All language subtitles for ellen_s03e08_salad_days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,258 Look at him. 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,940 All standing there like cattle just to get some cookbook signed. 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,840 Just a cookbook, Joseph? 4 00:00:09,360 --> 00:00:13,400 This is Martha Stewart, the woman who taught me everything I know about style, 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 taste, and class. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,760 Oh, Audrey, I don't know if you want to tell her that. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,900 So we've got books, we've got pens, we've got Ellen Morgan's famous cheese 8 00:00:23,900 --> 00:00:24,900 cracker butter. 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,140 And we have got a very strange line. 10 00:00:28,380 --> 00:00:31,600 Oh, Ellen, I was headline girl at It's a Small World in Disneyland. 11 00:00:31,860 --> 00:00:33,760 Trust me, I know crowd control. 12 00:00:34,920 --> 00:00:39,720 Okay, people, no flash photography, and please keep your hands and arms inside 13 00:00:39,720 --> 00:00:41,000 the boat at all times. 14 00:00:42,980 --> 00:00:45,640 Have you read what Ms. Stewart says you should put in your coffee? 15 00:00:46,440 --> 00:00:49,500 Amaretto, cognac, heavy cream, whatever you have in a black and hot. 16 00:00:49,720 --> 00:00:51,510 Huh? Martha, what about that? 17 00:00:52,270 --> 00:00:56,070 Remember, do not, I repeat, do not touch Martha. 18 00:00:56,310 --> 00:00:58,890 She will touch you if she so chooses. 19 00:01:08,530 --> 00:01:10,230 Hi, Martha. Ellen Morgan. 20 00:01:10,430 --> 00:01:13,150 So nice to meet you. What a lovely store. 21 00:01:13,470 --> 00:01:16,490 Wonderful wood. This honey maple is so warm and inviting. 22 00:01:16,890 --> 00:01:18,210 Yeah, she likes my wood. 23 00:01:20,100 --> 00:01:22,620 I hope you don't mind. I brought a few things with me. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,080 You made all this? 25 00:01:24,300 --> 00:01:27,980 Well, yes. I always like to do something special so that these book signings are 26 00:01:27,980 --> 00:01:31,800 a little bit more homey. You know, some people just have cheese and crackers. 27 00:01:32,180 --> 00:01:33,180 Oh. 28 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Who made this? 29 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Who did this? 30 00:01:40,620 --> 00:01:43,400 So, Mom, I don't have any opening titles, and I've got to fill this time. 31 00:01:44,180 --> 00:01:47,420 Why don't you sing? You have such a pretty voice. I'm not going to sing. 32 00:01:48,220 --> 00:01:51,620 Well... Use the time to say hi to your Aunt Helen and Aunt Audrey. 33 00:01:52,080 --> 00:01:53,520 You never write to them. 34 00:01:54,340 --> 00:01:55,800 Hi, Aunt Helen. Hi, Aunt Audrey. 35 00:01:57,100 --> 00:02:04,040 Thanks for coming. 36 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 Hey, Peter, how are you? 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Exhilarated. 38 00:02:07,480 --> 00:02:11,180 The only word to describe me, maybe tossed in a little tillated in there, 39 00:02:12,040 --> 00:02:13,900 Garnished flatly with fabulous and serve. 40 00:02:20,110 --> 00:02:20,989 Would you like it signed? 41 00:02:20,990 --> 00:02:21,990 Oh, my God. 42 00:02:22,330 --> 00:02:25,870 To Peter, I see your face in every pan I use. 43 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 All my love, Martha. 44 00:02:48,010 --> 00:02:49,090 his wife's going to enjoy that, huh? 45 00:02:54,950 --> 00:02:56,530 Boy, what a long day. It's over. 46 00:02:58,430 --> 00:02:59,430 Who made the coffee? 47 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 Here we go. 48 00:03:02,130 --> 00:03:05,850 This is perhaps the best cup of coffee I have ever tasted. 49 00:03:06,150 --> 00:03:07,950 Are those bourbon Santos beans? 50 00:03:08,590 --> 00:03:10,590 Yeah, with just a touch of French roast. 51 00:03:10,850 --> 00:03:11,850 A little more? 52 00:03:11,970 --> 00:03:14,730 Yeah. I like a gal who knows her beans, Miss Stewart. 53 00:03:20,350 --> 00:03:21,350 Wow. Wow. 54 00:03:21,510 --> 00:03:25,170 You're amazing, really. All this living well stuff, but come on, between you and 55 00:03:25,170 --> 00:03:30,070 me, when you're all alone, nobody's home, pull out some cold leftover 56 00:03:30,070 --> 00:03:32,650 and stand there eating it right out of the Tupperware like the rest of us are. 57 00:03:35,230 --> 00:03:39,210 Ellen, Ellen, I do heat up the spaghetti, and I put a few shavings of 58 00:03:39,210 --> 00:03:43,650 cheese and maybe a few capers, and I always pour myself a glass of Cabernet 59 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 Sauvignon. 60 00:03:50,040 --> 00:03:53,580 Okay, all right, but you just came from shopping and you're starving. Don't tell 61 00:03:53,580 --> 00:03:56,640 me you don't reach into the back seat and pull out one of the bags and open up 62 00:03:56,640 --> 00:03:58,480 box of Pop -Tarts and start eating it right there. 63 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 Actually, 64 00:04:00,880 --> 00:04:04,600 I have one of those little food dehydrators that plugs into my cigarette 65 00:04:04,600 --> 00:04:07,260 lighter. Do I always have a healthful snack on hand? 66 00:04:12,220 --> 00:04:13,540 Okay, but it's... 67 00:04:15,050 --> 00:04:18,709 Two in the morning, and there's one lonely sliver of cheesecake just sitting 68 00:04:18,709 --> 00:04:21,290 the fridge. Lots of fresh raspberry sauce? A big old tub. 69 00:04:26,090 --> 00:04:28,190 All right, up next, Miss Wisconsin. 70 00:04:28,890 --> 00:04:30,810 Corn -fed beauty, very nice. 71 00:04:31,450 --> 00:04:33,530 Judge Kovac gives her eight and a half points. 72 00:04:34,590 --> 00:04:35,750 Not with those thighs. 73 00:04:36,050 --> 00:04:37,230 Lay off the corn, Becky! 74 00:04:39,030 --> 00:04:42,730 Well, as a former junior Miss, I can tell you... 75 00:04:46,700 --> 00:04:49,440 You don't want to hear about a hundred sweaty, half -naked girls fighting for 76 00:04:49,440 --> 00:04:50,079 the mirror. 77 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Oh, God, yes. 78 00:04:53,220 --> 00:04:54,280 Anyone want my mushroom? 79 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 I'll take your crust. 80 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 I want my crust. You want my crust, man? 81 00:04:58,220 --> 00:05:00,420 You didn't take a bite of it, did you? I'll pull off the part I bit. 82 00:05:01,020 --> 00:05:02,100 Last call, mushroom. 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,600 I'm crying out loud. Look at us. 84 00:05:05,980 --> 00:05:07,560 Anyone notice that we are animals? 85 00:05:14,120 --> 00:05:18,940 down having a neoclassic dinner for 12 and we are wiping our faces with our 86 00:05:18,940 --> 00:05:25,640 plates what people these people see those aren't just people okay 87 00:05:25,640 --> 00:05:31,940 they're martha stewart people all right she probably grew them herself all i 88 00:05:31,940 --> 00:05:37,060 know is they're having a nice sit -down dinner not pizza and beer it's like 89 00:05:37,060 --> 00:05:43,460 we're two cinder blocks short of a dorm when's the last time any of us did 90 00:05:43,520 --> 00:05:47,420 something grown up like something our parents would do you want us to check 91 00:05:47,420 --> 00:05:54,040 a detox center ha ha ha 92 00:05:54,040 --> 00:05:59,460 people our age are buying houses and having children entertaining with 93 00:05:59,460 --> 00:06:03,060 plates and since i'm not really prepared to give birth at this moment there's 94 00:06:03,060 --> 00:06:09,380 only one thing to do dinner party so saturday night eight o 'clock 95 00:06:09,380 --> 00:06:13,740 everyone's invited bring a guest And it's dressy, no flip -flops or tank 96 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 Jackets required. 97 00:06:16,200 --> 00:06:20,000 Looks like someone's going to have to buy a cocktail dress, Ellen. 98 00:06:21,920 --> 00:06:23,680 Jackets required was for me, Audrey. 99 00:06:31,280 --> 00:06:32,640 Oh, Ellen. 100 00:06:33,560 --> 00:06:38,280 I can't wait for the party. I have my sparkling dinner conversation all ready. 101 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 How do they do it? 102 00:06:43,020 --> 00:06:44,020 Well, 103 00:06:45,100 --> 00:06:48,840 Audrey, actually, you are... You're here. 104 00:06:49,520 --> 00:06:51,960 I need you to stay late and close the bookstore for me Saturday. 105 00:06:52,840 --> 00:06:55,880 Oh, but I... Believe me, I wouldn't ask if you were the only one that I could 106 00:06:55,880 --> 00:06:58,520 count on for something like this. And then you can come right after you close. 107 00:06:58,580 --> 00:06:59,740 But please do this for me. 108 00:07:01,440 --> 00:07:04,560 Ellen, if you need me here, then here I must be. 109 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 Thank you. 110 00:07:09,080 --> 00:07:12,680 You know, I'd stay and keep you company, Cinderella, but I'm going to the ball. 111 00:07:21,500 --> 00:07:24,020 Oh, Ellen, everything looks breathtakingly beautiful. 112 00:07:25,520 --> 00:07:27,060 Cornucopia, pumpkin terrine. 113 00:07:27,540 --> 00:07:30,300 Am I sensing Martha's... Autumn bounty dinner. 114 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 formally introduced. 115 00:07:44,760 --> 00:07:46,860 I'm, um, Paige's assistant. 116 00:07:47,540 --> 00:07:49,760 Uh, Barrett. 117 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 Peter! 118 00:07:56,340 --> 00:08:00,520 Paige, how pathetic. You brought your assistant as your date. 119 00:08:00,900 --> 00:08:05,140 He is not my date. It just so happens that I am currently dating a personal 120 00:08:05,140 --> 00:08:07,600 trainer, and he's on the road with Madonna. 121 00:08:09,770 --> 00:08:12,410 Well, don't worry about that, because I'm sure he's saving himself for you. 122 00:08:14,330 --> 00:08:17,930 Oh, and where is your date, Spencer? Haven't you inflated her yet? Oh, wow. 123 00:08:19,010 --> 00:08:23,930 Well, I have one, and she's an actress. She's gorgeous, and she's crazy about 124 00:08:23,930 --> 00:08:27,510 me. Well, if she's convinced you of that, she must be an actress. 125 00:08:29,670 --> 00:08:32,530 Okay, everything is perfect. You know, Martha Stewart is right. 126 00:08:32,750 --> 00:08:35,730 Entertaining in an atmosphere of elegance and refinement isn't hard if 127 00:08:35,730 --> 00:08:36,730 organized. 128 00:08:36,890 --> 00:08:37,970 Menus for entertaining. 129 00:08:38,590 --> 00:08:39,590 Page 37. 130 00:08:41,570 --> 00:08:46,050 If I'm not mistaken, Ellen is wearing the same autumnal ensemble that Martha 131 00:08:46,050 --> 00:08:47,050 wears in the book. 132 00:08:48,630 --> 00:08:49,630 Fabulous. 133 00:08:52,090 --> 00:08:53,250 This place looks amazing. 134 00:08:54,210 --> 00:08:56,470 All right, Martha, where's Ellen? What have you done with her? 135 00:08:57,010 --> 00:08:59,570 What? What are you talking about? This is all stuff that I happen to have. 136 00:08:59,950 --> 00:09:03,830 Ellen, I know everything that you have. The only thing that you own that's laced 137 00:09:03,830 --> 00:09:06,890 is probably that wedding dress that your mom makes you keep in the closet just 138 00:09:06,890 --> 00:09:07,659 in case. 139 00:09:07,660 --> 00:09:09,020 Thank you. 140 00:09:37,480 --> 00:09:39,960 Babylon 5 and I have to go back later for some pickup shots. 141 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Sorry. 142 00:09:46,020 --> 00:09:48,880 You look at you. You look great. 143 00:09:49,080 --> 00:09:49,819 That's great. 144 00:09:49,820 --> 00:09:52,200 Come on. That's everybody beneath. 145 00:09:58,380 --> 00:10:00,240 Couldn't find anyone in this galaxy, huh? 146 00:10:02,970 --> 00:10:05,670 She looks so much better than this. Denise, hey, do you have a driver's 147 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 on you? 148 00:10:06,770 --> 00:10:12,470 Spence, is that your... I'm so sorry. I screamed. I'm sorry. 149 00:10:12,730 --> 00:10:15,710 It's just that you look exactly like the girl that Spence used to date. 150 00:10:18,650 --> 00:10:22,930 Our final guest, and then let the autumn bounty dinner begin. 151 00:10:24,130 --> 00:10:27,550 Hi, Joe. Glad you could make it. Greetings to the host. We come bearing 152 00:10:37,740 --> 00:10:40,520 nice of joe to invite me i was just going to stay in my hotel and carve 153 00:10:40,520 --> 00:10:46,680 christmas ornaments out of those little hotel soaps look at this martha stewart 154 00:10:46,680 --> 00:10:49,740 everyone martha stewart joe brought martha stewart as a guest to my dinner 155 00:10:49,740 --> 00:10:52,540 can i speak to you for a second you brought martha stewart as a guest to my 156 00:10:52,540 --> 00:10:55,320 dinner party yeah isn't it great and i knew since you're cooking her dinner 157 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 you'd be thrilled 158 00:11:12,680 --> 00:11:13,680 I'll meet you in the kitchen, please. 159 00:11:16,300 --> 00:11:17,640 I need leaves. 160 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 Okay. What for? 161 00:11:19,620 --> 00:11:22,700 Because I am making Autumn Bounty Dinner, her Autumn Bounty Dinner, and 162 00:11:22,700 --> 00:11:24,900 leaves on the table, and I skimped on the leaves. The whole thing is a 163 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Ellen, relax. 164 00:11:28,780 --> 00:11:31,800 I'm sure she won't even notice. This is Martha Stewart. She pays a lot of 165 00:11:31,800 --> 00:11:34,420 attention to detail. I think she's going to notice if the tablecloth has leaves 166 00:11:34,420 --> 00:11:35,940 and one of our guests is a Martian. Now, go! 167 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 gonna garnish the hens. 168 00:11:48,340 --> 00:11:50,120 How many times have I said that? 169 00:12:34,510 --> 00:12:35,510 to tell you that. 170 00:13:14,510 --> 00:13:15,950 It, bald guy with a ponytail. 171 00:13:17,070 --> 00:13:19,850 Only reason we call you that is because it takes too long to say bald guy with a 172 00:13:19,850 --> 00:13:21,750 ponytail that everyone thinks the world of. 173 00:13:23,310 --> 00:13:24,310 What's in the bag? 174 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 Cornish hens. 175 00:13:26,150 --> 00:13:30,510 See, my oven broke and... You want to use my oven? Yes, I do. 176 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Okay. 177 00:13:32,110 --> 00:13:34,090 Just tell me my name. 178 00:13:34,850 --> 00:13:35,850 Okay, 179 00:13:35,990 --> 00:13:36,990 well, let's see. 180 00:13:38,070 --> 00:13:39,310 Bill? Bill? 181 00:13:39,950 --> 00:13:41,290 Will? Gil? 182 00:13:42,010 --> 00:13:43,150 Let me know when I'm getting warm. 183 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Uh, Jerry? 184 00:13:47,220 --> 00:13:49,040 Um, Rumpelstiltskin? 185 00:13:50,620 --> 00:13:52,200 Randy. Well, let me finish. Randy? 186 00:13:52,780 --> 00:13:54,400 Oh, please, I'm desperate. Please. 187 00:13:54,780 --> 00:13:57,160 Martha Stewart is in my house right now. Martha Stewart? 188 00:13:57,640 --> 00:13:58,780 I love her. 189 00:14:00,300 --> 00:14:03,900 Okay. Okay, um, 350 based them once in a while and let me know when they're 190 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 done, you know? 191 00:14:05,040 --> 00:14:07,580 Okay, uh, thank you so much, Randy. 192 00:14:22,000 --> 00:14:23,420 how you carve a radish ruse. 193 00:14:28,160 --> 00:14:29,500 Here, do my radish next. 194 00:14:33,300 --> 00:14:36,040 Pommes frondes, I send you for autumn leaves so you get me pommes frondes. 195 00:14:37,980 --> 00:14:40,780 Ellen, we live in L .A. Those are autumn leaves. 196 00:14:42,900 --> 00:14:45,000 That was a marvelous salad. 197 00:14:45,300 --> 00:14:46,880 I can't wait for the main course. 198 00:14:47,200 --> 00:14:49,920 Oh, look at this. Everyone is done with their salad. 199 00:14:52,590 --> 00:14:57,730 coming right up, but why don't we engage in some sparkling dinner conversation? 200 00:15:00,610 --> 00:15:01,850 Seedless watermelons. 201 00:15:03,490 --> 00:15:04,870 How do they do it? 202 00:15:10,110 --> 00:15:11,110 You know what, Denise? 203 00:15:11,950 --> 00:15:15,670 You look a lot like my friend Buck the time we found him frozen up in the 204 00:15:36,380 --> 00:15:37,520 fromage d 'americaine. 205 00:15:38,620 --> 00:15:40,420 Of course, I don't have to tell you that, Martha. 206 00:15:41,160 --> 00:15:42,420 Very unusual presentation. 207 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 One for you, one for me. 208 00:15:45,560 --> 00:15:47,520 And one for you. Just pass that down for a second. 209 00:15:48,900 --> 00:15:50,060 Ellen, what's going on? 210 00:15:50,320 --> 00:15:51,740 Oh, a little Morgan family tradition. 211 00:15:52,000 --> 00:15:55,320 Martha always says to incorporate some family tradition in your meals, so from 212 00:15:55,320 --> 00:15:57,740 my family to yours, eat the cheese. 213 00:15:59,680 --> 00:16:03,000 Ellen, you want to call your mom? Yeah, fine. Thank you very much. 214 00:16:17,250 --> 00:16:21,050 freshen up in someone else's bathroom when you have guests, but I don't have 215 00:16:21,050 --> 00:16:22,050 tell you that, Martha. 216 00:16:24,490 --> 00:16:25,530 If you'll excuse me. 217 00:16:35,270 --> 00:16:37,370 Randy, open up. It's Ellen. I'm here to get the hens. 218 00:16:38,490 --> 00:16:40,210 I don't want to give them to you just yet. 219 00:16:41,210 --> 00:16:42,210 What? 220 00:16:42,670 --> 00:16:44,470 I want my picture taken with Martha. 221 00:16:44,830 --> 00:16:46,350 Chicks for pics. That's my deal. 222 00:16:58,130 --> 00:17:00,830 Martha, you know how in your book you say that the host should give a tour of 223 00:17:00,830 --> 00:17:02,730 someone's house? Well, I have a whole building, so come on. 224 00:17:10,250 --> 00:17:14,250 So, this is my building. It doesn't have a name like your house, Turkey Hill. 225 00:17:14,400 --> 00:17:16,960 what we do over at Bob's Big Boy, so what do you think about Big Boy Hill? 226 00:17:17,119 --> 00:17:18,140 That'd be funny, wouldn't it? 227 00:17:18,460 --> 00:17:21,220 Oh, I do know somebody here. After all, we should meet him. 228 00:17:21,680 --> 00:17:22,940 Randy, open up. Guess who's here. 229 00:17:23,940 --> 00:17:24,940 Hi, Martha. 230 00:17:26,079 --> 00:17:27,180 Hi, I know. What a coincidence. 231 00:17:27,400 --> 00:17:28,319 Isn't that funny? 232 00:17:28,319 --> 00:17:31,700 You know what? I just remembered my friend here is dying, and he actually 233 00:17:31,700 --> 00:17:34,700 like a photo taken with you before he goes. Not that he could take it with 234 00:17:34,740 --> 00:17:37,580 but you never know, so would you mind? That's fine. 235 00:17:38,340 --> 00:17:41,300 My left side's my best side. Shut up. 236 00:17:49,290 --> 00:17:52,130 Okay, you've been more than gracious. Thank you very much. Why don't you just 237 00:17:52,130 --> 00:17:53,570 head back to the party and I'll meet you downstairs. 238 00:17:53,970 --> 00:17:56,190 Has anyone ever thought to hand stencil this hallway? 239 00:17:56,710 --> 00:17:58,430 No, but that is a lovely idea. 240 00:18:01,550 --> 00:18:04,230 All right, Buster, I better see some hen or that ponytail's going to be hanging 241 00:18:04,230 --> 00:18:05,410 from my rearview mirror. No, no! 242 00:19:02,380 --> 00:19:03,500 It's supposed to be a twice -baked potato. 243 00:19:04,000 --> 00:19:05,460 Isn't that right, Ellen? Twice -baked. 244 00:19:06,020 --> 00:19:07,180 That's right, twice -baked. 245 00:19:08,240 --> 00:19:12,040 There you go. Go ahead and start eating. 246 00:19:13,320 --> 00:19:14,320 Okay, 247 00:19:14,580 --> 00:19:17,620 you pass that around if you could. Thank you. Everybody go ahead and start 248 00:19:17,620 --> 00:19:20,300 eating, and I'm just going to get dessert started, okay? 249 00:19:31,050 --> 00:19:33,330 I think we're short three hands. Let me give you a hand. No, that's okay. Here. 250 00:20:00,740 --> 00:20:02,620 so... Oh, I am. Thank you for asking, though. 251 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Ellen! 252 00:20:05,540 --> 00:20:08,160 You're pounding ice cream with your shoes. I know that. 253 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 I can't do this. 254 00:20:12,800 --> 00:20:15,580 I thought I could do it, Martha. I look at your books and I see the people and 255 00:20:15,580 --> 00:20:17,860 they're smiling and it looks so easy and then I answer the door and there's 256 00:20:17,860 --> 00:20:20,480 aliens and Martha Stewart and the bald ponytail guy and he won't give me my 257 00:20:20,480 --> 00:20:23,500 hands and the leaves are palm fronds and the tablecloth is a wedding dress. 258 00:20:23,720 --> 00:20:24,900 I knew I felt it, Dipper. 259 00:20:26,000 --> 00:20:26,959 I'm sorry. 260 00:20:26,960 --> 00:20:29,060 All this living well stuff, I thought I could do it. 261 00:20:29,530 --> 00:20:31,070 Ellen, don't even think about it. 262 00:20:31,610 --> 00:20:32,990 You know, sit down, sit down. 263 00:20:34,270 --> 00:20:36,370 Entertaining isn't about what you serve. 264 00:20:36,990 --> 00:20:41,770 It's about who you are. And anyone who works so hard and cares so much about 265 00:20:41,770 --> 00:20:44,690 pleasing guests is naturally a good hostess. 266 00:20:45,330 --> 00:20:48,450 Is that not the most beautiful thing you've ever heard? 267 00:20:52,970 --> 00:20:54,210 You really think so? 268 00:20:54,410 --> 00:20:56,970 Yes. I've had a wonderful time tonight. 269 00:20:57,550 --> 00:21:00,350 I may even incorporate the running of the hens into my next book. 270 00:21:01,990 --> 00:21:06,630 Come on. You've been busy all night. You just sit down and enjoy yourself. 271 00:21:16,830 --> 00:21:18,750 Oh, this is a good head. 272 00:21:18,990 --> 00:21:19,990 It's delicious. 273 00:21:20,090 --> 00:21:21,090 Yeah. Bravo. 274 00:21:23,330 --> 00:21:25,070 It isn't good, is it? 275 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 Anyway, weren't you? 276 00:21:32,740 --> 00:21:34,840 That is so sweet. 277 00:21:35,880 --> 00:21:39,260 Ellen, between us, this has happened to me before. 278 00:21:39,820 --> 00:21:41,080 I know what to do. 279 00:21:41,280 --> 00:21:42,700 Would you let me take care of dinner? 280 00:21:43,000 --> 00:21:44,060 Oh, no, no, I couldn't. 281 00:21:44,940 --> 00:21:48,940 I know something that would be just right. 282 00:21:49,260 --> 00:21:50,560 Well, if you insist. 283 00:21:51,600 --> 00:21:57,940 How about two large pizzas with sun -dried tomatoes and goat cheese and 284 00:21:58,820 --> 00:22:04,100 You know, sometimes a casual evening of pizza and beer is just the right thing. 285 00:22:04,260 --> 00:22:07,160 But, heck, I don't have to tell you that, Ellen. 286 00:22:13,520 --> 00:22:18,380 So, Martha, this didn't turn out to be such a bad evening after all. 287 00:22:19,020 --> 00:22:20,580 Anybody want my sun -dried tomatoes? 288 00:22:21,360 --> 00:22:24,180 I'll take your goat cheese. I want my goat cheese. Who wants my crust? 289 00:22:24,380 --> 00:22:25,380 I do. 290 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 I'm good. 24085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.