
00:19:55,850 --> 00:19:58,110
Don't feed Danish to the donut maker.
348
00:19:58,810 --> 00:19:59,950
That's guilt talking.
349
00:20:00,710 --> 00:20:02,950
You don't want to do it. How do you know
what I want?
350
00:20:03,530 --> 00:20:06,190
Well, you practically broke your own
father's shoulder.
351
00:20:06,450 --> 00:20:09,030
I figure you gotta feel pretty strong
about this.
352
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
Do what you want.
353
00:20:11,830 --> 00:20:15,090
Okay. Okay. Okay. Okay. I want you to
know why.
354
00:20:15,530 --> 00:20:17,190
You don't owe me any explanations.
355
00:20:21,730 --> 00:20:25,390
I wasn't good enough.
356
00:20:26,410 --> 00:20:27,850
Okay? What?
357
00:20:28,510 --> 00:20:29,730
I wasn't good enough.
358
00:20:31,610 --> 00:20:35,530
Don't give me that crap. You had the
grades. You got offers from eight
359
00:20:35,530 --> 00:20:37,310
hospitals. No, technically I was okay.
360
00:20:37,510 --> 00:20:39,070
Well, who am I kidding? I was better
than okay.
361
00:20:39,650 --> 00:20:41,830
But the people part wasn't there.
362
00:20:42,290 --> 00:20:44,170
Sorry, Dad, I did not have it.
363
00:20:44,630 --> 00:20:46,210
I was always stepping in it.
364
00:20:47,190 --> 00:20:51,850
I mean, you may not believe this, but
some people find me very abrasive.
365
00:20:54,850 --> 00:20:56,650
Screw them. They're too sensitive.
366
00:20:58,710 --> 00:21:01,490
Besides, that might not be such a bad
quality in a lawyer.
367
00:21:06,370 --> 00:21:07,910
You okay with the people at the law
school?
368
00:21:08,210 --> 00:21:10,410
Yeah. Want me to send them some nice
cinnamon buns?
369
00:21:10,650 --> 00:21:11,650
No.
370
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
I'll let you know.
371
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Okay.
372
00:21:17,710 --> 00:21:20,610
You know, I know I said I was going to
butt out and everything, but, you know,
373
00:21:20,610 --> 00:21:23,510
thought of some things in the hall that
I thought I might, you know, maybe I
374
00:21:23,510 --> 00:21:24,510
should remind you of.
375
00:21:24,570 --> 00:21:28,890
And obviously you haven't gotten
anywhere, so... Number one.
376
00:21:30,530 --> 00:21:32,070
Blood is thicker than water.
377
00:21:39,180 --> 00:21:41,500
There's a lot of things you can make
with yeast and eggs besides donuts.
378
00:21:45,860 --> 00:21:48,100
Number three, does anyone know how we're
getting home? We don't have a car.
379
00:21:48,180 --> 00:21:52,300
Remember, we got here with the... Number
four, stop fighting.
380
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
I'm sick of it.
381
00:21:54,480 --> 00:21:56,460
The ship sails at half past the hour.
382
00:21:56,700 --> 00:21:58,360
Who is that charming little girl?
383
00:21:58,620 --> 00:22:01,320
She went ashore with a handkerchief. But
they do go home.
384
00:22:01,600 --> 00:22:05,220
Why shouldn't they? Is it just me, or is
it getting louder every day?
385
00:22:05,980 --> 00:22:09,600
We tried everything else. Just call the
cops. I can't do that. It's not the
386
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
neighborly thing to do.
387
00:22:41,000 --> 00:22:47,860
report a missing person well she's not
missing yet but
388
00:22:47,860 --> 00:22:52,040
if you don't get her soon i have a
feeling she will be
33653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.