All language subtitles for ellen_s02e14_the_apartment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:14,400 Of course he's guilty. But are they going to find him guilty? I met the 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,020 -in -law of the ex -boyfriend of the court stenographer, and she says, no 3 00:00:18,240 --> 00:00:22,080 Yeah. Well, my dry cleaner and I give him a lot of business, so he's not about 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 to lie to me. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,820 His cousin works in the prison laundry, and he met the ex -wife of one of his 6 00:00:26,820 --> 00:00:29,080 golfing buddies who said that he said that he did it. 7 00:00:30,820 --> 00:00:31,820 What did he say exactly? 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 I don't know. 9 00:00:33,660 --> 00:00:35,260 Yep, I did it. I killed him. 10 00:00:36,060 --> 00:00:37,060 What can I say? 11 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 Something like that. 12 00:00:39,860 --> 00:00:43,280 I have our whole day planned. We're going for a hike in Topanga Canyon, and 13 00:00:43,280 --> 00:00:46,180 we're going to have lunch at the beach. I can't. I'm going apartment hunting 14 00:00:46,180 --> 00:00:47,079 with Audrey. 15 00:00:47,080 --> 00:00:48,300 Audrey? Blow her off. 16 00:00:48,880 --> 00:00:50,000 Can't. Don't like her enough. 17 00:00:52,270 --> 00:00:53,590 You just blew me off. 18 00:00:53,830 --> 00:00:57,050 That's because I like you. I don't feel guilty when I blow you off. Believe me, 19 00:00:57,090 --> 00:00:59,130 if we weren't so close, I'd spend a lot more time with you. 20 00:01:00,150 --> 00:01:01,470 I can't believe it. 21 00:01:02,610 --> 00:01:04,910 Some psycho stole my newspaper again. 22 00:01:05,330 --> 00:01:09,490 What kind of depraved mind sees a poor defenseless little newspaper sitting on 23 00:01:09,490 --> 00:01:11,190 welcome mat and decides to snatch it up? 24 00:01:11,910 --> 00:01:12,910 Animal. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,950 Adam, the mat does say welcome. 26 00:01:15,390 --> 00:01:19,090 No, Ellen, it does not. It's Garfield, and it says wipe your paws. 27 00:01:20,090 --> 00:01:21,370 Why don't you just buy another paper? 28 00:01:21,770 --> 00:01:25,990 Oh, just buy another paper. Just sweep the problem under the rug. You know, 29 00:01:26,050 --> 00:01:27,410 you're what's wrong with America. 30 00:01:28,730 --> 00:01:30,170 I'm going to do something about this. 31 00:01:35,350 --> 00:01:36,710 Hi, Ellen. Ready to go? 32 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Yeah. 33 00:01:38,890 --> 00:01:39,890 Paige. 34 00:01:40,050 --> 00:01:40,889 Hi, Audrey. 35 00:01:40,890 --> 00:01:42,770 Don't tell me. It's on the tip of my tongue. 36 00:01:43,870 --> 00:01:45,110 Adam. Oh. 37 00:01:47,510 --> 00:01:50,590 Ellen, thanks again for coming with me. I can always count on you to be free on 38 00:01:50,590 --> 00:01:51,590 a weekend. 39 00:01:53,390 --> 00:01:54,730 So, why are you moving? 40 00:01:54,990 --> 00:01:58,630 My apartment complex has become filled with half of young Hollywood. 41 00:01:59,130 --> 00:02:00,250 Party, party, party. 42 00:02:00,650 --> 00:02:03,070 Well, guess what, Keanu? At night, I like to sleep. 43 00:02:04,070 --> 00:02:06,090 I would love to find a place in this neighborhood. 44 00:02:06,430 --> 00:02:09,169 Oh, Ellen, wouldn't it be great? I would be here all the time. 45 00:02:09,449 --> 00:02:11,270 I'd be like a fixture in this place. 46 00:02:11,630 --> 00:02:13,470 I'd be like that lamp. 47 00:02:16,510 --> 00:02:17,510 Race you to the car. 48 00:02:24,720 --> 00:02:27,220 The key to finding a good apartment is to just keep driving. 49 00:02:27,560 --> 00:02:34,460 Up and down, block by block, over and over, day after day after day. 50 00:02:36,700 --> 00:02:39,000 Hey, here's one. How do you feel about San Diego? 51 00:02:40,920 --> 00:02:42,400 Alan, don't make me laugh. I have to pee. 52 00:02:44,640 --> 00:02:47,240 I don't understand why you don't want to look in your neighborhood. It seems 53 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 kind of sweet. 54 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 Sure, if you don't mind living in the middle of Gang Central. 55 00:02:51,860 --> 00:02:53,380 Look at that guy over there selling crack. 56 00:02:54,830 --> 00:02:56,050 Those look like oranges. 57 00:02:58,290 --> 00:03:01,230 Dear sweet Audrey, so young, so naive. 58 00:03:02,110 --> 00:03:03,990 The place is crawling with gang members. 59 00:03:04,270 --> 00:03:06,690 Look, there are five of them crossing in front of us right now. 60 00:03:06,990 --> 00:03:08,450 They act like they own the place. 61 00:03:09,010 --> 00:03:10,010 Oh, and that's a family. 62 00:03:12,890 --> 00:03:14,570 You wouldn't laugh today on this block. 63 00:03:14,890 --> 00:03:17,710 Look, they're in their colors. They're navy and khaki. 64 00:03:19,410 --> 00:03:22,650 They look like... Oh, yep, they are. They're, uh... 65 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 They're gaps, all right. 66 00:03:28,120 --> 00:03:32,540 Look at this. Does this look like it's been gnawed at? 67 00:03:34,080 --> 00:03:36,040 Oh, those are rat teeth, definitely. 68 00:03:40,180 --> 00:03:41,180 What's the matter? 69 00:03:41,440 --> 00:03:44,300 Oh, this is terrible. I can't be around rats. 70 00:03:44,580 --> 00:03:47,820 Rats terrify me. But they're so cute. What scares you about them? 71 00:03:48,200 --> 00:03:49,280 Your little black eyes? No. 72 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Your long pink tails? No. 73 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 Your cute little whiskers? 74 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Hey. 75 00:03:56,500 --> 00:03:59,680 So, did you manage to find Audrey an apartment far, far away? We found many 76 00:03:59,680 --> 00:04:01,280 apartments. She didn't take any of them. 77 00:04:01,560 --> 00:04:03,220 It was the longest Saturday of my life. 78 00:04:03,480 --> 00:04:07,040 Did you know that one Audrey Saturday is equal to seven human Saturdays? 79 00:04:08,040 --> 00:04:11,960 I can't believe I'm going out again this weekend. You're going again? I have to. 80 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 She's got her eye on an apartment in my neighborhood. 81 00:04:14,660 --> 00:04:16,480 I must protect my community. 82 00:04:17,959 --> 00:04:21,860 You've got to find a place and just sell her on it. She's so picky. She passed 83 00:04:21,860 --> 00:04:24,640 up one fabulous sublet because the phone jacks were beige. 84 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Well, beige. 85 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 She's not a savage. 86 00:04:30,940 --> 00:04:33,160 You are not going to believe who I met this morning. 87 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Come on, yes. 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Gary Coleman? 89 00:04:37,080 --> 00:04:38,800 Alternate juror. Number 16. 90 00:04:40,600 --> 00:04:43,480 I bet he got teased a lot in grade school for that kind of name. 91 00:04:43,720 --> 00:04:44,840 You focus. 92 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 We're talking. 93 00:04:46,970 --> 00:04:47,970 The case. 94 00:04:48,070 --> 00:04:49,950 I'm having dinner with him tomorrow night. Really? 95 00:04:50,210 --> 00:04:51,210 What's he like? 96 00:04:51,630 --> 00:04:56,670 Very intense, very into jury duty, and very paranoid about being exposed to any 97 00:04:56,670 --> 00:04:57,830 kind of information about the case. 98 00:04:58,250 --> 00:05:00,310 So what'd you talk about? Did he give you any dirt? 99 00:05:00,810 --> 00:05:04,330 No, he gave me nothing. He's honorable and decent and good. 100 00:05:05,650 --> 00:05:06,670 I can break him. 101 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 Here we are. 102 00:05:15,070 --> 00:05:16,070 Oh, Audrey. 103 00:05:16,940 --> 00:05:21,820 I think... I know I've said this a lot today, but... Wow. 104 00:05:23,260 --> 00:05:26,680 Tell you what. Why don't you take a couple of minutes, decide what you want 105 00:05:26,680 --> 00:05:28,680 do. I go take a leak. How's that sound? 106 00:05:29,540 --> 00:05:30,540 Like poetry. 107 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Thanks. 108 00:05:33,160 --> 00:05:36,300 I don't know, Ellen. I think I'd rather go back and look in your neighborhood. 109 00:05:37,200 --> 00:05:38,480 Oh, I can't stand this. 110 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 What do you mean? 111 00:05:40,440 --> 00:05:42,400 I mean, I can't. 112 00:05:42,940 --> 00:05:46,780 I can't stand here and watch you make the biggest mistake of your life. 113 00:05:47,460 --> 00:05:50,620 I mean, up until now, I've held my tongue because I figured, you know, 114 00:05:50,620 --> 00:05:54,860 knows what she's doing, but I can be silent no longer. Girlfriend, this 115 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 apartment is you. 116 00:05:57,680 --> 00:05:58,760 You really think so? 117 00:06:00,020 --> 00:06:01,340 Look at the phone jack. 118 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 White as white can be. 119 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 That's kind of nice. 120 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Look at the ceiling. 121 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 Are you crazy? 122 00:06:13,460 --> 00:06:18,740 He just takes a pulpit of the 405 to the 10 to the 110 to the 101 and you shoot 123 00:06:18,740 --> 00:06:20,340 down Highland and it's Howdy Neighbor. 124 00:06:22,740 --> 00:06:27,740 What am I saying? It's going to be me who's going to be here all the time. 125 00:06:28,060 --> 00:06:28,999 You mean it? 126 00:06:29,000 --> 00:06:33,440 Oh, well, it's so convenient to my motor oil recycling center. 127 00:06:35,940 --> 00:06:37,660 Well, I do kind of like the foyer. 128 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Audrey, chill. 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,650 I mean, we know you love the place, but you've got to be cool around the 130 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 manager. 131 00:06:45,710 --> 00:06:46,850 So, uh, what are you thinking? 132 00:06:47,990 --> 00:06:49,750 Negotiations can be very delicate. Let me handle this. 133 00:06:51,570 --> 00:06:52,570 How much for this place? 134 00:06:52,910 --> 00:06:53,849 $500 a month. 135 00:06:53,850 --> 00:06:54,709 We'll give you $450. 136 00:06:54,710 --> 00:07:00,210 No. $470. No. $490. No. $91. No. $92. No. $93. No. $94. No. $95. All right. 137 00:07:00,210 --> 00:07:01,210 right. $495. 138 00:07:01,890 --> 00:07:02,890 We've got a deal. 139 00:07:03,630 --> 00:07:05,210 Ellen, you are remarkable. 140 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 That's right. 141 00:07:15,880 --> 00:07:17,240 Finished third in the Ironman. 142 00:07:17,600 --> 00:07:19,500 It's probably the greatest accomplishment of my life. 143 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 I'll be damned. 144 00:07:23,300 --> 00:07:26,180 So, what happened in the judge's chambers? Did you see the knife? You saw 145 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 knife, right? 146 00:07:27,380 --> 00:07:28,380 Paige. 147 00:07:29,140 --> 00:07:31,260 I can't really discuss that with you. 148 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Come on. 149 00:07:34,080 --> 00:07:35,180 No one has to know. 150 00:07:35,840 --> 00:07:39,680 I'm sorry, I can't. He's entitled to a fair and speedy trial, and I will not 151 00:07:39,680 --> 00:07:41,120 jeopardize that right with idle gossip. 152 00:07:41,740 --> 00:07:44,140 Even if the gossiper is as attractive as you. 153 00:07:44,650 --> 00:07:45,770 Yeah, yeah, whatever. 154 00:07:47,850 --> 00:07:50,850 So, triathlons. 155 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 That sounds tiring. 156 00:07:56,790 --> 00:07:59,010 I don't know why you just don't use the old -fashioned traps. 157 00:07:59,370 --> 00:08:02,850 Set them out, whack, end of story, get the job done a lot quicker, if you ask 158 00:08:02,850 --> 00:08:04,490 me. I can't believe you just said that. 159 00:08:04,910 --> 00:08:07,030 I think after three weeks you know a person. 160 00:08:07,830 --> 00:08:08,830 Monster! 161 00:08:10,650 --> 00:08:12,670 This is so much more humane. 162 00:08:13,900 --> 00:08:15,260 What are we using for bait here? 163 00:08:15,780 --> 00:08:18,440 Talagio. It's a sharp, runny Italian cheese. 164 00:08:19,040 --> 00:08:22,200 I still think we should use peanut butter. That's what they use to get the 165 00:08:22,200 --> 00:08:23,660 to crawl on Ernest Borgnine. 166 00:08:27,700 --> 00:08:28,700 Hey. 167 00:08:29,140 --> 00:08:30,340 Joe. Adam. 168 00:08:31,400 --> 00:08:33,120 Well, the jig is up for the paper thief. 169 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 Check it out. 170 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Dental floss. 171 00:08:35,880 --> 00:08:40,159 Oh, I get it. So you're going to catch him, pin him down, and with a very 172 00:08:40,159 --> 00:08:42,559 up -and -down motion, remove his plaque. 173 00:08:44,460 --> 00:08:49,020 having to understand. See, a single invisible strand of floss is attached to 174 00:08:49,020 --> 00:08:52,160 newspaper. From there, it runs through a complex series of pulleys and eyelets 175 00:08:52,160 --> 00:08:56,200 into the broom closet, and there, it's connected to the cable release on my 176 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 camera. He grabs my newspaper. 177 00:08:58,580 --> 00:09:00,520 Flash! I've got my man. 178 00:09:01,980 --> 00:09:03,620 It's not on an episode of MacGyver. 179 00:09:12,590 --> 00:09:15,190 Nah, probably just a slight tremor miles away from here. 180 00:09:15,530 --> 00:09:18,610 Yeah, you're right. Except in that teeny, there's probably no damage at 181 00:09:18,810 --> 00:09:21,890 Unless you're living in the most poorly constructed building, like right on the 182 00:09:21,890 --> 00:09:22,890 epicenter. 183 00:09:25,210 --> 00:09:26,169 By the book. 184 00:09:26,170 --> 00:09:27,210 Hi Ellen, it's Audrey. 185 00:09:27,710 --> 00:09:29,270 I think I may need a place to stay. 186 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Audrey! What? 187 00:09:48,080 --> 00:09:52,540 I kind of like my Sunday mornings to be quiet, you know, until, like, 60 Minutes 188 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 comes on. 189 00:09:54,940 --> 00:09:55,940 I'm sorry. 190 00:09:56,320 --> 00:09:59,740 I guess I've been a little selfish since narrowly escaping death when the 191 00:09:59,740 --> 00:10:01,840 apartment you talked me into taking collapsed around me. 192 00:10:04,860 --> 00:10:08,540 Well, maybe it's time to, uh, you know, to get back out there, because there are 193 00:10:08,540 --> 00:10:10,240 a lot of great listings still. 194 00:10:10,760 --> 00:10:13,920 Here's a huge one -bedroom in Beachwood Canyon. Great view. 195 00:10:14,400 --> 00:10:17,300 What do I need with a view? Am I going to be sitting and staring out the window 196 00:10:17,300 --> 00:10:18,079 all day? 197 00:10:18,080 --> 00:10:19,620 Excuse me, I have a job. 198 00:10:21,440 --> 00:10:24,160 Okay, that's fair enough. Here's one in Santa Monica Canyon. 199 00:10:24,460 --> 00:10:25,460 Too far. 200 00:10:26,720 --> 00:10:29,380 There's an oceanfront castle on 70 acres for free. 201 00:10:30,840 --> 00:10:34,260 If I'm getting on your nerves living with you, just say the word and I'll be 202 00:10:34,260 --> 00:10:37,140 gone. No, I didn't mean anything by it. I'm sorry. 203 00:10:37,880 --> 00:10:41,080 It's been great having you here for seven days. 204 00:10:41,840 --> 00:10:42,960 For a whole week. 205 00:10:43,580 --> 00:10:44,640 Oh, my God. 206 00:10:44,840 --> 00:10:46,720 You're right. It's been a whole week. 207 00:10:47,180 --> 00:10:48,460 I'm so insensitive. 208 00:10:49,200 --> 00:10:53,140 I completely forgot this is our one -week anniversary of living together. 209 00:10:54,840 --> 00:10:58,120 And what better way to celebrate than a good old -fashioned apartment hunt? 210 00:10:58,360 --> 00:11:01,960 Oh, that can wait. Let's hit the supermarket for some powdered donuts and 211 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 spumanti. 212 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 Ah, well, once again, I find myself in the position of racing you to your car. 213 00:11:10,420 --> 00:11:11,920 Oh, silly. 214 00:11:23,210 --> 00:11:24,530 I really think I need buns with steel. 215 00:11:26,690 --> 00:11:28,250 I'd be happy with buns of cinnamon. 216 00:11:31,770 --> 00:11:34,030 Well, the paper thief has struck again. 217 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 It's in my butt. 218 00:11:42,150 --> 00:11:43,430 Better? Yeah, a little better. 219 00:11:46,150 --> 00:11:51,150 Ellen, this time he not only took my newspaper, he also took my camera and my 220 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 dental floss. 221 00:11:53,070 --> 00:11:54,990 He's obviously some type of criminal genius. 222 00:11:55,810 --> 00:11:56,810 I'm not giving up. 223 00:11:57,290 --> 00:11:58,730 In the meantime, can I have your comics? 224 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 Sure. 225 00:12:00,150 --> 00:12:02,250 Yesterday, Kathy made this bunch of brownies. 226 00:12:03,010 --> 00:12:04,970 Today, I think she's going to eat them. 227 00:12:05,190 --> 00:12:06,830 She doesn't. You're going to die. 228 00:12:07,190 --> 00:12:08,190 Oh, thanks. 229 00:12:14,990 --> 00:12:16,410 Boy, he's around a lot. 230 00:12:17,170 --> 00:12:18,550 Well, he lives across the hall. 231 00:12:18,810 --> 00:12:22,090 I get it. You've got a friend. They're kind of clingy, but you don't know how 232 00:12:22,090 --> 00:12:22,969 shake them. 233 00:12:22,970 --> 00:12:23,970 Here's what you say. 234 00:12:24,850 --> 00:12:25,850 We're friends. 235 00:12:26,030 --> 00:12:28,650 I like you. I like being with you. 236 00:12:28,850 --> 00:12:30,130 But there's a wall. 237 00:12:31,090 --> 00:12:33,870 I like you, but there's a wall. 238 00:12:38,210 --> 00:12:41,030 Audrey, we're friends. 239 00:12:41,870 --> 00:12:45,830 I like you. I like being with you, but there's a wall. 240 00:12:46,890 --> 00:12:49,650 I like you, but there's a wall. 241 00:12:50,690 --> 00:12:51,690 Good! 242 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 Paige, hi! 243 00:12:57,340 --> 00:13:01,360 Oh, it's so great to see you. Come sit down. Hi, Audrey. Paige. 244 00:13:01,800 --> 00:13:05,160 How's everything going with alternate juror number 16? Did he mention anything 245 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 about the bloody glove? 246 00:13:06,220 --> 00:13:10,920 No, but I know every stinking detail about stupid triathlons in crappy 247 00:13:11,860 --> 00:13:15,560 Oh, but number 16 did tell me something that might interest the two of you guys. 248 00:13:15,860 --> 00:13:19,280 It seems that a friend of his wants to rent out a guest house overlooking the 249 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 beach. Oh, Audrey, did you hear that? 250 00:13:21,360 --> 00:13:23,260 Of course I did. She's practically yelling. 251 00:13:25,450 --> 00:13:27,410 I can never rent a guest house. How depressing. 252 00:13:27,990 --> 00:13:30,010 I feel like I was living under feudalism. 253 00:13:30,930 --> 00:13:32,670 Well, still, I mean, we should look. 254 00:13:33,170 --> 00:13:35,070 And then when you get back, maybe we can go to lunch. 255 00:13:35,290 --> 00:13:36,630 Oh, that sounds really great. 256 00:13:38,470 --> 00:13:39,470 There's a wall. 257 00:13:46,530 --> 00:13:49,770 At the foot of the rose garden, you can see an ornate wooden swing. 258 00:13:50,050 --> 00:13:51,830 The owner brought that back from Bali. 259 00:13:52,450 --> 00:13:55,280 And from there, you can just... Sit and enjoy the Pacific. 260 00:13:55,880 --> 00:13:57,820 That sounds exciting for the first five minutes. 261 00:13:58,980 --> 00:14:02,120 I have a view outside of my apartment of Bob's Big Boy. 262 00:14:02,700 --> 00:14:05,700 It's kind of frightening, actually, that big, gigantic, baby -headed big boy 263 00:14:05,700 --> 00:14:07,460 staring at you when you're brushing your teeth at night. 264 00:14:09,000 --> 00:14:13,400 There's also a two -car garage, a washer -dryer, and a microwave oven. Not to 265 00:14:13,400 --> 00:14:15,920 mention peacocks, rabbits, and a family of deer. 266 00:14:16,320 --> 00:14:18,360 No wonder old McDonald can't find a tenant. 267 00:14:19,720 --> 00:14:22,790 I'll give you some time to look around. If you have any questions... I'll be out 268 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 by the spa. 269 00:14:23,890 --> 00:14:24,890 Spa? 270 00:14:25,390 --> 00:14:26,390 Audrey, did you hear that? 271 00:14:26,590 --> 00:14:28,450 Of course. Why is everybody yelling? 272 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 So what do you think? 273 00:14:32,850 --> 00:14:37,830 Where to begin? The damp air, the endless commute to civilization, the 274 00:14:37,950 --> 00:14:39,290 peacock, and rabbits everywhere? 275 00:14:39,950 --> 00:14:41,750 I don't get it. This place is perfect. 276 00:14:42,350 --> 00:14:44,250 Please. I'd rather stay at your apartment. 277 00:14:45,870 --> 00:14:48,010 Okay. You take my apartment. 278 00:14:48,990 --> 00:14:49,990 Debbie? 279 00:14:50,590 --> 00:14:51,590 I'll take it. 280 00:14:57,060 --> 00:14:58,100 That's the last of them. 281 00:14:59,160 --> 00:15:00,820 The movers are bringing in the bigger stuff tomorrow. 282 00:15:01,280 --> 00:15:03,840 Wow, this is so weird. This is happening so fast. 283 00:15:04,780 --> 00:15:06,280 I'm really going to miss having you next door. 284 00:15:07,080 --> 00:15:09,900 I can't believe that you are going to be living across the hall from Audrey. 285 00:15:10,120 --> 00:15:13,380 Tell me about it. She's got to be the most annoying person I've ever met. 286 00:15:14,640 --> 00:15:16,080 I wonder if she'd sleep with me. 287 00:15:20,110 --> 00:15:21,870 I am going to love living here. 288 00:15:22,590 --> 00:15:23,830 Look at that sunset. 289 00:15:24,430 --> 00:15:26,750 Yeah, it is beautiful, isn't it? 290 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Sure is. 291 00:15:31,190 --> 00:15:32,590 This always west, right? 292 00:15:33,030 --> 00:15:34,810 No, this is west. That's south. 293 00:15:35,210 --> 00:15:38,430 So then this direction would be north? 294 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Uh -huh. 295 00:15:46,050 --> 00:15:49,090 Wow, I guess out by the beach you get a 360 degree... 296 00:15:56,060 --> 00:15:59,380 I'll get your photo albums. I'll get the door. 297 00:16:00,820 --> 00:16:01,820 Oh, God! 298 00:16:02,180 --> 00:16:04,100 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 299 00:16:04,540 --> 00:16:08,120 Have some dignity, for God's sake. 300 00:16:10,640 --> 00:16:11,960 I loosened it. 301 00:16:28,010 --> 00:16:29,010 Good on you. 302 00:16:29,050 --> 00:16:31,970 Don't worry about stretching it out. I'm sure it'll shrink back to its original 303 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 size in the dryer. 304 00:16:34,910 --> 00:16:37,630 Thanks again for letting me stay here last night. Oh, I insist. 305 00:16:38,390 --> 00:16:40,090 You've been through a terrible ordeal. 306 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Sunny D? 307 00:16:41,990 --> 00:16:44,210 No, thanks. 308 00:16:45,530 --> 00:16:46,910 This is really kind of ironic. 309 00:16:47,390 --> 00:16:51,190 Just yesterday, this was my apartment, and you were the guest, very close to 310 00:16:51,190 --> 00:16:52,770 finding your own place, and now... 311 00:16:53,000 --> 00:16:55,760 Today, just one day later, it's the other way around. 312 00:16:56,900 --> 00:17:00,060 It's kind of funny, because I never even got a chance to completely move into my 313 00:17:00,060 --> 00:17:02,540 guest house before it burned down. 314 00:17:03,920 --> 00:17:08,180 So technically, I never moved out. And in a very real, potentially small claims 315 00:17:08,180 --> 00:17:09,960 court kind of a way, this is still my apartment. 316 00:17:11,859 --> 00:17:15,920 Ellen, if this is your way of hinting around that you want to move back in, 317 00:17:15,920 --> 00:17:16,739 all for it. 318 00:17:16,740 --> 00:17:18,260 Really? Of course. 319 00:17:18,890 --> 00:17:22,030 I mean, let's face it. Between my earthquake and your fire, I think Mother 320 00:17:22,030 --> 00:17:23,230 Nature is sending us a message. 321 00:17:23,510 --> 00:17:25,230 She's saying, take down that wall. 322 00:17:25,470 --> 00:17:26,770 You two should live together. 323 00:17:28,450 --> 00:17:34,010 No, that's not what I meant. Ellen, sometimes when God closes a door, he 324 00:17:34,010 --> 00:17:35,010 window. 325 00:17:37,050 --> 00:17:39,630 I know. I just feel like I want to jump out of it. 326 00:17:42,770 --> 00:17:46,450 But it would be so great. I've got two bedrooms here, and now that I've fixed 327 00:17:46,450 --> 00:17:47,630 the place up... Yeah. 328 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 It's amazing what a couple hundred ceramic kitties will do. 329 00:17:54,920 --> 00:17:58,060 Audrey, Ellen, it's Paige. Can we come in for a sec? Sure. 330 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 Price of clothes. 331 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Thanks. 332 00:18:03,960 --> 00:18:07,760 Oh, uh, this is my new friend, alternate juror number 16. 333 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 Paige, please. 334 00:18:09,740 --> 00:18:10,940 Just call me number 16. 335 00:18:12,580 --> 00:18:15,400 Don't move, unless you want to feel the sting of my pepper spray. 336 00:18:16,840 --> 00:18:19,720 Okay, now put the paper down nice and easy. 337 00:18:21,660 --> 00:18:24,820 Very good. Now kick it over to the lady in the ill -fitting bathroom. 338 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 Go on. 339 00:18:28,260 --> 00:18:33,000 Very nice. Ellen, now pick up the paper and read me what it says on the label. 340 00:18:36,960 --> 00:18:38,780 Adam Green, psychopath. 341 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Thank you. 342 00:18:42,520 --> 00:18:44,560 Selman from Apartment 9. I should have known. 343 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Shut up! 344 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 Hands over your head! 345 00:18:49,760 --> 00:18:52,400 I want you out of here by sundown now. Get out of my sight! 346 00:18:54,900 --> 00:18:56,000 It's on Selman's apartment. 347 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 Oh, my God! 348 00:18:57,920 --> 00:19:01,240 The blood on the knife matches the blood on the glove, but they're saying it was 349 00:19:01,240 --> 00:19:02,900 improperly impounded. No! 350 00:19:07,620 --> 00:19:14,620 Nice again for letting 351 00:19:14,620 --> 00:19:15,680 me have my apartment back. 352 00:19:16,190 --> 00:19:18,910 Well, if we're not going to be roommates, what do I need with a two 353 00:19:19,330 --> 00:19:23,730 Besides, Selman's apartment has air conditioning and a breakfast nook. It's 354 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 practically a miracle. 355 00:19:25,810 --> 00:19:29,530 Yeah. You know, sometimes when God opens a door, he kicks a petty thief out of 356 00:19:29,530 --> 00:19:32,270 his apartment, opens another door, walks you down the hall, shows you the 357 00:19:32,270 --> 00:19:33,590 thief's apartment, and gives you air conditioning. 358 00:19:35,110 --> 00:19:36,730 I'm not sure God always does that. 359 00:19:37,910 --> 00:19:39,170 Ellen, don't be sad. 360 00:19:42,290 --> 00:19:43,450 So we're not roommates. 361 00:19:43,710 --> 00:19:44,710 We're still neighbors. 362 00:19:45,160 --> 00:19:46,860 I'll be here just as often. 363 00:19:47,200 --> 00:19:49,540 Well, that does soften the blow. 364 00:19:49,880 --> 00:19:52,720 So, breakfast tomorrow at 7. See you then, neighbor. 365 00:19:53,280 --> 00:19:54,860 Okay. Bye. 366 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Why? 367 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Why? 368 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Oops, 369 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 I forgot Inky. 370 00:20:07,820 --> 00:20:10,080 Oh, Ellen, it's just till tomorrow morning. 371 00:20:22,060 --> 00:20:25,540 So you take Sunset to the Palisades and Will Rogers Park will be on your right. 372 00:20:25,640 --> 00:20:27,740 And let them out in that big green field by the pine trees. 373 00:20:28,600 --> 00:20:30,820 Okay. Oh, look at them. 374 00:20:31,380 --> 00:20:33,280 Thirteen of the little, well, not so little buggers. 375 00:20:34,080 --> 00:20:35,220 They're so precious. 376 00:20:35,700 --> 00:20:37,320 I didn't think you wanted to kill them. 377 00:20:37,960 --> 00:20:41,300 Ixnay on the ilkay, the atsray may be isning lay. 378 00:20:43,420 --> 00:20:44,540 Careful. Yeah. 379 00:20:45,160 --> 00:20:46,320 Drive carefully. Yeah. 380 00:20:48,780 --> 00:20:51,060 You made sure all the lid latches were closed, right? 381 00:20:51,950 --> 00:20:53,050 Lid latches? 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.