Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,640 --> 00:01:08,480
Yeah, well, Bob, I find my immense
wealth to be more of a burden than
2
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
else.
3
00:01:10,240 --> 00:01:14,600
Oh, sure, I can buy the big houses and
the fancy cars. That's just not me.
4
00:01:15,800 --> 00:01:17,340
I would love to hold Bob.
5
00:01:18,600 --> 00:01:19,598
Who's Bob?
6
00:01:19,600 --> 00:01:20,780
Bob the rent control guy.
7
00:01:22,520 --> 00:01:25,800
He's the biggest rent control guy in all
of Los Angeles. Everybody knows about
8
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
Bob.
9
00:01:26,960 --> 00:01:30,160
We live in a city of 10 million people.
Everybody does not know about anybody.
10
00:01:31,600 --> 00:01:34,860
Bob! Oh, yeah, oh, very quiet, yeah.
11
00:01:35,120 --> 00:01:37,720
No parties, no pets, nothing, not a
peep.
12
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
Yeah, I'm like a monk.
13
00:01:39,200 --> 00:01:42,480
Yeah, not a loud monk. I'm the monk who
tells all the other monks to keep it
14
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
down.
15
00:01:44,600 --> 00:01:48,100
Yeah, uh, well, great, next week would
be great.
16
00:01:48,860 --> 00:01:50,920
Well, why don't I buy you dinner?
17
00:01:51,600 --> 00:01:53,100
Okay, great, I'll call you.
18
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
You know what?
19
00:01:56,240 --> 00:01:59,800
I'm not sure we should be doing this.
Why not? The apartments are bigger,
20
00:01:59,900 --> 00:02:01,540
they're by the beach, and they're rent
-controlled.
21
00:02:01,880 --> 00:02:03,820
Exactly. Shouldn't it be rented to poor
people?
22
00:02:04,440 --> 00:02:09,800
Ellen, they don't give rent -controlled
apartments to poor people. How are they
23
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
going to pay the rent?
24
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Come in.
25
00:02:19,560 --> 00:02:20,760
But it's Rick.
26
00:02:25,710 --> 00:02:26,810
You got some mail.
27
00:02:27,450 --> 00:02:28,470
You opened my mail?
28
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
Oh, no, no, no, no.
29
00:02:30,030 --> 00:02:33,170
No, I was taking the garbage out, and I
saw these unopened envelopes in the
30
00:02:33,170 --> 00:02:36,330
dumpster, and I wasn't sure, you know,
if you threw something out by accident.
31
00:02:36,390 --> 00:02:38,950
So, no, technically, I did not open your
mail.
32
00:02:39,230 --> 00:02:40,910
I opened your garbage.
33
00:02:42,630 --> 00:02:45,350
Hey, hey, high school reunion. Are you
going?
34
00:02:45,810 --> 00:02:47,250
What does that egg yolk tell you?
35
00:02:49,030 --> 00:02:53,370
You know, Ellen, I know a little about
reunions, the taunting, the teasing, the
36
00:02:53,370 --> 00:02:54,690
guys who still...
37
00:02:54,920 --> 00:02:58,200
Pants you after 15 years and throw you
into the girls' locker room and think
38
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
it's so funny.
39
00:03:04,360 --> 00:03:06,560
I'm not going to the reunion, Rick.
Smart move.
40
00:03:07,620 --> 00:03:13,860
Although, if it's a question of having a
man on your arm, I think I'd come
41
00:03:13,860 --> 00:03:15,720
pretty darn close.
42
00:03:24,680 --> 00:03:27,980
Hey, you know what? Speaking of garbage,
I think that I threw away this great
43
00:03:27,980 --> 00:03:32,260
invitation that Adam and I got to go
visit some new condominiums. And, you
44
00:03:32,260 --> 00:03:35,680
they always address it to the both of
us, Mr. and Mrs. Morgan, you know. Do
45
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
think you could find that?
46
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Could I?
47
00:03:38,140 --> 00:03:40,400
If you need me, I will be in that
dumpster.
48
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
All those guys.
49
00:03:54,990 --> 00:03:58,510
They were all jerks. Joe Roosevelt, you
had such a crush on him, it was
50
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
embarrassing.
51
00:03:59,910 --> 00:04:00,910
I did not.
52
00:04:00,970 --> 00:04:03,810
You did, too. You couldn't even say his
name without stuttering. It was always,
53
00:04:03,910 --> 00:04:05,570
Joe Roosevelt.
54
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
That's not true.
55
00:04:07,870 --> 00:04:09,790
Yes, it is true. You followed him home
every day.
56
00:04:10,010 --> 00:04:11,010
Not all the way.
57
00:04:13,090 --> 00:04:14,069
I'll go with you.
58
00:04:14,070 --> 00:04:17,230
You didn't go to our high school. Oh, so
what? It's a party.
59
00:04:18,190 --> 00:04:19,870
No, no, no, no, no. I don't want you to
go.
60
00:04:20,190 --> 00:04:21,009
Why not?
61
00:04:21,010 --> 00:04:23,530
You're a flirt. You always... do this,
you're going to stand right next to me
62
00:04:23,530 --> 00:04:24,409
and outshine me.
63
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
I want Alan to go.
64
00:04:30,050 --> 00:04:31,950
Thank you.
65
00:04:32,450 --> 00:04:34,190
You want a husband for this thing? Is
that it?
66
00:04:34,830 --> 00:04:38,170
Look, even if I did, I'm not sure that
you'd be the particular model I would
67
00:04:38,170 --> 00:04:39,170
choose to go with.
68
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
The offer's out there.
69
00:04:40,830 --> 00:04:44,270
Thank you. If I ever get the
overwhelming need to start making stuff
70
00:04:44,270 --> 00:04:48,410
myself. It has its plus side. Hey, if
she's uncomfortable, she's
71
00:04:48,730 --> 00:04:51,490
Okay, look, you know why I want to go?
Why? You know why? Why?
72
00:04:51,900 --> 00:04:56,120
I tell you why. Because I am comfortable
with myself. I am so comfortable that
73
00:04:56,120 --> 00:04:58,040
I'm afraid I'm going to make everybody
else uncomfortable.
74
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
There, I've said it.
75
00:04:59,980 --> 00:05:03,520
Ellen, I am not saying you're not
comfortable, but be realistic.
76
00:05:03,940 --> 00:05:06,280
The next reunion is not for another five
years.
77
00:05:06,620 --> 00:05:08,380
What are the odds your life's going to
get better?
78
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
It's like they're frozen in time.
79
00:05:31,420 --> 00:05:33,300
School kids.
80
00:05:36,140 --> 00:05:37,400
The chess nerds.
81
00:05:43,180 --> 00:05:44,820
I only played a couple of games.
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,800
Now, you sure you don't want me to be
your husband?
83
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Look, boy, free beer.
84
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
Now, Anita, remember, you told me you
weren't going to hang around me. Now go.
85
00:05:58,330 --> 00:05:59,330
Happy hunting.
86
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
Fred Lawrence.
87
00:06:02,390 --> 00:06:03,390
Hi.
88
00:06:04,090 --> 00:06:06,410
Holly and Anita.
89
00:06:09,490 --> 00:06:12,810
Now I'm running the bank. It's just
pressure, pressure, pressure.
90
00:06:13,350 --> 00:06:14,349
Hi, dearie.
91
00:06:14,350 --> 00:06:17,150
Sometimes I wake up in the morning and I
just want to chuck it all.
92
00:06:17,530 --> 00:06:21,090
But then I remember what an obscene
amount of money they pay me and I just
93
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
in the old Beamer.
94
00:06:23,010 --> 00:06:24,010
Excuse me.
95
00:06:30,160 --> 00:06:31,180
Still playing chess?
96
00:06:32,580 --> 00:06:33,860
No, that was just a phase.
97
00:06:34,560 --> 00:06:35,980
Pretty impressive class, huh?
98
00:06:36,200 --> 00:06:40,440
Bank vice president, a law firm partner,
and I've got my own engineering
99
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
company.
100
00:06:41,640 --> 00:06:43,500
High -powered. High -powered stuff.
101
00:06:43,900 --> 00:06:47,220
It's hot, and I decided we'd have a talk
for each of his advanced degrees.
102
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
Great.
103
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Fertile stuff, too.
104
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
And how about you?
105
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
Me? Yeah.
106
00:06:56,280 --> 00:06:58,580
Well, you know, getting by. Doing good.
107
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Main thing is I'm happy.
108
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Happy, happy, happy.
109
00:07:03,640 --> 00:07:06,580
Happy counts. You know, counts for a
lot. A lot of people don't give it
110
00:07:06,580 --> 00:07:10,360
credit, but not too happy, but, you
know, just happy enough.
111
00:07:11,420 --> 00:07:12,960
Good. That's great.
112
00:07:13,440 --> 00:07:15,300
What sort of work do you do?
113
00:07:16,960 --> 00:07:21,560
Well, I'm a cardiologist.
114
00:07:23,900 --> 00:07:25,480
What? That's great.
115
00:07:25,720 --> 00:07:27,980
Fantastic. Oh, you call that just
getting by.
116
00:07:32,460 --> 00:07:33,359
Life and death.
117
00:07:33,360 --> 00:07:35,500
Yeah, life and death, but hey, more
life.
118
00:07:40,900 --> 00:07:42,620
Adam, Adam, honey, come here.
119
00:07:44,520 --> 00:07:47,460
I would like you all to meet my husband,
Adam. Hello.
120
00:07:48,660 --> 00:07:51,960
You must be very proud of your wife,
Adam, a cardiologist.
121
00:07:53,820 --> 00:07:56,840
A cardiologist.
122
00:07:58,120 --> 00:08:00,580
Yeah, well, the important thing is she's
happy.
123
00:08:03,940 --> 00:08:05,960
Kids. Lots of kids. Four kids.
124
00:08:06,580 --> 00:08:07,980
One for each major artery.
125
00:08:10,960 --> 00:08:16,180
It must have taken some getting used to,
Adam, living in the shadow of a little
126
00:08:16,180 --> 00:08:17,740
woman. Oh, she is something.
127
00:08:18,020 --> 00:08:19,500
An amazing woman.
128
00:08:20,220 --> 00:08:23,540
Still, I guess I pretty much held my
own. What is it you do, Adam?
129
00:08:24,220 --> 00:08:27,260
I'm a, uh, brain surgeon.
130
00:08:31,850 --> 00:08:34,490
Well, we met over a guy who got his head
cut to thresher.
131
00:08:35,470 --> 00:08:37,929
Like a brain surgeon. That's amazing.
132
00:08:38,390 --> 00:08:41,049
Well, uh, it's okay.
133
00:08:42,309 --> 00:08:44,070
It's really just glorified welding.
134
00:08:46,370 --> 00:08:47,510
Isn't it intense?
135
00:08:47,810 --> 00:08:50,650
Being in someone's brain for hours at a
time.
136
00:08:50,890 --> 00:08:54,070
Ah, it's like changing spark plugs. The
first couple of times you pay attention.
137
00:08:58,060 --> 00:09:01,160
and I wonder if the cafeteria is going
to try and pull him off Sloppy Joe's for
138
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
lunch again today.
139
00:09:35,760 --> 00:09:36,760
So how are those bikini sticks?
140
00:09:37,300 --> 00:09:39,640
Good, good, good. Heard only good things
about them.
141
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
Ellen Morgan, right?
142
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
Right. Very good. And you are?
143
00:09:44,780 --> 00:09:46,340
Joe Roosevelt.
144
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
You remember.
145
00:09:49,460 --> 00:09:53,240
Yeah. Yeah, of course I remember. I
mean, I'd recognize you better from a
146
00:09:53,240 --> 00:09:57,180
distance. And from behind, but yeah.
147
00:09:58,640 --> 00:10:00,980
We used to take the same way home from
school every day.
148
00:10:01,360 --> 00:10:03,100
Actually, once I'd get to your house,
I'd...
149
00:10:03,360 --> 00:10:05,340
Turn around and walk the eight miles
back to my house.
150
00:10:06,960 --> 00:10:10,380
Yeah, you were always so funny. Yeah,
well, I always was funny.
151
00:10:10,580 --> 00:10:14,060
Yeah, I'm not always funny. I don't have
to be funny. I mean, I have a serious
152
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
side.
153
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
This one right here.
154
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
Ellen?
155
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Yes?
156
00:10:28,940 --> 00:10:30,640
You've got a little dressing on your
lips.
157
00:10:49,390 --> 00:10:51,270
I'm not sure you're supposed to be
eating those things whole.
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,810
Let me get you a little bowl for the
tail.
159
00:10:59,950 --> 00:11:03,070
Anyway, and then I went through, you
know, sort of a bad divorce and then a
160
00:11:03,070 --> 00:11:05,550
couple of rough patches, but that's
life, huh?
161
00:11:06,650 --> 00:11:10,210
I bet you're some big executive now,
huh? Well, actually, you know, I was for
162
00:11:10,210 --> 00:11:13,650
soft drink company, but all that
corporate climbing and backstabbing, it
163
00:11:13,650 --> 00:11:16,830
didn't really appeal to me. So one day I
just up and quit the whole thing.
164
00:11:17,850 --> 00:11:18,890
Really? Yeah, yeah.
165
00:11:19,250 --> 00:11:23,410
I run a little bicycle shop now. It's a
really simple life, but it really seems
166
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
to suit me.
167
00:11:25,610 --> 00:11:27,490
You know, it's funny.
168
00:11:27,730 --> 00:11:32,370
I wasn't looking forward to coming to
this thing at all, but now I'm so glad I
169
00:11:32,370 --> 00:11:33,370
did.
170
00:11:33,770 --> 00:11:35,030
Yeah, me too.
171
00:11:36,070 --> 00:11:39,510
Meaning I'm glad I came, and I'm glad
you came. It's good we're both here.
172
00:11:40,390 --> 00:11:43,570
You know, I look back in those 15 years,
and I wish I'd had the guts to give you
173
00:11:43,570 --> 00:11:44,570
a call.
174
00:11:46,270 --> 00:11:47,870
5 -5 -5 -6 -9 -8 -2.
175
00:11:49,490 --> 00:11:50,510
Yeah? Yeah.
176
00:11:50,790 --> 00:11:51,870
Great. Hello.
177
00:11:52,850 --> 00:11:56,290
Adam. How's my pretty little
cardiologist doing?
178
00:11:58,190 --> 00:11:59,810
Just fine. Cardiologist, wow.
179
00:12:00,170 --> 00:12:02,830
Yeah, well, I am the brain surgeon. It's
always kind of bugged her.
180
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
It has not.
181
00:12:04,790 --> 00:12:08,830
So you're married, but... Well, I mean,
I don't understand. All the other women
182
00:12:08,830 --> 00:12:11,790
have hyphenated names on their name
tags, and yours still says Morgan.
183
00:12:13,199 --> 00:12:16,160
Well, amazingly, my name is Morgan, too.
184
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
For a while, she went as Ellen Morgan
Morgan, but then she finally just
185
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
to go with my name.
186
00:12:26,120 --> 00:12:29,340
Adam? Shouldn't we be going, honey?
Going?
187
00:12:29,960 --> 00:12:35,480
Yeah, you've got that quintuple bypass
in the morning, and then you've got to
188
00:12:35,480 --> 00:12:37,880
drop the kids off at soccer practice.
Wow, kids.
189
00:12:38,260 --> 00:12:39,360
Yeah, four of them.
190
00:12:39,580 --> 00:12:42,160
Eventually, we'd like enough for a whole
surgical team.
191
00:12:45,520 --> 00:12:52,240
May I have your attention, please? The
king and queen of the Edgemont High
192
00:12:52,240 --> 00:12:57,260
of 79 reunion are... Brad Lawrence and
Anita...
193
00:13:21,230 --> 00:13:22,350
God's sakes, I'm a married woman.
194
00:13:23,070 --> 00:13:24,270
A doctor, no less.
195
00:13:24,950 --> 00:13:27,470
I don't know. Should I do this? Should I
call him? Should I go through with
196
00:13:27,470 --> 00:13:28,329
this? Ellen.
197
00:13:28,330 --> 00:13:32,970
The anticipation. The guilt. The furtive
dinners. Ellen. The sordid little motel
198
00:13:32,970 --> 00:13:36,290
room. The occasional rattle of the ice
machine that lets you know all the other
199
00:13:36,290 --> 00:13:38,410
adulterers are up and about. Ellen.
What?
200
00:13:39,470 --> 00:13:40,470
You're single.
201
00:13:40,490 --> 00:13:43,110
He's single. You're not married, either
of you.
202
00:13:43,450 --> 00:13:44,329
Yeah, so?
203
00:13:44,330 --> 00:13:46,350
So? This is not an affair.
204
00:13:46,570 --> 00:13:48,370
You have no one to cheat on.
205
00:13:48,780 --> 00:13:51,480
Yeah, but he doesn't know that. Well,
have you thought about telling him the
206
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
truth? Right.
207
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
Yeah.
208
00:13:54,460 --> 00:13:57,900
I mean, at some point, I will tell him,
you know. But right now, if he thinks I
209
00:13:57,900 --> 00:14:01,040
made up some sort of existence for
myself, he wouldn't want to have
210
00:14:01,040 --> 00:14:03,580
do with me. I wouldn't want to have
anything to do with that kind of a
211
00:14:04,220 --> 00:14:06,220
You are that kind of person. I am not.
212
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
Did you stomach ache?
213
00:14:08,680 --> 00:14:09,780
Oh, no.
214
00:14:11,620 --> 00:14:12,620
Where are you going?
215
00:14:12,840 --> 00:14:13,679
Tonight's the night.
216
00:14:13,680 --> 00:14:14,579
For what?
217
00:14:14,580 --> 00:14:16,620
I got a date with Bob, the rent control
guy.
218
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
Wow.
219
00:14:18,540 --> 00:14:19,620
everybody knows about Bob.
220
00:14:20,400 --> 00:14:23,380
But you're never going to get an
apartment he only rents to rich people.
221
00:14:23,620 --> 00:14:24,720
That's why I'm dressed like this.
222
00:14:25,240 --> 00:14:28,620
Tell me, don't I look like the most
wealthy, honest, and upstanding citizen
223
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
you've ever seen?
224
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
You do.
225
00:14:30,760 --> 00:14:33,540
Good. Because I had to steal all these
clothes from my boss's closet.
226
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Well,
227
00:14:39,580 --> 00:14:41,760
I just wanted to let you know I'm still
looking for that condominium letter.
228
00:14:44,400 --> 00:14:46,700
Well, Bob, you certainly picked a fine
restaurant.
229
00:14:48,040 --> 00:14:49,560
One of the best in the city.
230
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
How's your fish?
231
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Oh, it's fantastic.
232
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
Just delicious.
233
00:14:56,160 --> 00:14:59,280
You sure you don't want anything to eat?
No, no, no, no. I would, but I'm on
234
00:14:59,280 --> 00:15:01,680
this very special bread and water diet.
235
00:15:03,240 --> 00:15:07,580
It's actually a very expensive diet. I'm
importing breads and waters from around
236
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
the globe.
237
00:15:09,160 --> 00:15:12,300
Only a wealthy man like me could really
afford such a Spartan diet.
238
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Domestic.
239
00:15:20,620 --> 00:15:23,040
On your application, you listed your
income as six figures.
240
00:15:23,300 --> 00:15:24,680
What kind of work do you do exactly?
241
00:15:25,760 --> 00:15:26,820
What kind of work?
242
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Right.
243
00:15:30,580 --> 00:15:31,820
I'm going to be honest with you, Bob.
244
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
I'm a brain surgeon.
245
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
You're surgeons, huh?
246
00:15:36,840 --> 00:15:40,880
Yeah, well... Have things not been going
well for some time now?
247
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
Oh, they're going fine.
248
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
They are?
249
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
Oh, you mean with my husband.
250
00:15:47,680 --> 00:15:49,180
Well, yeah, um...
251
00:15:49,580 --> 00:15:54,840
You know, the life of a surgeon takes
its toll on any marriage, and then,
252
00:15:54,880 --> 00:15:58,940
you throw in an extra surgeon, and then
you've got two surgeons.
253
00:16:00,920 --> 00:16:03,300
At this point, you can't even really
call it a marriage.
254
00:16:04,980 --> 00:16:05,980
We're roommates.
255
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
That's all we are.
256
00:16:08,980 --> 00:16:11,260
So, Adam, would you be living with a
roommate?
257
00:16:12,560 --> 00:16:15,840
Would you want me to be living with a
roommate?
258
00:16:16,460 --> 00:16:19,640
Well, uh... Ideally, for stability's
sake, we like our renters to be married.
259
00:16:19,860 --> 00:16:24,580
Oh, then, Bob, you have got your man
because I am completely and totally
260
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
married.
261
00:16:25,900 --> 00:16:28,360
But on your application, you said you
were single.
262
00:16:31,560 --> 00:16:32,740
I'm going to be honest with you, Bob.
263
00:16:33,480 --> 00:16:36,900
I figured there was a slight chance you
might be gay, so I want you to seem
264
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
available.
265
00:16:47,020 --> 00:16:48,340
What's that like, having four kids?
266
00:16:49,740 --> 00:16:51,500
Well, you know kids.
267
00:16:52,780 --> 00:16:54,320
They're little bundles of joy.
268
00:16:55,360 --> 00:16:56,500
But they're a handful.
269
00:16:58,440 --> 00:16:59,840
The lights of my life.
270
00:17:00,760 --> 00:17:02,300
They say the darndest things.
271
00:17:04,040 --> 00:17:05,160
What are their names?
272
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
Their names?
273
00:17:09,640 --> 00:17:12,440
Are, um... Greg.
274
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
And Cindy Bobby.
275
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
That's five.
276
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
Greg, Marsha, Jan, Cindy.
277
00:17:25,240 --> 00:17:26,619
Cindy Bobby is one. Cindy Bobby.
278
00:17:29,880 --> 00:17:31,120
Joe, this is so stupid.
279
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
I have to tell you the truth.
280
00:17:33,740 --> 00:17:36,140
Well, the truth is, Bob, I'm married to
a lovely woman.
281
00:17:36,620 --> 00:17:37,940
She's a cardiologist.
282
00:17:39,660 --> 00:17:40,880
I'd just be lost without her.
283
00:17:41,860 --> 00:17:44,040
And if you weren't gay, I'd say feel
free to sleep with her.
284
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
Actually, I'm bi.
285
00:17:51,470 --> 00:17:53,870
But don't worry, Adam. I don't need to
sleep with her.
286
00:17:54,410 --> 00:17:57,050
But before I secure you an apartment, I
would like to meet her.
287
00:17:57,490 --> 00:17:59,730
Absolutely. In fact, let's do it right
now.
288
00:17:59,930 --> 00:18:01,130
Well, we don't need to do it tonight.
289
00:18:01,370 --> 00:18:04,570
Oh, no, no, no. Don't be silly. She
would love to meet you.
290
00:18:05,330 --> 00:18:08,890
You know, if she hadn't gone into
cardiology, she was going to do what you
291
00:18:09,750 --> 00:18:12,650
You know, Adam, if I didn't know any
better, I'd think you were trying to
292
00:18:12,650 --> 00:18:14,190
me up. Oh, look, Bob.
293
00:18:14,390 --> 00:18:15,870
I am just being myself.
294
00:18:16,750 --> 00:18:20,670
If that gets me on your good side, well,
so be it.
295
00:18:24,470 --> 00:18:26,670
So you're not married?
296
00:18:27,110 --> 00:18:32,030
I made the whole thing up. I'm not
married. I'm not a cardiologist. I don't
297
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
any Brady's.
298
00:18:34,750 --> 00:18:37,750
I was afraid if I told you the truth, it
would look like I lied from the
299
00:18:37,750 --> 00:18:39,510
beginning. Well, you did lie from the
beginning.
300
00:18:41,050 --> 00:18:42,590
Well, sure, that's one way to look at
it.
301
00:18:45,480 --> 00:18:49,140
You know, I understand if you don't want
to... What, see you anymore?
302
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Yeah.
303
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
That's a good one.
304
00:18:57,360 --> 00:18:58,940
Do you like more light or less?
305
00:18:59,460 --> 00:19:00,460
How's this?
306
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Or this?
307
00:19:03,140 --> 00:19:04,960
Or this?
308
00:19:14,890 --> 00:19:19,730
this because then we can see each other
but but not too well not not that i
309
00:19:19,730 --> 00:19:23,050
don't find you attractive or that i have
anything to hide you you could bring a
310
00:19:23,050 --> 00:19:25,310
spotlight in here for all i care that's
fine
311
00:19:25,310 --> 00:19:32,030
how's the sofa is it too soft or
312
00:19:32,030 --> 00:19:34,930
lumpy or does this pattern bother you
because we could sit somewhere else not
313
00:19:34,930 --> 00:19:37,670
that there's really anywhere else to sit
except for the bed we could get in the
314
00:19:37,670 --> 00:19:41,190
bed but not that i'm trying to seduce
you because if you find me repulsive you
315
00:19:41,190 --> 00:19:44,230
know Are you thirsty? Would you like a
black Russian or a banana daiquiri?
316
00:19:44,330 --> 00:19:46,230
Ellen, just relax.
317
00:19:46,910 --> 00:19:48,230
Everything's perfect. Just relax.
318
00:19:50,590 --> 00:19:52,210
Okay, I'm relaxed.
319
00:19:53,130 --> 00:19:54,530
Much better. Very relaxed.
320
00:19:54,810 --> 00:19:56,330
If I wasn't relaxed, could I do this?
321
00:20:19,340 --> 00:20:20,820
So this is the latest one, eh?
322
00:20:21,040 --> 00:20:22,540
Get out. Get out now.
323
00:20:23,040 --> 00:20:24,440
Adam. Adulterer.
324
00:20:25,220 --> 00:20:26,300
Fornicator. Adam, please.
325
00:20:26,560 --> 00:20:29,940
You think just because I'm a brain
surgeon I never come home? I can't
326
00:20:29,940 --> 00:20:32,360
you were going to lie to me for the sake
of some cheap affair.
327
00:20:32,640 --> 00:20:36,500
Joe. Don't you feel sordid? Don't you
feel guilty leading me on just because
328
00:20:36,500 --> 00:20:38,840
you're some horny hotshot with a
scalpel?
329
00:20:39,180 --> 00:20:42,840
Wait, wait, wait, wait. Hold on, hold on
one second. Look, I don't know what's
330
00:20:42,840 --> 00:20:45,500
going on here, but Adam is trying to
convince you that he's wealthy and
331
00:20:45,500 --> 00:20:47,380
when in fact he's broke and barely
employed.
332
00:20:48,360 --> 00:20:51,660
And, Joe, I swear to you, Adam and I are
not married. We're roommates. That is
333
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
as far as it goes.
334
00:20:52,860 --> 00:20:54,220
Really? I promise.
335
00:20:54,560 --> 00:20:55,499
Ellen!
336
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
I found it!
337
00:20:56,640 --> 00:20:59,040
Good. Whatever it is, Rick, can I wait
till later? Well, not really, because
338
00:20:59,040 --> 00:21:01,560
here the offer runs out tomorrow. You
see, it says right here, Dear Mr.
339
00:21:01,760 --> 00:21:03,520
and Mrs. Morgan. Mr. and Mrs.
340
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
Morgan, you never give up, do you? No,
you see... I see, I see, all right. I
341
00:21:07,920 --> 00:21:09,860
you would have made a great soft drink
executive.
342
00:21:12,040 --> 00:21:15,460
Adam, maybe this wasn't meant to be
after all. No, no, no, no, Bob, Bob. My
343
00:21:15,460 --> 00:21:17,500
and I can work this out. It's just as
bad.
344
00:21:18,149 --> 00:21:20,170
Now, let's not make a scene, honey.
345
00:21:21,390 --> 00:21:24,090
I'm sorry, sweetheart. I don't think I
can go on this way.
346
00:21:24,370 --> 00:21:25,329
Oh, I don't know.
347
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
One little affair.
348
00:21:28,210 --> 00:21:29,310
I forgive you.
349
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
There.
350
00:21:31,350 --> 00:21:33,410
I'm sorry, dear. We can work it out.
351
00:21:34,090 --> 00:21:36,150
No, I want a divorce. A divorce?
352
00:21:37,350 --> 00:21:38,570
Well, that feels it, then.
353
00:21:38,990 --> 00:21:42,710
How could you do this? How could you
just throw away all our years together?
354
00:21:43,410 --> 00:21:44,410
I'm a fornicator.
355
00:21:46,990 --> 00:21:48,990
The fish was lovely. Wait, no, no, Bob!
356
00:21:49,230 --> 00:21:51,570
Bob! Give me another chance!
357
00:21:52,730 --> 00:21:54,570
Bob! Bob, come back!
358
00:21:56,990 --> 00:21:57,990
Bob!
359
00:21:59,090 --> 00:22:00,170
I love you!
360
00:22:03,290 --> 00:22:05,930
Was that Bob, the rent control guy?
28408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.