Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:04,730
Scalpel. Scalpel.
2
00:00:08,430 --> 00:00:10,150
Other scalpel. Other scalpel.
3
00:00:11,890 --> 00:00:12,890
You're doing good.
4
00:00:13,670 --> 00:00:14,870
Scooper thing. Scooper thing.
5
00:00:20,110 --> 00:00:21,110
All right.
6
00:00:21,330 --> 00:00:24,230
You may experience a slight burning
sensation.
7
00:00:25,110 --> 00:00:29,330
All right, I've done all I can do.
Someone close for me.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,780
Am I crazy or does that look a little
like Mariah Carey?
9
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
You're crazy.
10
00:00:41,420 --> 00:00:44,060
All right, I think it looks great. Let's
put it on the window for the whole
11
00:00:44,060 --> 00:00:45,060
world to see.
12
00:00:48,580 --> 00:00:54,000
I've lost my first patient.
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,560
Thank goodness I bought three more.
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,300
Scalpel. Scalpel.
15
00:01:04,000 --> 00:01:05,099
Don't give me that attitude.
16
00:01:07,780 --> 00:01:11,040
You are now seeing the opening title.
17
00:01:11,680 --> 00:01:16,100
You will tell your friends how great
they were tomorrow at the water cooler.
18
00:01:17,260 --> 00:01:21,480
Oh, and whenever you see the word Ellen,
you will cluck like a chicken.
19
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
Are you clucking?
20
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
a catchy tune.
21
00:01:38,170 --> 00:01:41,310
I wasn't that crazy about it at 5 a .m.,
but it's starting to grow on me now.
22
00:01:49,330 --> 00:01:52,270
Oh, look at this. Another beautiful day.
23
00:01:52,770 --> 00:01:55,890
What is it with L .A. and the sun? It's
always sunny.
24
00:01:56,350 --> 00:01:59,130
It's always nice. It's fall. It should
be cold and rainy.
25
00:01:59,590 --> 00:02:00,790
The sun mocks me.
26
00:02:03,210 --> 00:02:05,150
Well, don't take it personally. The sun
mocks everybody.
27
00:02:05,530 --> 00:02:07,350
Look at me. I'm up here. I'm the sun.
28
00:02:10,770 --> 00:02:13,230
That's the sun for you. Thinks the world
revolves around it.
29
00:02:15,190 --> 00:02:18,650
You know, I'm guessing beneath that
cheery facade, you're just not quite
30
00:02:18,650 --> 00:02:19,650
yourself.
31
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
What's the matter?
32
00:02:21,090 --> 00:02:22,730
You want to know what's the matter? Mm
-hmm. All right.
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
This.
34
00:02:27,970 --> 00:02:29,650
The warranty for your clock radio?
35
00:02:30,470 --> 00:02:32,250
You sure this is all that's upsetting
you?
36
00:02:32,630 --> 00:02:35,670
Maybe not something more like a bigger
appliance?
37
00:02:36,970 --> 00:02:39,330
No, you don't see, Ellen. Look at this.
Look at the questions they ask. Right
38
00:02:39,330 --> 00:02:40,330
there. Okay?
39
00:02:40,610 --> 00:02:43,250
Address. What's that about? Okay? What
am I supposed to put?
40
00:02:44,210 --> 00:02:45,210
Your address.
41
00:02:46,170 --> 00:02:47,250
Your address. Okay.
42
00:02:47,510 --> 00:02:51,130
Occupation. Well, I tried to write
sitting on my butt, but it wouldn't fit.
43
00:02:52,370 --> 00:02:55,330
Well, you can try writing really small.
Look right here. Yeah, income.
44
00:02:55,650 --> 00:02:58,950
I guess all my buddies from med school
are checking the $100 ,000 plus
45
00:02:59,050 --> 00:03:00,470
Me, roughly zero.
46
00:03:00,910 --> 00:03:01,910
There you go.
47
00:03:02,060 --> 00:03:04,280
For marital status, no income, no
occupation.
48
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
Surprise, single.
49
00:03:08,960 --> 00:03:10,640
Spence, I think you're being a little
hard on yourself.
50
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
You're just in a slump.
51
00:03:12,180 --> 00:03:15,680
And look at the bright side. You're
covered for both parts and labor.
52
00:03:17,740 --> 00:03:18,760
You don't get it, Ellen.
53
00:03:19,000 --> 00:03:20,880
I'm out here in L .A. I've got no
direction.
54
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
I've got nothing to do. I've got nowhere
to go.
55
00:03:31,709 --> 00:03:35,590
This is my fault. I go to work every
day, and I leave you alone, and you get
56
00:03:35,590 --> 00:03:39,090
lonely. You know, you need some
exercise. I should take you on walks.
57
00:03:41,590 --> 00:03:43,670
Maybe get another little cousin for you
to play with.
58
00:03:44,790 --> 00:03:49,490
I have to ask my landlord if I can have
two cousins, but... Come on. Come to the
59
00:03:49,490 --> 00:03:51,650
bookstore with me. It'll be fun. We have
games.
60
00:03:52,270 --> 00:03:53,270
You're right.
61
00:03:53,330 --> 00:03:54,430
I gotta shake this off.
62
00:03:54,890 --> 00:03:55,890
I'm not that guy.
63
00:03:56,010 --> 00:03:59,290
I'm gonna go with you. I'm gonna have a
biscotti. I'm gonna talk to people. I'm
64
00:03:59,290 --> 00:04:00,650
gonna be human again. All right. Yeah.
65
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
Vance. Yeah.
66
00:04:08,230 --> 00:04:11,050
You're absolutely right. I cannot go out
like this. I must put on shoes.
67
00:04:20,170 --> 00:04:21,170
Damn.
68
00:04:22,029 --> 00:04:24,970
Used to have a steady hand. Used to be
able to extract a funny bone in my
69
00:04:26,190 --> 00:04:28,010
Hey, little buddy. Care for a refill?
70
00:04:29,030 --> 00:04:30,530
No, thanks, Skipper. I'm good.
71
00:04:32,760 --> 00:04:36,060
Boy, you sure have captured the spirit
of Halloween in Los Angeles.
72
00:04:37,180 --> 00:04:41,860
Well, I just bought you the Woolworth.
Yeah, Leonardo da Vinci just painted the
73
00:04:41,860 --> 00:04:42,860
Mona Lisa.
74
00:04:43,680 --> 00:04:45,660
So, are you reading The Shining for our
next book club?
75
00:04:45,900 --> 00:04:47,800
No. Is that okay?
76
00:04:48,260 --> 00:04:50,920
Sure it is. It's a book club. It's for
fun. There's no pressure.
77
00:04:51,660 --> 00:04:53,680
Okay, I see what you're doing.
78
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
I'm sorry.
79
00:04:55,080 --> 00:04:56,900
I'll go get on that book right now,
okay?
80
00:05:00,060 --> 00:05:01,060
Oh, wishbone.
81
00:05:01,710 --> 00:05:03,350
See, you know, I hate this game.
82
00:05:03,810 --> 00:05:04,809
I'm only jealous.
83
00:05:04,810 --> 00:05:05,769
All right, clear.
84
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Clear.
85
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
Clear.
86
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
Clear.
87
00:05:19,410 --> 00:05:21,630
Don't do that thing when the patient's
heart stops, you know?
88
00:05:22,090 --> 00:05:24,610
Ellen, I know, all right? They don't use
spoons.
89
00:05:25,950 --> 00:05:27,470
Well, sure, nowadays, no.
90
00:05:29,570 --> 00:05:31,310
But you know what they do? you spoons
for?
91
00:05:33,590 --> 00:05:34,590
I'm Mr.
92
00:05:34,710 --> 00:05:36,310
Spoonleg. My name is Mr.
93
00:05:36,730 --> 00:05:40,630
Spoonleg. I can dance like Spoonlegs.
I'm a Spoonleg dancer, yeah.
94
00:05:41,370 --> 00:05:42,410
I'm Mr. Spoonleg.
95
00:05:42,650 --> 00:05:46,390
Ellen, Ellen, Spoonlegs are two spoons
we desperately need.
96
00:05:46,650 --> 00:05:49,010
Oh, it's always the arts that are the
first to go.
97
00:05:50,410 --> 00:05:51,830
Hi, Ellen. What's the buzz?
98
00:05:52,990 --> 00:05:55,690
There's no buzz, Audrey. I'm just trying
to cheer up with Ben. He's been a
99
00:05:55,690 --> 00:05:56,669
little down.
100
00:05:56,670 --> 00:06:01,360
Ellen, take a tip from a licensed
aromatherapist. The only cure...
101
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
the scent of a banana.
102
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Banana.
103
00:06:07,160 --> 00:06:09,620
Sure, that's why there's so few monkey
suicides.
104
00:06:10,780 --> 00:06:11,780
Exactly.
105
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
Boy,
106
00:06:14,920 --> 00:06:17,460
I sure could use someone to help me put
up these Halloween decorations.
107
00:06:17,720 --> 00:06:18,579
I'll help you, Ellen.
108
00:06:18,580 --> 00:06:22,180
No, someone strong, you know, to help
put up these heavy decorations.
109
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
Spence?
110
00:06:32,040 --> 00:06:33,280
The hotter coffee, the more caffeine,
the better.
111
00:06:34,340 --> 00:06:35,660
All right, listen, people.
112
00:06:35,880 --> 00:06:39,560
I've got to read these scripts and make
notes on them in four days so nobody
113
00:06:39,560 --> 00:06:41,140
talk to me and nobody bug me.
114
00:06:42,620 --> 00:06:45,140
I'm turning off my cell phone.
115
00:06:48,660 --> 00:06:51,040
Why'd you even bring your cell phone if
you're just going to turn it off?
116
00:06:51,480 --> 00:06:54,860
Just asking, Chuckles. But are you
trying to make yourself as unappealing
117
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
possible?
118
00:06:56,780 --> 00:07:00,420
Oh, look at all these scripts, Fence.
There's got to be a comedy in here
119
00:07:00,700 --> 00:07:03,840
That would be fun for you to read? Like,
Crack Whore 2.
120
00:07:06,240 --> 00:07:08,700
Well, if it's half as funny as Crack
Whore 1.
121
00:07:10,560 --> 00:07:11,419
Everything stinks.
122
00:07:11,420 --> 00:07:14,400
Take a look at this little prize. It's
about a terrorist who threatens to blow
123
00:07:14,400 --> 00:07:17,880
up the Hollywood sign. Who cares? Blow
it up. It's just a sign.
124
00:07:18,820 --> 00:07:22,200
Don't blow up the Hollywood sign. I love
the Hollywood sign. On a clear day, you
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,520
can see Ned Beatty on a Stairmaster.
126
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
We should go sometime.
127
00:07:27,060 --> 00:07:28,520
Oh, good. They don't take care of one
hour.
128
00:07:29,000 --> 00:07:32,720
Now I just have to find something to do
to fill the thousands and thousands of
129
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
hours I have left.
130
00:07:34,540 --> 00:07:36,340
Nothing I do will cheer him up.
131
00:07:36,700 --> 00:07:38,080
Have you tried spoon legs?
132
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Nothing.
133
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Wow.
134
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Excuse me, mister.
135
00:07:45,980 --> 00:07:47,600
What are the scary Halloween stories?
136
00:07:47,980 --> 00:07:49,160
Oh, I'm sorry, I don't work here.
137
00:07:49,820 --> 00:07:54,180
But if you'd like, I could tell you a
really, really, really scary story.
138
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Would you like that?
139
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Come here. Okay.
140
00:07:57,740 --> 00:08:02,420
Once upon a time, there was this little
boy who wanted more than anything in the
141
00:08:02,420 --> 00:08:03,500
world to become a doctor.
142
00:08:03,840 --> 00:08:09,440
So he studied, right? And he worked
really, really hard until one day, just
143
00:08:09,440 --> 00:08:12,800
his dream was within grasp, it was gone.
144
00:08:14,540 --> 00:08:17,380
And he had no plan, nothing, nowhere to
go.
145
00:08:17,780 --> 00:08:20,180
And every morning when he looked in the
mirror, he saw this.
146
00:08:21,220 --> 00:08:23,560
The stubbly face of a 32 -year -old
nothing.
147
00:08:24,260 --> 00:08:25,820
$82 ,000 in debt.
148
00:08:26,420 --> 00:08:30,040
The empty, dried -out husk of a man he
used to be.
149
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
Hell it again.
150
00:08:36,640 --> 00:08:38,700
Look at you helping customers, huh?
151
00:08:40,400 --> 00:08:43,880
I just remembered I could really use
some part -time help around here. You
152
00:08:43,900 --> 00:08:47,380
to help with the customers, the
inventory. Hey, that's an idea. A stock
153
00:08:47,380 --> 00:08:48,940
could carry stuff and put away boxes.
154
00:08:49,220 --> 00:08:50,460
I was a doctor!
155
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
Well, you can work doctor's hour.
156
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Joe,
157
00:09:03,420 --> 00:09:04,399
sorry I'm late.
158
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Hi, Ellen.
159
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
Audrey,
160
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
what are you doing?
161
00:09:10,500 --> 00:09:13,260
You are a friend in need, and I am a
friend indeed.
162
00:09:15,020 --> 00:09:17,880
Oh, no, you thought I actually needed
help. No, I just said that for spending
163
00:09:17,880 --> 00:09:20,940
benefit. Ellen, you don't have to thank
me. Oh, I brought in some donuts.
164
00:09:20,980 --> 00:09:22,940
They're gluten -free, so you can eat as
many as you want.
165
00:09:28,880 --> 00:09:30,060
can't work here.
166
00:09:30,680 --> 00:09:35,100
She's too pert, she's too perky, and
worst of all, she cut out the Ziggy
167
00:09:35,100 --> 00:09:36,940
because it reminded me of you, Joe.
168
00:09:38,860 --> 00:09:43,500
You've got to fire her. I don't have to
fire her. I never hired her. Oh, Ellen,
169
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
I can take lunch whenever you want me
to.
170
00:09:46,960 --> 00:09:50,040
I don't have a low blood sugar problem
like some people.
171
00:09:51,760 --> 00:09:53,160
You don't work here.
172
00:10:03,569 --> 00:10:07,370
What? Audrey, as much as I would love to
have someone here like you to work
173
00:10:07,370 --> 00:10:11,450
here, I mean, I would love that because
you're so, you're, well, you know what
174
00:10:11,450 --> 00:10:15,890
you are. But I can't. I mean, I can't
take you away from your aromatherapy
175
00:10:16,050 --> 00:10:19,250
I mean, there are people who need you,
people who need smells, smells only you
176
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
can provide.
177
00:11:12,840 --> 00:11:14,220
Should have thought of that before you
hired her.
178
00:11:14,580 --> 00:11:15,860
I never hired her.
179
00:11:16,240 --> 00:11:18,760
Ellen! Is it okay if I take my break at
three?
180
00:11:19,220 --> 00:11:21,720
Break whenever you want. Break all day
long. You don't work here.
181
00:11:24,820 --> 00:11:26,740
Apparently it's my fault she lost her
old job.
182
00:11:27,000 --> 00:11:27,919
What happened?
183
00:11:27,920 --> 00:11:31,840
Well, she mixed the scents of buttermilk
and lemon together. Long story short,
184
00:11:31,960 --> 00:11:34,740
Lindsay Wagner ends up smelling like old
cheese. Audrey loses her job.
185
00:11:36,820 --> 00:11:39,640
How is that your fault? That's the part
that's confusing me, too.
186
00:11:42,240 --> 00:11:43,360
Very scary, sorry.
187
00:11:47,300 --> 00:11:48,340
So what am I going to do?
188
00:11:49,320 --> 00:11:53,120
Ellen, I know a lot of times I tell you
that I'm busy and I'm really just not
189
00:11:53,120 --> 00:11:54,260
interested in what you're saying.
190
00:11:54,740 --> 00:11:56,240
This time, I'm busy.
191
00:11:56,540 --> 00:11:59,220
Listen, I have got to finish these
scripts by tomorrow or I'm screwed.
192
00:11:59,580 --> 00:12:03,200
Wow, these are honest -to -goodness
scripts. That is so exciting.
193
00:12:03,900 --> 00:12:05,800
Yeah, I'm all a quiver.
194
00:12:06,620 --> 00:12:09,380
Oh, God, I really am. Joe, make my next
pot decaf.
195
00:12:13,070 --> 00:12:14,069
coffee blend.
196
00:12:14,070 --> 00:12:15,130
Vanilla, peanuts.
197
00:12:15,430 --> 00:12:18,350
You get the serenity of vanilla with the
playfulness of peanuts.
198
00:12:22,090 --> 00:12:26,730
Why don't you take the serenity of leave
me alone and mix it with the
199
00:12:26,730 --> 00:12:28,370
playfulness of get the hell out of here.
200
00:12:30,950 --> 00:12:33,490
Watch out, I do believe you have a crush
on me.
201
00:12:36,250 --> 00:12:39,050
Can't someone just hate without it being
interpreted as something else?
202
00:12:44,560 --> 00:12:47,420
Peter's coming in ten minutes. I've got
to count the remainders and box them up.
203
00:12:47,460 --> 00:12:49,860
When did this call come? And why are you
answering my phone?
204
00:12:50,140 --> 00:12:52,600
Well, I would have told you earlier, but
then there was all the Halloween
205
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
hubbub.
206
00:12:54,060 --> 00:12:57,540
Now, this one about the talking dog, I
think it'd make an interesting vehicle
207
00:12:57,540 --> 00:12:58,560
for Woody Harrelson.
208
00:13:01,640 --> 00:13:04,480
I was thinking the very same thing.
209
00:13:55,210 --> 00:13:59,870
tonight because i have to uh i have to
fire her and i'm not really good at this
210
00:13:59,870 --> 00:14:03,350
sort of thing so i was hoping i could
use you to help me practice on what to
211
00:14:03,350 --> 00:14:09,810
why'd you hire her if you're just gonna
fire her a couple days later i
212
00:14:09,810 --> 00:14:15,390
didn't hire her okay now i'm gonna be me
because uh well i have more experience
213
00:14:15,390 --> 00:14:22,090
being me and you'll be audrey and uh she
sounds like this hi ellen i'm gonna use
214
00:14:22,090 --> 00:14:24,950
my own voice ellen all right How's this
sound?
215
00:14:25,510 --> 00:14:32,390
Audrey, you're a good friend and an
excellent neighbor and a really good
216
00:14:32,390 --> 00:14:34,590
driver. So this is really hard for me to
say.
217
00:14:35,310 --> 00:14:38,950
But as much as I appreciate your help, I
don't need it. I know what you're doing
218
00:14:38,950 --> 00:14:41,810
here. Now, are you Audrey or you? You
think I'm an idiot, okay? Well, you can
219
00:14:41,810 --> 00:14:44,730
save your dime store psychology, all
right? Okay, you're you. All right, you
220
00:14:44,730 --> 00:14:48,670
think that if I role play, I'll work
through my problems and everything will
221
00:14:48,670 --> 00:14:49,670
all right.
222
00:14:49,690 --> 00:14:52,590
Spence, this isn't about you. Yeah, you
wouldn't say that if it wasn't about me.
223
00:14:52,710 --> 00:14:57,090
You know, I hate to say this, but I'm
getting sick and tired of you being...
224
00:14:57,090 --> 00:15:00,950
Hey, trick -or -treaters! Oh, look,
there's Batman.
225
00:15:01,190 --> 00:15:02,190
That's scary.
226
00:15:02,270 --> 00:15:06,630
And, uh, Power Ranger. That's scary,
too. And who are you? I'm Johnny
227
00:15:08,730 --> 00:15:09,730
Wow.
228
00:15:12,610 --> 00:15:15,450
Well, that's extra scary. Okay.
229
00:15:19,820 --> 00:15:20,880
Oh, yeah, well, you're happy and
helpful.
230
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
Yeah, well, I'm trying to cheer you up.
And not cheering up when someone's
231
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
trying to cheer you up is just, it's
rude.
232
00:15:25,120 --> 00:15:26,039
Really?
233
00:15:26,040 --> 00:15:29,960
Is it against the law not to smile in L
.A.? Because in New York, 8 million
234
00:15:29,960 --> 00:15:31,920
people go through the entire day without
smiling.
235
00:15:32,120 --> 00:15:36,020
Nobody thinks it's rude. Yeah, well, 8
million people aren't moping around on
236
00:15:36,020 --> 00:15:37,300
couch. Hi.
237
00:15:39,820 --> 00:15:41,620
Oh, Batman again. Hi.
238
00:15:42,780 --> 00:15:46,120
Pocahontas, how are you? And no mask,
always a treat. Thanks for the work.
239
00:15:49,550 --> 00:15:50,810
but I have to say one more thing.
240
00:15:52,150 --> 00:15:53,370
Oh, my God, you ate all the candy.
241
00:15:53,910 --> 00:15:55,890
That's not it. There's another thing in
addition to that.
242
00:15:57,370 --> 00:15:59,070
Oh, you're like little baby birds.
243
00:15:59,310 --> 00:16:03,670
Just one second, all right? I'll be
right back. Get you some food.
244
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
So you're a doctor, huh?
245
00:16:10,350 --> 00:16:11,470
I'm George Clooney.
246
00:16:13,250 --> 00:16:15,330
George Clooney is not a doctor. He's an
actor!
247
00:16:17,030 --> 00:16:18,450
I'm sorry. My man, I'm sorry.
248
00:16:18,800 --> 00:16:22,880
I don't mean to project my whole thing.
Listen, very nice scrubs.
249
00:16:23,340 --> 00:16:26,220
Hi, look what I found for you. Slim
fast.
250
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
Yummy, yummy.
251
00:16:28,360 --> 00:16:31,040
Slim fast for you and a slim fast for
you.
252
00:16:32,240 --> 00:16:34,940
Have one with lunch and a sensible
dinner, okay?
253
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Bye -bye.
254
00:16:37,160 --> 00:16:40,300
Where was I? One more thing. One more
thing. You're a crybaby.
255
00:16:40,660 --> 00:16:44,620
I'm a crybaby. Yeah, wah, wah, wah. I'm
not going to be a doctor. Wah, wah, wah.
256
00:16:44,740 --> 00:16:47,110
I don't know what to do with my life.
Well, guess what? A lot of... people
257
00:16:47,110 --> 00:16:49,250
know what to do with their life. There
are more people who don't know what to
258
00:16:49,250 --> 00:16:53,870
with their life than know what to do
with their life. So... So wah, wah, wah!
259
00:16:54,910 --> 00:16:57,490
I don't have to take this, right? I'm
gone. No, I'm gone. I'm gone. I'm gone.
260
00:16:57,850 --> 00:17:00,130
I never get to go. For once in my life,
I'm going.
261
00:17:16,650 --> 00:17:18,010
But you're wondering how I found you
here, huh?
262
00:17:18,270 --> 00:17:20,609
Well, it's a very interesting story,
actually.
263
00:17:21,470 --> 00:17:24,609
I called Paige, and she actually called
me back.
264
00:17:24,829 --> 00:17:27,369
And she said, you know what? I think
that Ellen may be up here.
265
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Okay, not interesting.
266
00:17:33,150 --> 00:17:34,550
You storming out was very good.
267
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
Thanks. Yeah.
268
00:17:36,750 --> 00:17:38,010
You should storm out more often.
269
00:17:39,050 --> 00:17:41,950
No, I'm not very good at it. As soon as
I left, I thought, do I have my keys?
270
00:17:41,990 --> 00:17:42,990
Should I have taken a jacket?
271
00:17:45,660 --> 00:17:49,180
You know, I'm sorry about the way I
acted.
272
00:17:49,640 --> 00:17:51,540
And if you want to cheer me up, go on
ahead.
273
00:17:52,220 --> 00:17:55,140
No, I'm sick of trying to cheer you up.
If you want to be depressed, go ahead
274
00:17:55,140 --> 00:17:56,019
and be depressed.
275
00:17:56,020 --> 00:17:58,500
I'm not going to sit there and watch it.
I'm just going to stay here in the O.
276
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
You can't just stay here in the O. Why
not? It's comfortable. There's a great
277
00:18:04,080 --> 00:18:07,560
view. I mean, if I need a change of
pace, I'll vacation in the D.
278
00:18:09,980 --> 00:18:12,020
Ellen, you don't have to stay here in
the O, okay?
279
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
I'm done being depressed.
280
00:18:15,340 --> 00:18:16,820
You are? Yeah. Just like that?
281
00:18:17,040 --> 00:18:18,320
Yeah. You helped me.
282
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
I did? Yeah.
283
00:18:20,100 --> 00:18:22,660
Oh, well, sometimes it takes a little
while for spoon legs to work.
284
00:18:23,860 --> 00:18:25,720
No, that was just insane.
285
00:18:26,560 --> 00:18:28,300
Well, was it the wah -wah -wah?
286
00:18:28,740 --> 00:18:32,720
I'm afraid not. See, I made the nicest,
most easygoing person in the world lose
287
00:18:32,720 --> 00:18:34,300
it, and I did that.
288
00:18:34,520 --> 00:18:36,880
So, I mean, it was, you know, it was a
wake -up call.
289
00:18:37,200 --> 00:18:39,020
So every time you get in a funk, I have
to run out the door?
290
00:18:39,660 --> 00:18:43,100
No, no. I mean, I'm over it. I'm good. I
just need a plan.
291
00:18:43,960 --> 00:18:47,080
Well? I think if we put our heads
together... I got one.
292
00:18:48,180 --> 00:18:49,180
Already? Yeah.
293
00:18:49,580 --> 00:18:52,980
Yeah, I'm a doer, Ellen. I'm not a
thinker. I'm action, you know? I mean,
294
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
thinking is for that guy over there in a
W.
295
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
So what's your plan?
296
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Law school.
297
00:19:03,300 --> 00:19:04,059
Law school?
298
00:19:04,060 --> 00:19:06,640
Yeah. You want to be a lawyer? Of course
not. Nobody does.
299
00:19:08,280 --> 00:19:10,980
I was just thinking about law school,
you know, to defer paying off my student
300
00:19:10,980 --> 00:19:13,420
loans and to buy me some time until I
figure out what I really want to do.
301
00:19:14,080 --> 00:19:15,920
I figured I was already a doctor. Might
as well try lawyer.
302
00:19:16,140 --> 00:19:17,420
Well, and there's always Indian chief.
303
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
Maybe.
304
00:19:20,740 --> 00:19:22,080
I'm sorry I ate all your candy.
305
00:19:22,580 --> 00:19:24,780
But... Wax bottle?
306
00:19:25,060 --> 00:19:26,380
I love these things.
307
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
Yeah.
308
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Aren't they?
309
00:19:49,160 --> 00:19:51,300
Look. Wow, Ned Beatty.
310
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Hi, boss.
311
00:19:59,960 --> 00:20:03,300
Sorry I'm late, but I knew the trivia
question on Regis and Kathy Lee, so I
312
00:20:03,300 --> 00:20:04,820
to stick around in case they pulled my
postcard.
313
00:20:06,740 --> 00:20:08,780
Audrey, I fired you last night.
314
00:20:09,100 --> 00:20:12,120
Oh, Ellen, we all say things we don't
mean in the heat of the moment.
315
00:20:13,179 --> 00:20:15,720
She's like some creature from a horror
film that just won't die.
316
00:20:17,860 --> 00:20:20,120
Excuse me, Joe, while I read between the
lines.
317
00:20:21,080 --> 00:20:22,780
I want Audrey.
318
00:20:25,000 --> 00:20:30,300
As much as I really appreciate
everything that you're doing, I just,
319
00:20:30,300 --> 00:20:33,100
a way, sort of, you're fired.
320
00:20:37,920 --> 00:20:38,899
Okay, then.
321
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
You're not upset.
322
00:20:40,340 --> 00:20:44,010
Ellen, it takes a lot more than being
fired. by my best friend and having no
323
00:20:44,010 --> 00:20:44,949
to upset me.
324
00:20:44,950 --> 00:20:47,150
Hello, Audrey. Is the book I ordered in
yet?
325
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
Yes, Mrs. Rogers.
326
00:20:50,050 --> 00:20:51,070
Hi. Hi.
327
00:20:51,650 --> 00:20:53,150
It's a gift from my son.
328
00:20:53,410 --> 00:20:56,590
You know, he has one leg that's a
quarter of an inch shorter than the
329
00:20:57,290 --> 00:21:00,570
I took the liberty of wrapping it. I
hope that's okay.
330
00:21:01,110 --> 00:21:03,250
It's lovely. Thank you, Audrey.
331
00:21:03,510 --> 00:21:07,170
Oh, and based on what we talked about
yesterday, I threw in a couple of other
332
00:21:07,170 --> 00:21:09,350
books and cards that I thought you might
like. Oh, good.
333
00:21:09,790 --> 00:21:10,870
I'll take all of these.
334
00:21:45,260 --> 00:21:50,240
holidays are coming up and I could
probably use some part -time help.
27719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.