Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:12,920
Be the machine. Please be the machine.
Please be the machine. Please be the...
2
00:00:12,920 --> 00:00:18,920
Hi, Mom. It's too bad I got the machine.
I really was hoping to talk to you.
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,060
I'm going to have to cancel. Hi, dear.
4
00:00:21,260 --> 00:00:22,260
Oh, damn.
5
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
What's that?
6
00:00:24,480 --> 00:00:25,980
Damn, it's good to hear your voice.
7
00:00:26,890 --> 00:00:30,050
You too. I'm so looking forward to our
brunch today.
8
00:00:30,510 --> 00:00:34,350
Yeah, that's what I was calling about.
I'm going to have to cancel.
9
00:00:34,950 --> 00:00:36,210
I don't feel good.
10
00:00:36,450 --> 00:00:38,070
Oh, you sound terrible.
11
00:00:38,770 --> 00:00:40,390
Do you have any chicken bouillon?
12
00:00:40,650 --> 00:00:41,650
Oh, definitely.
13
00:00:42,570 --> 00:00:44,330
Well, I'll wait. You look.
14
00:00:44,730 --> 00:00:46,930
Are the little cubes wrapped in silver?
15
00:00:47,610 --> 00:00:51,390
Oh, yeah, right here in the cabinet that
I'm opening right now. There's a ton of
16
00:00:51,390 --> 00:00:54,290
bullion. I don't have anything but
bullion. I don't know how... It's just
17
00:00:54,290 --> 00:00:57,970
bullion, bullion, bullion. If money were
bullion and bullion were made out of
18
00:00:57,970 --> 00:00:59,170
money, I'd be a bullionaire.
19
00:00:59,910 --> 00:01:01,130
Oh, all right, all right.
20
00:01:01,450 --> 00:01:04,030
I'll call and cancel our reservation at
the Bel Air Hotel.
21
00:01:04,830 --> 00:01:06,890
We'll feed the swans another time.
22
00:01:07,090 --> 00:01:08,090
Okay, you bet.
23
00:01:13,200 --> 00:01:14,760
Oh, maybe we should make this our last
run.
24
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Sounds good.
25
00:01:16,700 --> 00:01:20,860
You know, that last hill was a little
tricky, but I hung in there and made it
26
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
own.
27
00:01:22,340 --> 00:01:24,500
I don't know where they get off calling
that the bunny slope.
28
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Weird.
29
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
Probably just stalled.
30
00:01:31,180 --> 00:01:32,840
Yeah. No big deal.
31
00:01:35,150 --> 00:01:36,150
What was that?
32
00:01:36,170 --> 00:01:37,170
Start it again.
33
00:01:37,310 --> 00:01:39,990
Gee, I don't know where we'd be without
your powers of observation.
34
00:01:40,990 --> 00:01:44,430
Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh,
God, oh, God, oh, God. Stay calm, stay
35
00:01:44,430 --> 00:01:45,369
calm, stay calm.
36
00:01:45,370 --> 00:01:47,650
All right, let's just talk about
something, get our minds off of it.
37
00:01:48,130 --> 00:01:50,310
Okay? Uh, so how's work?
38
00:01:50,890 --> 00:01:52,110
Okay, of course, I'm talking to you.
39
00:01:54,190 --> 00:01:55,250
We're all gonna die.
40
00:01:56,450 --> 00:01:58,270
Maybe you're right. Maybe this is it.
41
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
This stinks.
42
00:02:01,130 --> 00:02:02,870
My life wasn't supposed to end like
this.
43
00:02:03,450 --> 00:02:05,030
I haven't even finished my book.
44
00:02:05,790 --> 00:02:06,870
You're writing a book?
45
00:02:07,170 --> 00:02:09,889
No, I mean, well, thank God, I only have
a couple of chapters left.
46
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
Yeah,
47
00:02:13,510 --> 00:02:16,270
I'm just guessing that that chair fell
because it was heavier than ours.
48
00:02:17,930 --> 00:02:18,930
Even though it was empty.
49
00:02:20,250 --> 00:02:24,410
You know, the green name is going to die
along with me.
50
00:02:25,610 --> 00:02:27,790
Oh, why did I never father a child?
51
00:02:28,930 --> 00:02:30,330
Because you never leave your apartment.
52
00:02:32,060 --> 00:02:34,220
The best thing I did with my life was
lie to my mom.
53
00:02:35,100 --> 00:02:38,400
Oh, my God, I'm going to die, and my
mom's going to realize I lied to her.
54
00:02:38,920 --> 00:02:40,680
She's going to ruin the funeral for her.
55
00:02:41,840 --> 00:02:44,080
Paige, have sex with me.
56
00:02:44,380 --> 00:02:48,360
Maybe my seed will live on with you. If
we're all going to die, how is your seed
57
00:02:48,360 --> 00:02:51,820
going to live on with me? I don't know.
I read somewhere that women have an
58
00:02:51,820 --> 00:02:54,200
extra layer of fat. They can survive
while we're in the hole. Oh, that's
59
00:02:54,200 --> 00:02:58,180
supposed to be turning me on? I can't
believe you.
60
00:02:58,500 --> 00:03:00,620
Aren't you the least bit scared that
we're about to die?
61
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
feelings.
62
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
we were going to die.
63
00:03:40,720 --> 00:03:42,040
And what were you feeling?
64
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Fear.
65
00:03:43,800 --> 00:03:45,420
So you fear death?
66
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Yeah.
67
00:03:49,160 --> 00:03:50,980
I guess that's why they call me Crazy
Ellen.
68
00:03:53,380 --> 00:03:55,200
That and a tremendous amount of guilt.
69
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Guilt? About what?
70
00:03:57,020 --> 00:03:58,060
Oh, my whole life.
71
00:03:59,340 --> 00:04:01,040
Things I did do, things I didn't.
72
00:04:01,380 --> 00:04:03,860
Things I wanted to do but didn't do.
Things I did do but shouldn't have done.
73
00:04:03,920 --> 00:04:05,380
Things I left undone, could have done
but didn't do.
74
00:04:07,020 --> 00:04:11,450
Interesting. Oh, and I wanted Adam to
stop trying to give his sperm away.
75
00:04:14,990 --> 00:04:18,029
Your friend was masturbating?
76
00:04:19,670 --> 00:04:21,450
No, no, he just wanted to get one of us
pregnant.
77
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
Forgive me.
78
00:04:24,490 --> 00:04:26,530
I've obviously never skied in
California.
79
00:04:28,670 --> 00:04:32,450
So, was there any one particular event
you were feeling guilty about?
80
00:04:33,010 --> 00:04:35,330
Yeah, the fact that I lied to my mom
about going skiing.
81
00:04:36,099 --> 00:04:38,140
And why was that of significance to you?
82
00:04:38,620 --> 00:04:41,120
I don't know. I lie to my mom all the
time. Ah.
83
00:04:42,760 --> 00:04:44,440
Ah. What's that supposed to mean?
84
00:04:45,640 --> 00:04:49,540
Ah. Ellen's a fruitcake or ah? I lie to
my mom all the time, too.
85
00:04:52,360 --> 00:04:56,480
Ellen, have you ever considered being
truthful with your mother?
86
00:05:04,910 --> 00:05:07,870
No, I mean, I have to lie to her. It's
to protect her feelings.
87
00:05:08,590 --> 00:05:15,490
All right, I got one
88
00:05:15,490 --> 00:05:16,169
for you.
89
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Uh -huh.
90
00:05:22,970 --> 00:05:27,050
It was the greatest experience of my
life. I am telling you, I have never
91
00:05:27,050 --> 00:05:27,969
more alive.
92
00:05:27,970 --> 00:05:28,970
I'm fearless.
93
00:05:29,150 --> 00:05:30,630
I'm just looking for my next thrill.
94
00:05:30,970 --> 00:05:33,490
Well, you know, Joe's been looking for
somebody to show his appendix scar to.
95
00:05:35,790 --> 00:05:37,550
I'm going skydiving this weekend. Do you
want to go?
96
00:05:37,770 --> 00:05:38,770
Hmm, let me think. No.
97
00:05:40,590 --> 00:05:42,770
Although, if you want to go down to the
freeway and flip off some gang
98
00:05:42,770 --> 00:05:48,490
members... What are you doing?
99
00:05:49,830 --> 00:05:53,070
Making a list of lies I've told my mom.
My therapist says I need to be more
100
00:05:53,070 --> 00:05:55,690
honest. I think it's a stupid idea, but
I'm not going to tell him that.
101
00:05:57,930 --> 00:06:00,410
Boy, if my mom ever caught me in a lie,
I'd be in for a whooping.
102
00:06:01,060 --> 00:06:05,020
By the way, if she does come by here,
you're my wife, and we have two kids,
103
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
and Daisy Lou.
104
00:06:08,220 --> 00:06:09,219
Anything else?
105
00:06:09,220 --> 00:06:10,420
I'm the mayor of Los Angeles.
106
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
What are you doing here?
107
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Campaigning.
108
00:06:15,360 --> 00:06:19,880
Hey, this is so frustrating. I've been
on the phone all day, and I can't find a
109
00:06:19,880 --> 00:06:21,140
woman who wants to have my baby.
110
00:06:21,460 --> 00:06:23,760
Well, L .A. is one cold, unfeeling city,
huh?
111
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
You should talk to the mayor.
112
00:06:27,080 --> 00:06:28,540
Have you considered a sperm bank?
113
00:06:28,920 --> 00:06:31,460
I did it myself nine years ago. Just got
the urge one day.
114
00:06:31,780 --> 00:06:34,920
And these places, they're, uh, discreet?
115
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
No one knows save you, Big Daddy.
116
00:06:39,120 --> 00:06:41,080
You know what? I'm going to look into
this.
117
00:06:41,440 --> 00:06:43,660
Come on. You're not really going to go
to a sperm bank.
118
00:06:43,940 --> 00:06:47,520
Ellen, this is very important to me. I'm
not saying that I want to raise
119
00:06:47,520 --> 00:06:49,780
children or care for them.
120
00:06:49,980 --> 00:06:51,300
I simply want to breed.
121
00:06:53,920 --> 00:06:56,760
Well, since you put it that way, come
on.
122
00:06:57,080 --> 00:06:58,520
You and me, right now, on this counter.
123
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
Come on!
124
00:07:05,040 --> 00:07:07,660
So, Mom, you get a chance to see any of
the trial this week?
125
00:07:08,000 --> 00:07:12,180
Oh, no, I can't. It makes me sick to my
stomach to watch them persecute that
126
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
innocent man.
127
00:07:18,440 --> 00:07:22,040
You know, I have to admit something. I
invited you over here because I have a
128
00:07:22,040 --> 00:07:23,620
terrible confession to make.
129
00:07:24,120 --> 00:07:26,840
Oh, don't tell me you opened another
silly bookstore.
130
00:07:29,620 --> 00:07:35,620
No. Um, remember last Sunday when we
were supposed to have brunch and I told
131
00:07:35,620 --> 00:07:36,479
I was sick?
132
00:07:36,480 --> 00:07:39,860
Well, I lied to you. I went skiing with
Adam and Paige.
133
00:07:40,580 --> 00:07:41,780
You lied to me.
134
00:07:43,980 --> 00:07:46,620
Well, don't I feel foolish?
135
00:07:48,060 --> 00:07:51,520
You'll be getting a glad you're feeling
better card. Just ignore it.
136
00:07:57,450 --> 00:07:58,890
I feel terrible. I'm sorry.
137
00:07:59,250 --> 00:08:04,170
Oh, well, if it was just this one time.
Well, one is not really accurate, no.
138
00:08:05,490 --> 00:08:06,510
You've lied to me before?
139
00:08:06,810 --> 00:08:07,810
Well, now and then.
140
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
How often?
141
00:08:09,530 --> 00:08:10,590
How often do we speak?
142
00:08:12,230 --> 00:08:13,670
Two to three times a week.
143
00:08:13,910 --> 00:08:15,230
Well, then four to six times a week.
144
00:08:15,850 --> 00:08:18,850
You know, you average out two lies per
conversation, unless, of course, it's
145
00:08:18,850 --> 00:08:20,190
holidays, then I just go wild.
146
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
I see.
147
00:08:24,040 --> 00:08:27,440
And just what sort of things have you
been fibbing about? Oh, I'm glad you
148
00:08:27,440 --> 00:08:27,919
me that.
149
00:08:27,920 --> 00:08:31,300
My shrink says it's a good idea to come
clean and tell you all the past lies, so
150
00:08:31,300 --> 00:08:32,259
I've made a little lift.
151
00:08:32,260 --> 00:08:34,120
You're seeing a shrink?
152
00:08:35,260 --> 00:08:38,480
Dr. Whitcomb. Oh, but he's your
allergist. Ah, well, we'll get to that.
153
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Number one.
154
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
I'm not a virgin.
155
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
Yes!
156
00:08:48,800 --> 00:08:53,280
All right, and, uh...
157
00:08:53,720 --> 00:08:57,800
Finally, last Christmas, that jacket
that you gave me, the one with the
158
00:08:57,800 --> 00:09:00,980
embroidered butterflies all over it, and
I said I loved it. Well, I've never
159
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
worn it once.
160
00:09:02,460 --> 00:09:04,360
But you screamed when you opened it.
161
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Mom, I was scared.
162
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
I see.
163
00:09:14,400 --> 00:09:16,760
Well, is all this making you feel
better, dear?
164
00:09:17,520 --> 00:09:19,160
It is. I feel great.
165
00:09:19,910 --> 00:09:22,970
Yeah. You know, if you have any little
white lies that you want to tell me,
166
00:09:22,970 --> 00:09:26,250
is a good time to do that. Oh, heavens,
no. I don't have anything off the top of
167
00:09:26,250 --> 00:09:29,510
my head. Oh, come on. There must be
something fake. No, honestly.
168
00:09:30,410 --> 00:09:32,910
No, we're not all as immersed in deceit
as you, sweetheart.
169
00:09:35,590 --> 00:09:36,590
Oh, oh, wait.
170
00:09:36,930 --> 00:09:42,510
Wait. Oh, maybe I have one. Okay, what
is it? Um, Aunt Frida.
171
00:09:42,830 --> 00:09:45,650
Aunt Frida. All right, you told me a
little lie about Aunt Frida. What about
172
00:09:45,650 --> 00:09:46,409
Aunt Frida?
173
00:09:46,410 --> 00:09:50,480
Um... She really wasn't your aunt at
all. She was your father's mistress.
174
00:09:53,940 --> 00:09:56,860
Oh, but don't be worried. It was during
the time that your father and I were
175
00:09:56,860 --> 00:09:57,860
separated.
176
00:10:00,100 --> 00:10:01,140
Oh, you're right.
177
00:10:01,760 --> 00:10:04,820
You're right. I... I do feel better.
178
00:10:08,720 --> 00:10:13,680
Thank you very much indeed for the
fudge, Mrs. Morgan.
179
00:10:15,160 --> 00:10:16,520
I'm glad you like it.
180
00:10:17,040 --> 00:10:20,440
I made it without the nuts. I figured
you'd see enough of those.
181
00:10:22,900 --> 00:10:24,400
Good one, Lois.
182
00:10:27,360 --> 00:10:30,360
Well, I'd like to start off by thanking
my parents for not embarrassing me.
183
00:10:31,220 --> 00:10:33,860
Mr. and Mrs. Morgan, do you have any
questions before we begin?
184
00:10:34,120 --> 00:10:37,920
You know, I heard somewhere that Robert
Goulet is going for counseling. Is he a
185
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
patient of yours?
186
00:10:40,060 --> 00:10:41,860
No, no, he's not.
187
00:10:42,880 --> 00:10:44,580
Still has quite a set of pipes, though.
188
00:10:44,910 --> 00:10:45,910
Can't argue with that.
189
00:10:46,210 --> 00:10:47,210
Indeed.
190
00:10:48,230 --> 00:10:53,150
Ellen has expressed concern that a
certain lack of candor has crept into
191
00:10:53,150 --> 00:10:56,670
relations with you over the years. And
by meeting here, she hopes to become
192
00:10:56,670 --> 00:10:58,470
forthright in her dealings with you
both.
193
00:10:58,690 --> 00:11:00,730
Oh, that sounds fine to me, Doctor.
194
00:11:01,290 --> 00:11:04,470
Anything to get our Ellen back to
health.
195
00:11:10,480 --> 00:11:14,060
No one is hoping more than I that this
is just a premenstrual episode.
196
00:11:15,660 --> 00:11:19,800
Perhaps you'd like to start by
explaining to Ellen the reasons why you
197
00:11:19,800 --> 00:11:20,980
told her about your separation.
198
00:11:21,980 --> 00:11:26,340
We weren't sure ourselves what was going
on, so it was really hard to explain it
199
00:11:26,340 --> 00:11:28,940
to you. Back then, you were still
getting the hang of the toaster.
200
00:11:29,220 --> 00:11:31,640
Oh, I see you were a child during the
breakup.
201
00:11:31,880 --> 00:11:33,920
I was 13, but there was something wrong
with that toaster.
202
00:11:35,220 --> 00:11:38,060
We figured that she'd put two and two
together. We just didn't think it would
203
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
take her 20 years.
204
00:11:39,450 --> 00:11:41,370
I can't believe you invented a relative.
205
00:11:41,670 --> 00:11:44,810
I mean, what were you doing back then?
Going to a party and saying, hey, I like
206
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
you, let's say your grandpa?
207
00:11:47,610 --> 00:11:52,550
Carl met Aunt Frida after we were
separated. We lied about Aunt Frida
208
00:11:52,550 --> 00:11:55,410
Can we please stop calling her that?
Okay, about Carla because... Carla?
209
00:11:57,410 --> 00:11:59,310
Her name wasn't even Frida?
210
00:11:59,510 --> 00:12:01,750
Of course not. Don't be naive.
211
00:12:03,070 --> 00:12:06,950
We lied about her because we were
already lying about the separation, see?
212
00:12:07,420 --> 00:12:09,640
Well, yeah. God forbid you'd mess up one
of your other lives.
213
00:12:10,540 --> 00:12:15,280
Oh. Is the pot calling the kettle black,
Miss Sunday Ski Bunny?
214
00:12:17,460 --> 00:12:21,800
At any rate, Lois and I got back
together in a few months. And since
215
00:12:21,800 --> 00:12:22,960
have never been happier.
216
00:12:23,440 --> 00:12:27,060
I think what this family needs is a good
dose of honesty.
217
00:12:27,460 --> 00:12:30,800
Now, it's not going to be easy, but you
might start with a small step, say a
218
00:12:30,800 --> 00:12:34,800
family get -together, during which you
could be perfectly open and honest and
219
00:12:34,800 --> 00:12:36,000
frank with one another.
220
00:12:37,800 --> 00:12:39,860
I hope you had better advice for Mr.
Goulet.
221
00:12:44,860 --> 00:12:48,620
Thank you. In just a few seconds, I'm
going to be completely out of control,
222
00:12:48,760 --> 00:12:51,340
hurling towards the Earth at over 200
miles an hour.
223
00:12:51,600 --> 00:12:55,380
One mistaken splat will fall out of any
marionette pizza box.
224
00:12:55,980 --> 00:13:02,840
Okay, listen up, listen up. Okay, gang,
remember, power lines and
225
00:13:02,840 --> 00:13:04,620
freeways are not our friends.
226
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Got it. Right.
227
00:13:07,740 --> 00:13:10,100
Okay, let's rock and roll. Start your
run.
228
00:13:14,420 --> 00:13:15,500
Out of my way.
229
00:13:17,100 --> 00:13:23,920
So what's the point of this again? My
therapist says my parents and I
230
00:13:23,920 --> 00:13:27,180
need to be more honest with each other,
so this evening we're going to be honest
231
00:13:27,180 --> 00:13:28,300
with each other all night long.
232
00:13:30,880 --> 00:13:33,380
What, you've never been honest with your
family? Are you kidding?
233
00:13:33,620 --> 00:13:35,840
After a cocktail hour, it's nothing but
honesty.
234
00:13:39,160 --> 00:13:43,680
Ellen, you know, I have been here 15
minutes, and my leg is in a cast.
235
00:13:44,300 --> 00:13:46,860
Aren't you going to ask me what
happened? Well, I was kind of in the
236
00:13:46,860 --> 00:13:53,600
talk about me, but... 4 ,000 feet above
the ground, my chute doesn't open.
237
00:13:53,680 --> 00:13:56,580
If the instructor hadn't swooped down
and saved me, I would be dead right now.
238
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
Wow.
239
00:13:57,900 --> 00:14:00,720
Who would have thought skydiving was so
dangerous?
240
00:14:03,300 --> 00:14:04,560
So you're done with thrill -seeking?
241
00:14:04,890 --> 00:14:07,590
No, are you kidding me? As soon as I get
the cast off and the pins out of my
242
00:14:07,590 --> 00:14:11,230
foot and six weeks of physical therapy,
it's cliff diving.
243
00:14:13,150 --> 00:14:14,150
I gotta go.
244
00:14:14,250 --> 00:14:16,570
Hey, good luck tonight. Thanks.
245
00:14:17,050 --> 00:14:20,730
Oh, you know, what do you say next year
we run with the bulls in Petlona?
246
00:14:20,970 --> 00:14:22,450
Hey, yeah, sure. Just remind me.
247
00:14:24,650 --> 00:14:27,530
Or we could run with the kitties at
Petco Adoption Day.
248
00:14:29,210 --> 00:14:30,210
I can't.
249
00:14:30,490 --> 00:14:32,530
Allergies. Oh, okay. Bulls it is. See
you later.
250
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Hey. Hey.
251
00:14:36,570 --> 00:14:37,910
Something different about you?
252
00:14:39,210 --> 00:14:40,510
I'm on crutches, you idiot.
253
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
That's it.
254
00:14:44,450 --> 00:14:48,550
So, how'd it go at the fertility clinic?
I couldn't go through with it. The
255
00:14:48,550 --> 00:14:49,930
setting was so sterile.
256
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
Lighting was bad.
257
00:14:51,350 --> 00:14:52,350
There was no romance.
258
00:14:53,070 --> 00:14:54,550
It just felt so dirty.
259
00:14:55,350 --> 00:14:57,610
Of course, that could have been the
porno movie I was watching.
260
00:14:58,350 --> 00:14:59,970
So, what about your urge to breathe?
261
00:15:00,400 --> 00:15:03,280
Oh, well, you know, I just figured I'd
go about it the usual way, you know.
262
00:15:03,580 --> 00:15:07,960
Find the right woman, fall in love, get
married, settle down and have kids.
263
00:15:08,220 --> 00:15:09,940
So, nothing this week? I doubt it.
264
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Oh, hi.
265
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
It's Miss Morgan.
266
00:15:14,120 --> 00:15:16,200
Well, look, I'm going to take off.
267
00:15:16,680 --> 00:15:20,180
Going to the movies. Oh, what are you
seeing? Oh, nothing you've heard of.
268
00:15:22,840 --> 00:15:28,400
Well, am I dressed appropriately for
Honesty Night 95? Yeah, you look fine.
269
00:15:28,720 --> 00:15:29,720
Sit down.
270
00:15:30,250 --> 00:15:32,870
Let's just make ourselves comfortable.
271
00:15:38,550 --> 00:15:39,610
And let's remember Dr.
272
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
Whitcomb's ground rules.
273
00:15:41,130 --> 00:15:42,210
Honesty at all times.
274
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
Okay.
275
00:15:45,870 --> 00:15:49,610
Oh, ruffles. I like these. And that's my
honest opinion.
276
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
I'm ahead.
277
00:15:53,110 --> 00:15:56,390
No, you can't be ahead, Dad. It's not a
game or a contest. This is just how
278
00:15:56,390 --> 00:15:57,470
we're going to get to know each other
better.
279
00:16:06,569 --> 00:16:09,630
Did you get a haircut today? Yeah, I
did. Yeah, what do you think?
280
00:16:10,210 --> 00:16:11,710
It looks like you got your hair cut.
281
00:16:13,510 --> 00:16:16,090
Well, that's because I did. I'm
wondering now what you think about it.
282
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
It is short.
283
00:16:18,770 --> 00:16:19,770
I like it short.
284
00:16:20,350 --> 00:16:22,150
You look like an astronaut.
285
00:16:30,470 --> 00:16:33,010
You know, I never liked the way you cut
my hair when I was little.
286
00:16:33,420 --> 00:16:36,800
Oh, but I cut my own hair the same way I
cut the whole family's hair. I know you
287
00:16:36,800 --> 00:16:39,000
did. We look like a family of half -wit
country singers.
288
00:16:43,200 --> 00:16:47,480
You know, Dr. Wickham gave me this game
that we can play that might help with
289
00:16:47,480 --> 00:16:51,480
our honesty. He said what you do is,
they're cards, and you read them aloud,
290
00:16:51,480 --> 00:16:52,860
then you answer the question honestly.
291
00:16:53,080 --> 00:16:55,940
If I get a question wrong, I don't have
to take my pants off, do I?
292
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Let's hope not. All right.
293
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
I'll start.
294
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
I think so.
295
00:17:06,930 --> 00:17:08,390
Nope. Nope.
296
00:17:08,970 --> 00:17:12,150
Pasadena, uh -uh. You know what? Cora's
not a good idea. Oh, no, no, no, no.
297
00:17:12,170 --> 00:17:13,530
Come on, Ellen. This sounds like fun.
298
00:17:14,170 --> 00:17:20,329
Um, tell the other people in the room
the one thing you would most like them
299
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
do differently.
300
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
We'll start with that.
301
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
All right.
302
00:17:26,670 --> 00:17:32,870
Harold, I wish you would take the
garbage out without being told.
303
00:17:33,530 --> 00:17:34,890
I never knew that.
304
00:17:36,990 --> 00:17:39,890
Good Lord, Lois, how long has this been
eating at you?
305
00:17:40,850 --> 00:17:41,850
Years.
306
00:17:42,390 --> 00:17:44,390
But let's just move forward.
307
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Oh, we will.
308
00:17:47,930 --> 00:17:49,990
Okay, that's enough hugging. Do me, do
me.
309
00:17:50,650 --> 00:17:52,610
All right.
310
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
Well,
311
00:17:56,310 --> 00:18:01,270
Ellen, you may not know this, but I
really...
312
00:18:01,860 --> 00:18:03,300
Wish that you would get married.
313
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
No.
314
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
Oh, my God, I will then.
315
00:18:16,920 --> 00:18:21,060
I know you want me to get married, Mom.
You say that to me every time we talk.
316
00:18:21,240 --> 00:18:24,120
Every time you talk to me on the phone,
every birthday card I get, here's the
317
00:18:24,120 --> 00:18:26,880
thing. I don't need a man to make my
life complete.
318
00:18:27,320 --> 00:18:30,220
I am not going to have the job you want
me to have. I'm not going to date the
319
00:18:30,220 --> 00:18:32,620
men you want me to date. I'm not going
to wear the clothes you want me to wear.
320
00:18:32,940 --> 00:18:35,060
It's my life. I want to live it my way.
321
00:18:35,600 --> 00:18:37,260
Just face it, I'm not you, Mom.
322
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Okay.
323
00:18:46,700 --> 00:18:49,460
Well, who's the next one to take a card?
324
00:18:50,280 --> 00:18:52,720
Oh, who am I kidding? Come on, Harold,
let's go.
325
00:18:54,580 --> 00:18:56,180
Oh, I don't want you to go. Don't go,
don't go.
326
00:18:57,460 --> 00:19:01,260
Well, we're going home, Ellen, where we
don't have to be honest with each other.
327
00:19:03,400 --> 00:19:07,080
Boy, this didn't turn out like I wanted
it to. I don't want you to leave like
328
00:19:07,080 --> 00:19:08,800
this. Well, what do you want us to do?
329
00:19:09,020 --> 00:19:09,559
I don't know.
330
00:19:09,560 --> 00:19:12,100
We could go out and get ice cream.
331
00:19:12,440 --> 00:19:13,840
Oh, that would be a treat. Yeah.
332
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
What do you think, Mom?
333
00:19:16,400 --> 00:19:20,340
Well, do you really want to do that with
us? Yes, I do. It sounds like fun. I'll
334
00:19:20,340 --> 00:19:21,340
get my jacket.
335
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
I hope they have vanilla.
336
00:19:33,900 --> 00:19:37,460
I only wish they had pants to match. Oh,
they do. They do. They make them. They
337
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
do.
338
00:19:38,700 --> 00:19:40,720
And me with my birthday coming up.
339
00:19:40,960 --> 00:19:43,460
You look lovely. Thanks, Dad. Okay,
let's go.
340
00:19:44,000 --> 00:19:48,420
Okay. Oh, Ellen, you'll never guess who
knocked on our door last night. Who?
341
00:19:48,980 --> 00:19:50,100
Marshall Lazenby.
342
00:19:50,640 --> 00:19:54,180
He's hung up his tap shoes and become a
Mary Kay salesman.
343
00:19:55,820 --> 00:19:57,220
Don't tell me he's single.
344
00:19:57,500 --> 00:19:58,820
And drug -free.
345
00:20:00,440 --> 00:20:03,260
Well, what are you waiting for? Give
that man my number.
346
00:20:13,900 --> 00:20:15,040
Thanks again for the ski outfit.
347
00:20:15,380 --> 00:20:16,520
I love it.
348
00:20:18,400 --> 00:20:22,480
I think you've caught that ski patrol in
his eye, dear. Yeah, with my pole.
349
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
I feel really bad.
350
00:20:24,540 --> 00:20:26,180
He won't soon forget you.
351
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
Nothing like the smell of snow.
352
00:20:29,540 --> 00:20:31,780
Isn't it great to ski in the middle of
the week? Oh, yeah.
353
00:20:32,380 --> 00:20:33,480
What did you tell Joe?
354
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
The truth.
355
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
I'm homesick.
356
00:20:37,520 --> 00:20:40,760
I told the other volunteers at the
Bloodmobile that I was on jury duty.
357
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Suckers!
358
00:20:43,720 --> 00:20:48,080
I told the firm that I'm in that
biosphere. They won't see me for two
359
00:20:49,520 --> 00:20:53,720
Who is that maniac skiing with a lake
cast on? Paige! Hey!
29349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.