Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:06,380
Boom. It's all set up.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,220
Want me to show you how to use this
thing?
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,700
Uh -uh. Looks pretty self -explanatory.
Feet here, arms there, and I'm off.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,080
Enjoy. Thanks.
5
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
quite a workout.
6
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Hold it.
7
00:02:08,460 --> 00:02:11,620
It appears you gentlemen are shoplifting
and not very well, I might add.
8
00:02:12,580 --> 00:02:13,680
Good morning, Ellen.
9
00:02:13,920 --> 00:02:14,638
Susan, hi.
10
00:02:14,640 --> 00:02:19,660
Oh, good. You already started. Okay. I
need this whole area cleared out. The
11
00:02:19,660 --> 00:02:21,420
tables and chairs will be delivered in
an hour.
12
00:02:23,480 --> 00:02:25,540
That's right. The whole area. One hour.
Let's get cracking.
13
00:02:28,540 --> 00:02:30,120
So, are we making some changes around
here?
14
00:02:31,240 --> 00:02:36,060
Yes. I've decided to take part of the
bookstore and turn it into a coffee
15
00:02:36,510 --> 00:02:38,030
I've hired someone who'll be in charge.
16
00:02:39,110 --> 00:02:42,730
Oh. Well, guess you'll be getting rid of
me then, huh?
17
00:02:44,930 --> 00:02:46,090
You're not getting rid of me, are you?
18
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
Why would I do that?
19
00:02:48,910 --> 00:02:51,710
I don't know. I mean, it's just that you
made all these changes around here and
20
00:02:51,710 --> 00:02:52,529
you didn't tell me.
21
00:02:52,530 --> 00:02:55,510
Not that you have to tell me. You are
the boss and I am the bossy.
22
00:02:56,310 --> 00:02:57,570
It's going to be very exciting.
23
00:02:58,090 --> 00:03:01,370
I've stolen away Joe Farrell from the
Café London.
24
00:03:01,730 --> 00:03:04,010
He's one of the city's best young
brewmasters.
25
00:03:04,750 --> 00:03:05,629
Room master.
26
00:03:05,630 --> 00:03:07,250
I like that. Can I be the book master?
27
00:03:08,810 --> 00:03:11,230
Ellen, you will be Joe's immediate
superior.
28
00:03:11,650 --> 00:03:13,070
I hope you're comfortable with that.
29
00:03:13,810 --> 00:03:14,810
Are you kidding me?
30
00:03:15,110 --> 00:03:16,790
Comfortable? I'm cozy.
31
00:03:18,050 --> 00:03:19,370
Snuggled right up to that idea.
32
00:03:20,210 --> 00:03:21,310
I will have a staff.
33
00:03:22,310 --> 00:03:23,310
I will have people.
34
00:03:24,430 --> 00:03:25,730
And I will be good to them.
35
00:03:27,650 --> 00:03:29,410
Yes, well, whatever.
36
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
I'm bookmaster.
37
00:03:44,410 --> 00:03:46,890
I'm so excited. I get to have my first
employee.
38
00:03:47,310 --> 00:03:48,450
I think it's going to be great.
39
00:03:49,290 --> 00:03:50,290
What do I do?
40
00:03:50,810 --> 00:03:52,370
I'll tell you what I try to do with my
people.
41
00:03:52,610 --> 00:03:53,890
What people? Well, person.
42
00:03:54,230 --> 00:03:55,270
I thought he quit.
43
00:03:55,950 --> 00:03:57,990
Well, actually, it was promoted. He's
now my boss.
44
00:03:59,190 --> 00:04:01,090
But with me, he's tough but fair.
45
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Good, good.
46
00:04:02,970 --> 00:04:05,590
Okay, if you're going to criticize
someone, start out with a compliment.
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,120
Hey, that's a nice shirt you're wearing,
but that's stupid advice.
48
00:04:10,540 --> 00:04:11,620
Well done. Thanks.
49
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
What else?
50
00:04:14,440 --> 00:04:19,680
Demand punctuality, hairnets around
food, and don't take any guff.
51
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
Don't take any guff.
52
00:04:22,200 --> 00:04:24,320
I'm not sure I know what guff is, but I
won't take any.
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,179
No guff.
54
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
Not even a gufflet.
55
00:04:28,860 --> 00:04:30,260
Hi, guys. Hi. Hello,
56
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Steve. How are you doing?
57
00:04:32,440 --> 00:04:35,520
We were just on our way out to dinner,
and we thought we'd stop by.
58
00:04:36,880 --> 00:04:38,100
It's our three -week anniversary.
59
00:04:38,940 --> 00:04:39,960
We're at the time gone.
60
00:04:43,540 --> 00:04:46,800
What is the traditional gift for three
weeks of dating? Actually, I think it's
61
00:04:46,800 --> 00:04:49,000
favor. You guys doing anything tomorrow
night?
62
00:04:49,360 --> 00:04:52,960
Oh, in fact, we are celebrating the 98th
week anniversary of our being
63
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
roommates.
64
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
What are you getting me?
65
00:04:56,360 --> 00:04:59,000
Well, you see, there's this really big
fight tomorrow night. Of course.
66
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Holyfield Bow 3.
67
00:05:00,720 --> 00:05:03,600
Well, I don't have cable in where Steve
lives. They don't have pay -per -view.
68
00:05:03,640 --> 00:05:06,980
Oh, sure. Watch it here. That'd be
great. Oh, very cool. I'm looking
69
00:05:06,980 --> 00:05:08,020
this fight. Me too.
70
00:05:09,080 --> 00:05:11,020
You? You're looking forward to boxing?
71
00:05:11,540 --> 00:05:13,940
You have to leave the room when Siskel
disagrees with Ebert.
72
00:05:14,760 --> 00:05:18,620
Steve and I have watched some fights
together, and I kind of like it.
73
00:05:20,480 --> 00:05:26,600
You see, boxing is very primal, very
animal, and many women find it erotic.
74
00:05:27,180 --> 00:05:28,820
Oh, yeah, very erotic.
75
00:05:29,280 --> 00:05:34,220
Especially when their eyes swell shut
and blood is dribbling down their faces.
76
00:05:34,420 --> 00:05:35,920
When they spit into the bucket.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,960
Sometimes they even vomit.
78
00:05:39,300 --> 00:05:41,180
Oh, catch me.
79
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Got ya.
80
00:05:47,600 --> 00:05:51,700
Man, Ellen, you really crack me up. I
would love to sit next to you at a
81
00:05:51,700 --> 00:05:54,900
match. Are you crazy? I wouldn't say
these things at a boxing match. A fight
82
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
might break out.
83
00:06:02,440 --> 00:06:03,780
I'm up for it. Ellen.
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
Spitting, vomiting, try and keep me
away.
85
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Oh, great.
86
00:06:09,660 --> 00:06:11,140
Thank you so much.
87
00:06:11,360 --> 00:06:12,339
This is terrific.
88
00:06:12,340 --> 00:06:16,700
Okay, we'll see you guys tomorrow night.
Bye -bye. Happy anniversary.
89
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Bye -bye.
90
00:06:19,420 --> 00:06:22,700
Please tell me you saw it this time.
91
00:06:22,940 --> 00:06:26,420
What? He kissed me. He couldn't keep his
hands off me.
92
00:06:26,780 --> 00:06:28,960
I've been in bed with men who haven't
touched me that much.
93
00:06:30,120 --> 00:06:31,900
He's just the kind of guy he is.
94
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
Doesn't mean anything.
95
00:06:33,570 --> 00:06:36,250
I mean, he's patted my behind a couple
of times.
96
00:06:38,250 --> 00:06:42,910
He's patted your rear end? Well, not
like, oh my, that's soft and delightful.
97
00:06:42,910 --> 00:06:45,890
Like, attaboy, nice tackle.
98
00:06:46,910 --> 00:06:49,430
I'm telling you, he's clearly hitting on
me. I've got to tell her.
99
00:06:49,650 --> 00:06:50,670
Stay out of it.
100
00:06:51,430 --> 00:06:55,990
What kind of best friend am I if I don't
stick my nose in her personal life?
101
00:06:56,350 --> 00:06:58,770
I've got to tell her. I just wish I had
proof.
102
00:06:58,990 --> 00:07:00,850
Well, if you need proof, get proof.
103
00:07:01,520 --> 00:07:02,620
You know, get him alone.
104
00:07:03,060 --> 00:07:04,200
See if he makes a move.
105
00:07:05,020 --> 00:07:06,800
Maybe you lure him in a little bit.
106
00:07:07,300 --> 00:07:08,620
Lure him in? Like what?
107
00:07:09,220 --> 00:07:13,860
Um, Steve, I seem to have spilled some
Chardonnay on my blouse. Could you help
108
00:07:13,860 --> 00:07:16,240
me get it off?
109
00:07:27,980 --> 00:07:29,360
Hi. How are you doing?
110
00:07:43,370 --> 00:07:45,870
Not that you have to punch a clock
around here. I'm not that kind of a
111
00:07:46,290 --> 00:07:48,330
Even though I am the boss.
112
00:07:49,210 --> 00:07:51,770
Yeah, Susan told me you're in charge,
and that's good.
113
00:07:52,310 --> 00:07:53,650
Because I'm going to need some things.
114
00:07:54,030 --> 00:07:56,730
Some number four industrial -sized
bleach -free filters.
115
00:07:56,990 --> 00:07:57,990
Give me a growth.
116
00:07:58,070 --> 00:07:59,650
I'm going to need some Demitasse cups.
117
00:08:00,030 --> 00:08:02,110
Not this lead -tainted South American
crap.
118
00:08:02,810 --> 00:08:05,230
We'll have to have a lot more tables and
chairs.
119
00:08:05,710 --> 00:08:08,830
As soon as word gets out that I'm here,
this place is going to be jumping.
120
00:08:11,120 --> 00:08:12,240
Do we need all these books?
121
00:08:14,600 --> 00:08:16,240
Well, the customers kind of like them.
122
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Here's the good news.
123
00:08:18,460 --> 00:08:23,160
I will start your morning off with a
special cup of my brew, free of charge.
124
00:08:23,660 --> 00:08:26,240
Now, this is the good stuff. Only one
cup a day.
125
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Don't let it get around.
126
00:08:29,300 --> 00:08:30,400
Ooh, I don't like coffee.
127
00:08:34,740 --> 00:08:35,740
What was that?
128
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
I don't drink coffee. It just tastes
bitter.
129
00:08:41,350 --> 00:08:42,690
Bitter. Well, not bitter angry.
130
00:08:44,430 --> 00:08:45,570
But, you know, bitter yuck.
131
00:08:46,850 --> 00:08:49,570
I know what you're going to say. Try
putting sugar in it. How many times have
132
00:08:49,570 --> 00:08:52,010
heard that in my life? I've tried that,
and to me it still tastes like a big old
133
00:08:52,010 --> 00:08:53,010
hot cup of moldy feet.
134
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
I see.
135
00:08:57,990 --> 00:08:59,170
I like tea. Do you make tea?
136
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Let's find out.
137
00:09:20,300 --> 00:09:24,240
I can't believe we have to pay $49 .95
for this fight and wait in line for the
138
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Discrambler box.
139
00:09:25,360 --> 00:09:27,540
Hey, for this kind of money, they ought
to come and fight in our living room,
140
00:09:27,580 --> 00:09:29,220
right? You are right as rain, my friend.
141
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
You a fight fan?
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,199
Oh, yeah.
143
00:09:35,200 --> 00:09:36,340
I love a good fight.
144
00:09:37,080 --> 00:09:38,420
So primal, so animal.
145
00:09:38,760 --> 00:09:39,980
Many women find it erotic.
146
00:09:45,720 --> 00:09:47,680
So, uh, so who you like in this fight?
147
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
I like them both. They both seem like
fine gentlemen.
148
00:09:53,220 --> 00:09:54,420
Did you have money on the last fight?
149
00:09:55,620 --> 00:09:56,620
Yeah.
150
00:09:57,000 --> 00:10:01,120
A lot of money. I bet the house, in
fact, and I won.
151
00:10:02,460 --> 00:10:04,140
You bet the house on Holyfield?
152
00:10:04,360 --> 00:10:05,740
Mm -hmm. How much did you win?
153
00:10:06,840 --> 00:10:09,120
Well, I bet the house, though I won a
house.
154
00:10:12,300 --> 00:10:15,430
So now I have two. Two houses. I go back
and forth every day. It's kind of a
155
00:10:15,430 --> 00:10:18,590
pain, actually. That's why I'm betting
them both on this fight. That way, if I
156
00:10:18,590 --> 00:10:20,450
win, I'll have four houses. I can trade
them in for a hotel.
157
00:10:28,830 --> 00:10:31,490
Three, two, one.
158
00:10:33,850 --> 00:10:35,490
Descramble. And we have picture.
159
00:10:36,330 --> 00:10:37,770
Although it's a little distorted.
160
00:10:38,030 --> 00:10:40,090
No, that's Don King. He always looks
like that.
161
00:10:43,530 --> 00:10:45,010
Here we go. This is the main event.
162
00:10:45,630 --> 00:10:47,650
Hey, give me a nod when it becomes
erotic, huh?
163
00:10:48,810 --> 00:10:50,730
You are going to love this. Trust me.
164
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
Evander Holyfield looks ready.
165
00:10:58,130 --> 00:10:59,990
Evander Holyfield. What kind of name is
that?
166
00:11:00,690 --> 00:11:03,490
No wonder he became a boxer. I bet he
got teased a lot as a kid.
167
00:11:04,390 --> 00:11:05,610
Evander the salamander.
168
00:11:06,890 --> 00:11:08,230
Evander, go and take a gander.
169
00:11:09,890 --> 00:11:11,870
Evander, stupid head.
170
00:11:33,040 --> 00:11:36,220
even last 15 seconds. We didn't even
have time to get properly aroused.
171
00:11:37,680 --> 00:11:39,300
$49 .95. I want more entertainment.
172
00:11:39,600 --> 00:11:42,760
Clear the ring. Get some dancers. Have
that handsome Don Ting sing a song.
173
00:11:43,020 --> 00:11:45,680
I am a lineman for the county.
174
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
Anybody hungry?
175
00:11:49,300 --> 00:11:50,239
I could eat.
176
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Chinese takeout?
177
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Let's go.
178
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
You guys want to come?
179
00:11:54,500 --> 00:11:57,140
Even if they shaved a poodle on stage.
Do you know what I'm saying?
180
00:11:59,240 --> 00:12:02,340
You know what? I think I'm actually
going to stay behind and catch the post
181
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
-fight interviews.
182
00:12:04,200 --> 00:12:06,120
You know, Ellen, maybe you'd like to
stay behind and keep me company.
183
00:12:08,400 --> 00:12:10,360
Um, sure.
184
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Sure.
185
00:12:12,900 --> 00:12:18,660
Okay, so, um, Holly and I'll just get
the food, and you and Steve will just
186
00:12:18,660 --> 00:12:20,480
hang out here.
187
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Okay.
188
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Cool.
189
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Bye. Bye.
190
00:12:33,930 --> 00:12:35,170
So we have a new heavyweight champion.
191
00:12:35,510 --> 00:12:36,730
Let's hope his reign is just.
192
00:12:42,950 --> 00:12:45,030
You know, I just wish the fight had
lasted longer.
193
00:12:45,650 --> 00:12:47,550
You really look like you were having a
fun time.
194
00:12:47,850 --> 00:12:49,330
Oh, well, I'm a fun fan.
195
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
I love fun.
196
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
You know why?
197
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
Why?
198
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Because it's fun.
199
00:12:58,770 --> 00:13:02,490
You know, I've been wanting to get to
know you better for some time now.
200
00:13:06,250 --> 00:13:08,810
What exactly do you have in mind?
201
00:13:10,030 --> 00:13:13,450
Well, you know, I mean, we have a half
an hour to ourselves, right?
202
00:13:14,150 --> 00:13:17,270
Well, let's make the most of it.
203
00:13:19,510 --> 00:13:22,210
Steve, I'm getting that I'm about to be
kissed feeling.
204
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
You got my wallet.
205
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
What's going on?
206
00:13:26,830 --> 00:13:29,830
I'm not sure. I mean, I thought I was
trying to have a conversation with your
207
00:13:29,830 --> 00:13:32,510
friend, and all of a sudden she makes a
clumsy pass at me.
208
00:13:41,200 --> 00:13:44,520
This is one of those misunderstandings
that we are going to look back on and
209
00:13:44,520 --> 00:13:46,720
laugh and laugh and laugh about.
210
00:13:47,460 --> 00:13:50,900
You see, I was testing Steve to see if
he was going to hit on me.
211
00:13:51,600 --> 00:13:54,700
And since we're going to laugh someday
anyway, why don't we just get it over
212
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
with now?
213
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Honey,
214
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
I'm going to wait outside.
215
00:14:12,200 --> 00:14:15,860
Why would you think Steve was hitting on
you? Well, there was hugging. So?
216
00:14:16,140 --> 00:14:20,620
He's affectionate. It was more than
that. I mean, he's rubbed my shoulders.
217
00:14:22,960 --> 00:14:25,580
But he said things. He wants to get to
know me better. I mean, what did that
218
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
sound like?
219
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Friendly conversation.
220
00:14:28,040 --> 00:14:31,920
Sure, you can look at it that way. But,
I mean, from where I stand, I mean, I'm
221
00:14:31,920 --> 00:14:35,080
telling you, I'm way off base, aren't I?
222
00:14:35,340 --> 00:14:36,540
Yeah, big time.
223
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I'm so embarrassed.
224
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
You know what it was?
225
00:14:40,880 --> 00:14:42,660
It was the boxing. I was just so turned
on. Woo!
226
00:14:44,580 --> 00:14:48,080
Ellen, I can't talk about this right
now, okay? Let's just call it a night.
227
00:14:48,120 --> 00:14:50,540
Okay. Okay. You kids go on now.
228
00:14:51,540 --> 00:14:52,580
Okay. Call me.
229
00:14:53,200 --> 00:14:55,520
I had fun. I love the boxing, and I love
you.
230
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Not like that.
231
00:15:13,450 --> 00:15:14,910
You know, it's just the best anywhere,
Joe.
232
00:15:15,390 --> 00:15:20,890
Well, you want to wet your lips and let
the smallest trickle of flavor ease down
233
00:15:20,890 --> 00:15:25,650
your throat where the warmth and power
will just explode inside you.
234
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Thanks, Joe.
235
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Thank you.
236
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
Idiots.
237
00:15:38,910 --> 00:15:40,230
So, what's brewing?
238
00:15:41,090 --> 00:15:42,290
A little coffee humor.
239
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
A brouhaha, if you will.
240
00:15:48,080 --> 00:15:50,160
Just trying to get a little office
camaraderie going here.
241
00:15:50,720 --> 00:15:51,920
Well, there you go.
242
00:15:54,520 --> 00:15:56,080
So you're building a stage there, are
you?
243
00:15:56,640 --> 00:16:00,340
Guess you'll have the occasional
musician drop by, do a little jamming.
244
00:16:01,700 --> 00:16:03,320
Actually, it's for poetry reading.
245
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Ah, poetry.
246
00:16:04,780 --> 00:16:06,840
Finally, Joe, you and I have something
in common.
247
00:16:07,740 --> 00:16:11,600
Forsooth, that such time passed before
we discovered our mutual love of verse.
248
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
I hate poetry.
249
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Did I say poetry?
250
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
I meant carpentry.
251
00:16:21,720 --> 00:16:23,120
What you got there, two by fours?
252
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Here's me.
253
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Here's your point.
254
00:16:28,840 --> 00:16:30,020
I can't find it.
255
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
We're not getting along here, are we?
256
00:16:40,340 --> 00:16:42,020
I think I know what our problem is.
257
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
You do?
258
00:16:43,820 --> 00:16:49,300
Yes. The reason we're not getting along
is because of the incredible sexual
259
00:16:49,300 --> 00:16:51,220
tension between us.
260
00:16:56,500 --> 00:16:57,820
You know what that is, Joe?
261
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
That's guff.
262
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
I'm not taking any guff.
263
00:17:03,120 --> 00:17:05,020
Not from you, not from anyone.
264
00:17:05,339 --> 00:17:07,440
I don't like guff. I don't like coffee,
265
00:17:08,240 --> 00:17:10,220
I don't like boxing. The bottom line
is...
266
00:17:10,430 --> 00:17:12,329
I am the manager and you make coffee.
Understood?
267
00:17:16,190 --> 00:17:18,450
Did that seem bossy? I don't want to
sound bossy. No, it was good. Okay.
268
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Helen.
269
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
Steve, what are you doing here?
270
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
Hi.
271
00:17:27,930 --> 00:17:30,830
Is there someplace private we could
talk?
272
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
Sure.
273
00:17:43,630 --> 00:17:45,130
Look, I'm sorry. That was a terrible
mistake.
274
00:17:45,570 --> 00:17:48,470
Yes, tell me about it. Who knew Holly
was going to be coming back in?
275
00:17:49,430 --> 00:17:51,090
We ought to be a lot more careful next
time.
276
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
What?
277
00:17:55,890 --> 00:17:58,870
Well, you know, I've always been
attracted to you.
278
00:17:59,630 --> 00:18:06,290
But after last night, after I felt your
desire for me, all I can think about is
279
00:18:06,290 --> 00:18:10,250
touching you. Oh, hold it, hold it, hold
it. Didn't you hear what I said to
280
00:18:10,250 --> 00:18:11,530
Holly? I wasn't coming on to you.
281
00:18:15,149 --> 00:18:17,790
Right. And I wasn't coming on to you
either.
282
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
You're good.
283
00:18:20,450 --> 00:18:23,550
You know, if we work together on this,
we're never going to get caught.
284
00:18:32,450 --> 00:18:33,510
Hi. Hi.
285
00:18:34,410 --> 00:18:37,850
I know why I'm here. I know you called
me over to apologize.
286
00:18:38,270 --> 00:18:40,350
And I really appreciate it.
287
00:18:42,389 --> 00:18:44,710
Steve came to the bookstore today, said
he wants to touch me.
288
00:18:47,770 --> 00:18:49,050
That's not much of an apology.
289
00:18:50,390 --> 00:18:52,690
Okay, I'm really sorry Steve wants to
touch me.
290
00:18:54,490 --> 00:18:57,910
Ellen, I can't believe you're butting
into my personal life again.
291
00:18:58,970 --> 00:19:00,530
You're not my mother.
292
00:19:00,870 --> 00:19:04,910
I know that. It's just that you're such
a sweet girl and he's a bad, bad man.
293
00:19:06,970 --> 00:19:08,470
I just don't want to see you get hurt.
294
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Go to the bathroom now.
295
00:19:12,310 --> 00:19:16,010
What? It's Steve. I kind of invited him
over. Ellen, I think you have a serious
296
00:19:16,010 --> 00:19:18,850
problem. Look, this is the last time I'm
going to meddle in your life. Just go
297
00:19:18,850 --> 00:19:20,330
wait in the bathroom and listen
carefully.
298
00:19:20,530 --> 00:19:23,770
You want me to go stand in the bathroom?
Yes, just until your boyfriend touches
299
00:19:23,770 --> 00:19:25,230
me and then we'll go out for pizza.
300
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Hi,
301
00:19:32,430 --> 00:19:34,270
Steve. Come on in.
302
00:19:35,430 --> 00:19:37,230
I'm glad you called and asked me to come
over.
303
00:19:37,830 --> 00:19:39,350
You sounded very, uh...
304
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Eager on the phone.
305
00:19:41,340 --> 00:19:44,960
Yeah, I am. I'm eager to talk about what
we talked about earlier this afternoon.
306
00:19:45,720 --> 00:19:47,480
What a conversation that was, huh?
307
00:19:50,380 --> 00:19:56,720
Let's relive it. I said, hello, Steve,
and you said... What are you doing?
308
00:19:56,980 --> 00:19:59,040
No, that's not what you said.
309
00:20:00,160 --> 00:20:03,440
I seem to recall a little something like
you wanting me.
310
00:20:03,740 --> 00:20:05,200
Now, come on, repeat it to me, word for
word.
311
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
What for?
312
00:20:08,620 --> 00:20:09,660
For my...
313
00:20:11,529 --> 00:20:12,529
Your journal.
314
00:20:12,590 --> 00:20:16,410
Right. I like to keep an exact record of
my life. You know, for my children.
315
00:20:16,490 --> 00:20:17,730
Where exactly did you want to touch me?
316
00:20:18,810 --> 00:20:20,770
Why don't we put this away for now?
317
00:20:21,850 --> 00:20:26,010
Believe me, you're going to have plenty
to write about later.
318
00:20:26,590 --> 00:20:27,590
No.
319
00:20:28,510 --> 00:20:33,170
Okay. This is going to be great. Let me
just run to the bathroom real quick,
320
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
okay? Okay.
321
00:20:40,330 --> 00:20:43,790
Your daddy's all over me. No, I couldn't
hear a thing. Your toilet won't stop
322
00:20:43,790 --> 00:20:48,870
running. Well, just jiggle the handle. I
tried, but the problem's deeper. I
323
00:20:48,870 --> 00:20:49,950
think it's the flotation arm.
324
00:20:51,150 --> 00:20:55,170
Really? Yeah. No, you know, I think it's
the flapper seal. It may... What are we
325
00:20:55,170 --> 00:20:56,170
talking about?
326
00:20:56,990 --> 00:20:57,969
Hey, it stopped.
327
00:20:57,970 --> 00:20:59,850
Good. Okay, just pay attention.
328
00:21:00,990 --> 00:21:02,250
Is your shower dripping?
329
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
Holly!
330
00:21:03,830 --> 00:21:04,830
Focus!
331
00:21:23,610 --> 00:21:26,170
Thank you. Holly!
332
00:22:02,760 --> 00:22:06,900
Guess I should thank you. Ah, just buy
me a nice gift on Mother's Day.
333
00:22:13,580 --> 00:22:17,460
Holly, I feel really terrible about
this.
334
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
Can I call you?
335
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
No.
336
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
How about you?
337
00:22:42,449 --> 00:22:45,490
There could be an answer. It may not be
too late.
338
00:22:46,150 --> 00:22:47,710
But it involves a transfer.
339
00:22:48,110 --> 00:22:49,710
Try love instead of hate.
340
00:22:50,670 --> 00:22:54,270
All you can do is be good to people and
hope that those people will be good to
341
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
you too.
342
00:22:55,830 --> 00:22:56,830
But good luck.
343
00:22:56,930 --> 00:22:57,930
I doubt it.
26599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.