Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:07,290
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,590
you may not be right for some.
3
00:00:10,130 --> 00:00:13,590
A man is born, he's a man of need.
4
00:00:13,830 --> 00:00:19,310
Then along come two, they got nothing
but the genes. But they got different
5
00:00:19,310 --> 00:00:25,010
strokes to take, different strokes to
take, different strokes to move the
6
00:00:26,930 --> 00:00:29,630
Everybody's got a special kind of story.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,100
Everybody finds a way to shine.
8
00:00:33,860 --> 00:00:36,700
It don't matter that you got my life.
9
00:00:36,940 --> 00:00:38,880
So what? Don't have theirs.
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,060
You'll have yours and I'll have mine.
11
00:00:41,660 --> 00:00:47,480
And together we'll be fine. Different
strokes to move the world. Different
12
00:00:47,480 --> 00:00:51,020
strokes to move the world.
13
00:00:58,890 --> 00:01:00,310
Did you get lucky and get thrown out of
class?
14
00:01:01,390 --> 00:01:04,870
I got unlucky and had to bring my dumb
brother to lunch. He forgot.
15
00:01:06,130 --> 00:01:08,650
Gee, thanks, Willis, but I've already
had a hot lunch.
16
00:01:08,970 --> 00:01:09,908
What'd you eat?
17
00:01:09,910 --> 00:01:10,910
Popcorn.
18
00:01:12,750 --> 00:01:17,030
You're supposed to eat what Mr. Garrett
made for you. A chicken sandwich, a hard
19
00:01:17,030 --> 00:01:18,250
-boiled egg, and an apple.
20
00:01:18,930 --> 00:01:20,390
Willis, that's junk food.
21
00:01:21,250 --> 00:01:24,710
What you eat is junk food, like they say
you are what you eat.
22
00:01:24,950 --> 00:01:27,130
Come to think of it, you do eat a lot of
turkey.
23
00:01:30,510 --> 00:01:34,270
Well, I better get going because I'm on
my own lunch period, too, and I don't
24
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
want to miss girl watch.
25
00:01:40,850 --> 00:01:43,310
Mind if I join you, handsome?
26
00:01:46,150 --> 00:01:49,230
I mean, you, Arnold Jackson.
27
00:01:50,450 --> 00:01:51,710
How do you know my name?
28
00:01:51,950 --> 00:01:54,110
Because I've been hearing things about
you.
29
00:01:54,550 --> 00:01:56,290
Well, whatever it is, I didn't do it.
30
00:01:59,660 --> 00:02:01,120
that you were very nice.
31
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Aww.
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,840
And that you were a lot of fun.
33
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
Aww.
34
00:02:08,979 --> 00:02:12,680
And that all the girls think you're a
real fox.
35
00:02:13,100 --> 00:02:16,740
Well, I never thought of myself as being
a fox, but I've been wrong before.
36
00:02:17,920 --> 00:02:21,420
Would you like half a chicken sandwich?
37
00:02:21,920 --> 00:02:23,400
Thanks, but I already ate.
38
00:02:24,860 --> 00:02:28,020
Wasn't that your brother you were just
talking to?
39
00:02:28,240 --> 00:02:29,980
Yeah. He's my bag man.
40
00:02:32,340 --> 00:02:36,240
I've been wanting to meet you for a long
time, Arnie.
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
You have?
42
00:02:37,660 --> 00:02:39,200
But you're a sixth grader.
43
00:02:39,400 --> 00:02:43,360
You mean you've noticed me? Yeah. I was
standing next to you in the cafeteria.
44
00:02:43,440 --> 00:02:45,220
You rested your tray on my head.
45
00:02:46,120 --> 00:02:47,560
What are you doing after school?
46
00:02:47,900 --> 00:02:49,540
You got anything in mind?
47
00:02:50,620 --> 00:02:51,820
Don't you have any homework?
48
00:02:52,040 --> 00:02:53,440
Does President Carter have tea?
49
00:02:58,410 --> 00:03:00,750
school and help you with your homework,
if you want.
50
00:03:01,030 --> 00:03:02,030
You will?
51
00:03:02,310 --> 00:03:04,930
Anything for you, Arnie Parney.
52
00:03:06,310 --> 00:03:07,310
Hi,
53
00:03:13,430 --> 00:03:16,610
everybody. Hi, Arnold. Hi, Arnold.
54
00:03:16,970 --> 00:03:18,250
How'd everything go at school today?
55
00:03:18,570 --> 00:03:22,570
Fine. Uh, do you think it's all right
for a younger man to go out with an
56
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
woman?
57
00:03:23,750 --> 00:03:27,420
Yes. As long as I'm the younger man and
the older woman is Suzanne Somers.
58
00:03:28,380 --> 00:03:30,600
And what are you asking a question like
that for, Arnold?
59
00:03:30,800 --> 00:03:34,180
How old is the older woman, Arnold? Real
old. She's 11.
60
00:03:35,440 --> 00:03:37,380
My little brother got himself a chick.
61
00:03:37,700 --> 00:03:39,620
And the chick got herself a bantam
rooster.
62
00:03:41,540 --> 00:03:42,700
Did you kiss her, Arnold?
63
00:03:42,900 --> 00:03:45,760
Now, why would I want to slobber all
over somebody I like?
64
00:03:46,440 --> 00:03:47,980
How long have you known her, Arnold?
65
00:03:48,400 --> 00:03:49,399
Since lunch.
66
00:03:49,400 --> 00:03:51,020
But it seems like all...
67
00:03:53,000 --> 00:03:57,380
Do you hear bells when she looks at you?
I thought I did, but it turned out to
68
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
be the ice cream man.
69
00:04:00,240 --> 00:04:01,820
Well, who's this girl, Arnold?
70
00:04:02,080 --> 00:04:04,680
She's in the sixth grade at my school,
and she's really pretty.
71
00:04:04,920 --> 00:04:06,680
She's got all her second teeth.
72
00:04:08,740 --> 00:04:10,200
Now, that's what I call mature.
73
00:04:12,140 --> 00:04:13,560
Now, what is this young lady's name?
74
00:04:14,040 --> 00:04:18,060
Well, her name is... I don't even know
her name.
75
00:04:18,620 --> 00:04:21,079
I know love is blind, but I didn't think
it gave you amnesia.
76
00:04:22,990 --> 00:04:24,990
What do you call her, Arnold, to whom it
may concern?
77
00:04:25,450 --> 00:04:28,630
Well, I'll know her name in a minute.
She's coming over to do my homework.
78
00:04:29,170 --> 00:04:30,250
Doing your homework?
79
00:04:31,570 --> 00:04:33,310
Oh, dear, fast worker.
80
00:04:34,010 --> 00:04:36,030
Move over, Billy D. Williams.
81
00:04:38,070 --> 00:04:40,290
He'll be here in a minute. Easy, Arnold.
82
00:04:40,650 --> 00:04:41,930
Should I save for something?
83
00:04:42,890 --> 00:04:44,670
Hey, Arnold, wait up.
84
00:04:45,050 --> 00:04:46,430
I'll be right back with you. Okay.
85
00:04:47,830 --> 00:04:48,830
Hold it, lover.
86
00:04:49,450 --> 00:04:51,030
I gotta have a talk with you.
87
00:04:51,480 --> 00:04:55,160
You don't know how to act around a
woman, so I'm going to show you the
88
00:04:55,160 --> 00:04:56,620
moves. Would you?
89
00:04:56,880 --> 00:05:00,280
Just between you and I, I don't have
much experience with women.
90
00:05:01,960 --> 00:05:04,000
Well, you're going to be filled in by
Dr.
91
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Cool.
92
00:05:06,460 --> 00:05:10,160
All right, lay it on me, Doc. What do I
say to her? I'll tell you what you say.
93
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Nothing.
94
00:05:12,120 --> 00:05:13,420
Nothing? Not a word.
95
00:05:21,390 --> 00:05:22,610
What you talking about, Willis?
96
00:05:25,450 --> 00:05:27,510
I said ignore her.
97
00:05:28,130 --> 00:05:31,210
If I ignore her, she knows I like her.
That's it.
98
00:05:31,690 --> 00:05:34,070
I got a better idea. I'll ignore you.
99
00:05:35,570 --> 00:05:36,790
Wait a minute.
100
00:05:37,330 --> 00:05:42,250
I'll show you what I mean. You see, when
she comes in here, you glide by her
101
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
like this.
102
00:05:47,850 --> 00:05:49,250
And then you say...
103
00:05:50,090 --> 00:05:51,290
What's happening, Mama?
104
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
Try it.
105
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
Okay.
106
00:06:02,090 --> 00:06:03,230
What's happening, Mama?
107
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
You got it.
108
00:06:07,230 --> 00:06:11,450
See, the whole secret is you drive them
crazy and make them come to you.
109
00:06:11,710 --> 00:06:15,590
Well, if she's coming over to do my
homework, I already drove her crazy.
110
00:06:17,290 --> 00:06:19,670
No, she ain't crazy yet. She's just
confused.
111
00:06:20,330 --> 00:06:24,130
Now, would you just listen to me and
ignore her? The more you ignore her, the
112
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
more she'll like you.
113
00:06:25,310 --> 00:06:27,090
How long do I keep ignoring her?
114
00:06:27,670 --> 00:06:28,850
Three times.
115
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
Three times?
116
00:06:30,910 --> 00:06:31,990
You sure it works?
117
00:06:32,270 --> 00:06:33,890
That's the magic number for me.
118
00:06:34,890 --> 00:06:38,170
All right, I'll remember that. I'll
ignore her three times.
119
00:06:38,750 --> 00:06:40,110
I'm gonna make...
120
00:06:47,000 --> 00:06:48,520
Dr. Kool II.
121
00:06:50,920 --> 00:06:56,200
She's there! She's there! Arnold, you
call back Kool? I think your thermostat
122
00:06:56,200 --> 00:06:58,340
broken. Hold it, little brother.
123
00:06:58,780 --> 00:06:59,940
Well, I got it, little hen.
124
00:07:00,320 --> 00:07:01,940
Arnold, what did I tell you?
125
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Oh, yes.
126
00:07:04,100 --> 00:07:06,900
Ignore her. I'll let the doorbell ring
three times.
127
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
Okay.
128
00:07:10,720 --> 00:07:12,500
Why isn't anyone answering the door
here?
129
00:07:12,940 --> 00:07:14,160
It only rang twice.
130
00:07:16,140 --> 00:07:17,260
What is that supposed to mean?
131
00:07:20,100 --> 00:07:21,360
Yes? Hi.
132
00:07:21,620 --> 00:07:22,680
Is Arnie home?
133
00:07:23,100 --> 00:07:25,000
Arnie? Oh, that Arnie.
134
00:07:25,240 --> 00:07:27,620
Yeah, he's here. Won't you come in?
Thank you.
135
00:07:27,960 --> 00:07:30,640
Uh, I'm Arnie's father.
136
00:07:31,040 --> 00:07:32,120
Who shall I say is calling?
137
00:07:32,440 --> 00:07:35,320
Lurleen. Lurleen. Arno, Lurleen is here.
138
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Lurleen?
139
00:08:02,800 --> 00:08:04,820
I'm busy right now, but I'll try to fit
you in.
140
00:08:05,480 --> 00:08:07,860
Take your cell phone up to my room and
wait.
141
00:08:15,620 --> 00:08:17,460
I think I better have a little talk with
Arnold.
142
00:08:18,220 --> 00:08:20,940
Oh, Lurleen, this is Willis. Will you
two excuse me, please?
143
00:08:22,000 --> 00:08:23,120
Hi. Hi.
144
00:08:23,640 --> 00:08:25,260
You must be Arnie's brother.
145
00:08:25,760 --> 00:08:28,340
Oh, yeah, I must be. We had the same mom
and papa.
146
00:08:29,060 --> 00:08:31,680
That'll do it. Want to show me up to
Arnie's room?
147
00:08:32,010 --> 00:08:33,250
Oh, sure. Just follow me.
148
00:08:34,850 --> 00:08:35,850
Anywhere.
149
00:08:40,429 --> 00:08:43,169
Arnold, what in the world has gotten
into you?
150
00:08:43,409 --> 00:08:45,330
You were very rude to Lurleen.
151
00:08:45,670 --> 00:08:48,150
That wasn't rude, Mr. D. That was plain
and cool.
152
00:08:48,710 --> 00:08:51,990
Arnold, plain and cool doesn't always
work with girls. If it did, we'd be
153
00:08:51,990 --> 00:08:53,450
out with frosty snowmen.
154
00:08:55,330 --> 00:08:57,230
Women like attention, honey.
155
00:08:57,530 --> 00:09:00,610
Oh, I just love it when the doorman
blows his whistle at me.
156
00:09:00,890 --> 00:09:02,590
and calls me a high -rise honey.
157
00:09:04,070 --> 00:09:08,670
But, Mr. D, it's not right to give in to
a woman right away, is it?
158
00:09:09,310 --> 00:09:10,950
Don't ask me. I always give in.
159
00:09:11,890 --> 00:09:14,970
I better get up to my room and ignore
her again.
160
00:09:18,810 --> 00:09:20,070
I don't want to be up in a minute.
161
00:09:20,470 --> 00:09:21,389
That's okay.
162
00:09:21,390 --> 00:09:22,750
Mind if I turn this on?
163
00:09:22,950 --> 00:09:23,950
Oh, no. Go right ahead.
164
00:09:26,650 --> 00:09:28,590
So I hear you're a real good dancer.
165
00:09:28,930 --> 00:09:30,780
Oh. I wouldn't say that.
166
00:09:33,480 --> 00:09:36,000
Willis, you've just got to teach me how
to dance.
167
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Oh, sure. Come on.
168
00:09:43,700 --> 00:09:45,760
Oh, it's you, Arnie Party.
169
00:09:46,400 --> 00:09:48,540
Well, I guess you two better get on with
your homework.
170
00:09:49,060 --> 00:09:53,000
Willis, you'll have to give me another
lesson real soon.
171
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
Sure.
172
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
Anytime.
173
00:10:02,730 --> 00:10:06,590
arithmetic. You work out the problems,
and I'll check them over when you're
174
00:10:06,590 --> 00:10:07,850
through. I'll wait downstairs.
175
00:10:08,290 --> 00:10:09,910
Wait a minute. Why do you want to go
downstairs?
176
00:10:10,790 --> 00:10:14,330
Uh, so it won't disturb you while you're
working out those problems.
177
00:10:14,690 --> 00:10:15,930
Oh, you won't disturb me.
178
00:10:16,350 --> 00:10:20,750
Well, I like to work with a lot of
pencils. You got any? Sure, in here.
179
00:10:21,870 --> 00:10:25,370
Uh, what about a sharpener? Uh, it's in
my sister Kimberly's room.
180
00:10:25,630 --> 00:10:27,050
Here, go sharpen these.
181
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Oh, through with your homework already?
182
00:11:08,580 --> 00:11:10,740
No, just taking a break.
183
00:11:13,600 --> 00:11:18,320
Gee, you got music in every room, just
like a department store.
184
00:11:18,720 --> 00:11:23,120
Oh, well, you know, I like music
wherever I go, because I never know when
185
00:11:23,120 --> 00:11:24,380
beat's going to hit my feet.
186
00:11:26,640 --> 00:11:29,780
Well, Willis, would you show me that
step again, please?
187
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Sure.
188
00:11:41,900 --> 00:11:43,420
I sharpened all the pencils.
189
00:11:43,640 --> 00:11:46,120
Just in case you're looking for me, here
I am.
190
00:11:47,680 --> 00:11:50,640
Oh, Arnold, your brother's such a great
dancer.
191
00:11:51,420 --> 00:11:53,760
You got some pretty fast food yourself.
192
00:11:54,500 --> 00:11:56,120
I sharpened all the pencils.
193
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
That's nice.
194
00:11:57,360 --> 00:12:01,440
Well, I guess you two better get back to
doing your homework. Yeah, let's get in
195
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
the gear.
196
00:12:03,220 --> 00:12:06,260
Oh, gee, Arnie, it's gotten so late.
197
00:12:06,580 --> 00:12:10,700
I really better get home and do my own
homework now. Can I use some of these?
198
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
Thank you.
199
00:12:12,380 --> 00:12:14,460
Bye, Willis. We gotta do this again.
200
00:12:16,980 --> 00:12:17,980
Bye, Ernest.
201
00:12:19,580 --> 00:12:20,580
Bye.
202
00:12:25,060 --> 00:12:28,840
But how come she kisses you and all I
get is a pat on the head?
203
00:12:30,180 --> 00:12:33,260
Now, how should I know? I didn't want
her to kiss me.
204
00:12:33,660 --> 00:12:35,320
I didn't see you ducking out of the way.
205
00:12:37,200 --> 00:12:38,660
I didn't even see it coming.
206
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
You dance.
207
00:12:40,010 --> 00:12:41,550
with until she was under your spell.
208
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
Crazy.
209
00:12:44,550 --> 00:12:48,650
Look, I may be crazy, but I'm not blind.
I'm not going to let you get away with
210
00:12:48,650 --> 00:12:49,930
it. Get away with what?
211
00:12:50,150 --> 00:12:52,850
My own brother's trying to steal my
woman.
212
00:12:59,130 --> 00:13:00,930
Better keep a sharp eye out, Abraham.
213
00:13:01,210 --> 00:13:05,310
If Willis would steal my girl, he'd grab
the rocks right out of your bowl.
214
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
like a baby.
215
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
Oh, Abraham, I think I better close the
window.
216
00:13:13,260 --> 00:13:15,880
There's a lot of hot air blowing around
in here.
217
00:13:17,480 --> 00:13:20,200
Arnold, I wasn't trying to steal your
girl. Oh, yeah?
218
00:13:20,420 --> 00:13:23,840
Then who was it that told me to cool it
and make like I don't know she's around?
219
00:13:24,180 --> 00:13:27,500
While I'm in the kitchen being cool,
you're upstairs cooking.
220
00:13:28,980 --> 00:13:30,580
No, I wasn't.
221
00:13:30,880 --> 00:13:35,040
Oh, yeah? You had her too busy ignoring
me to notice that I was ignoring her.
222
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Listen, Arnold.
223
00:13:38,380 --> 00:13:39,359
Just a little kid.
224
00:13:39,360 --> 00:13:42,140
I'm almost to be her older brother.
225
00:13:42,740 --> 00:13:47,040
Look, Willis, Lurleen is the first girl
I really like, and I don't want nobody
226
00:13:47,040 --> 00:13:50,920
wrecking it. Well, who's wrecking it?
I'm not the least bit interested in
227
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
Lurleen.
228
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Hello.
229
00:13:55,500 --> 00:13:57,140
Oh, hi, Lurleen.
230
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
How you doing?
231
00:14:00,520 --> 00:14:02,580
Oh, well, you're talking to your main
man.
232
00:14:14,120 --> 00:14:18,360
He has a different girl for each day of
the week. Once he dances with him, he
233
00:14:18,360 --> 00:14:20,920
dumps him. Knock it off, Arnold.
Goodbye, Loneen.
234
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Arnold,
235
00:14:31,820 --> 00:14:35,060
if someone wants to talk to me, you got
no right to do that.
236
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
Talk to you?
237
00:14:36,600 --> 00:14:38,040
Why did she want to talk to Mr.
238
00:14:38,240 --> 00:14:39,680
Wrong when she was talking to Mr.
239
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Right?
240
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
Hello?
241
00:14:45,690 --> 00:14:46,910
Oh, hi, Lurleen.
242
00:14:47,430 --> 00:14:49,290
Oh, that was just Arnold jiving you.
243
00:14:51,470 --> 00:14:53,630
Oh, that's just Arnold goofing around
again.
244
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Huh?
245
00:14:57,050 --> 00:14:59,370
Well, come on over here.
246
00:15:00,230 --> 00:15:02,770
Oh, Lurleen, that's not such a good
idea.
247
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
Hello?
248
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Lurleen?
249
00:15:06,130 --> 00:15:07,210
She hung up.
250
00:15:07,990 --> 00:15:10,090
There, that proves it. That proves what?
251
00:15:10,330 --> 00:15:12,410
You're asking my woman. You're asking...
252
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
She invited herself.
253
00:15:17,380 --> 00:15:18,480
I don't want to steal her.
254
00:15:18,760 --> 00:15:22,200
Oh, yeah? Well, if you're not trying to
steal her, you're sure trying to borrow
255
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
her indefinitely.
256
00:15:27,980 --> 00:15:30,120
Oh, you're making a big thing out of
nothing.
257
00:15:30,940 --> 00:15:32,680
Come on, you're getting me mad.
258
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
You call that mad?
259
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
This is mad.
260
00:15:45,710 --> 00:15:46,710
Come on, don't do this.
261
00:15:47,170 --> 00:15:48,330
You know I love you.
262
00:15:48,850 --> 00:15:50,850
You're the most important guy in my
life.
263
00:15:51,210 --> 00:15:52,630
Now, why would I want to hurt you?
264
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
Come on, Arnold.
265
00:15:54,630 --> 00:15:55,970
Let's be friends. What do you think?
266
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
I say this.
267
00:15:58,810 --> 00:15:59,170
All
268
00:15:59,170 --> 00:16:06,450
right.
269
00:16:07,090 --> 00:16:08,970
So you think I'm going to steal your
woman, huh?
270
00:16:10,210 --> 00:16:12,710
Yeah, well, I'm going to show you some
big -time girl -stealing.
271
00:16:13,270 --> 00:16:14,490
You're not going to have a chance.
272
00:16:14,970 --> 00:16:15,970
Small stuff.
273
00:17:22,960 --> 00:17:25,180
Well, don't blow away. I ain't through
yet, Mom.
274
00:17:28,040 --> 00:17:30,560
I brought you a new record called The
Slip Disco.
275
00:17:31,140 --> 00:17:32,200
Thank you, little mama.
276
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Hey, hey.
277
00:17:42,500 --> 00:17:43,760
What'd you say, big mama?
278
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Hi, Arnold.
279
00:17:47,400 --> 00:17:49,860
Oh, Willis, would you play some of that
terrific backflip again?
280
00:17:50,120 --> 00:17:51,780
Anything for you, sweet stuff.
281
00:17:52,540 --> 00:17:55,080
Hey, hey, I brought you a present, sugar
face.
282
00:17:57,020 --> 00:17:58,120
Go ahead, Willis.
283
00:18:00,440 --> 00:18:01,700
Hold this, little mama.
284
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
That's fantastic.
285
00:18:10,720 --> 00:18:13,580
Yeah, well, you know, I get bored
walking the regular way.
286
00:18:15,200 --> 00:18:16,260
Thank you, little mama.
287
00:18:16,920 --> 00:18:19,720
Hey, Lali, that candy cost me three
weeks of loans.
288
00:18:20,120 --> 00:18:21,360
I was going to buy a book.
289
00:18:21,930 --> 00:18:24,110
but I blew it on you instead.
290
00:18:52,110 --> 00:18:53,870
We got some fancy dancing to do.
291
00:19:41,180 --> 00:19:42,720
What's wrong, Arnold?
292
00:19:43,260 --> 00:19:44,640
I'll tell you what's wrong.
293
00:19:45,240 --> 00:19:47,620
I just got mugged by my own blood.
294
00:19:48,260 --> 00:19:50,340
Oh, now listen, Willis wouldn't do that.
295
00:19:51,700 --> 00:19:55,620
Do you think it's possible that you were
just being used by Lurleen?
296
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
So she could meet your brother?
297
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
You think so?
298
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
Could be.
299
00:20:01,060 --> 00:20:02,520
How do you like that?
300
00:20:02,820 --> 00:20:05,700
I buy her candy and she turns me into a
sucker.
301
00:20:09,440 --> 00:20:11,120
Don't you feel badly, honey?
302
00:20:11,580 --> 00:20:14,180
You're gonna have your choice of a lot
of girls.
303
00:20:14,420 --> 00:20:16,660
Because you got a lot going for you.
304
00:20:17,040 --> 00:20:19,180
Whatever I got, it sure went fast.
305
00:20:20,520 --> 00:20:21,660
No, it didn't, Arnold.
306
00:20:22,300 --> 00:20:24,180
Anyway, she's too old for you.
307
00:20:24,480 --> 00:20:25,469
That's right.
308
00:20:25,470 --> 00:20:27,630
Do you realize when you're 79, she'll be
81?
309
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
Yeah, you're right.
310
00:20:30,190 --> 00:20:31,910
What I need with an old woman.
311
00:20:33,110 --> 00:20:35,670
Sure. You miss one bus, you catch
another.
312
00:20:35,970 --> 00:20:37,070
You won't have any trouble, Arnold.
313
00:20:37,330 --> 00:20:39,250
You know, there are plenty of fish in
the sea.
314
00:20:40,110 --> 00:20:41,810
You're bright and charming.
315
00:20:42,190 --> 00:20:43,990
And handsome and smart.
316
00:20:44,310 --> 00:20:46,770
Yes, and you're... Wait a minute. Jimmy
didn't get a chance.
317
00:20:48,070 --> 00:20:50,490
You're a terrific guy and you've got a
great sense of humor.
318
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
Yeah? Yeah.
319
00:20:52,510 --> 00:20:53,510
Well, I'll just...
320
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Don't be too hard on her.
321
00:21:32,270 --> 00:21:35,830
A chicken sandwich, some sharpened
pencils, a few laughs.
322
00:21:36,110 --> 00:21:38,010
But I got a flash for you, Lily.
323
00:21:38,290 --> 00:21:40,230
There's plenty more fishes on the bus.
324
00:21:43,330 --> 00:21:45,990
You know, your beginnings bug me.
325
00:21:46,250 --> 00:21:49,790
So why don't you just blow away before
we step on the shrimp?
326
00:21:53,610 --> 00:21:55,850
Hey, now, wait a minute.
327
00:21:56,950 --> 00:21:58,730
That's my brother you're talking to.
328
00:21:59,090 --> 00:22:01,230
You shouldn't talk that way to him or
anybody.
329
00:22:01,850 --> 00:22:05,290
You know, people have feelings, and you
can hurt them. But Arnold's being a
330
00:22:05,290 --> 00:22:07,550
pest. And don't call him a pest either.
331
00:22:08,190 --> 00:22:10,070
I'm the only one that can insult him.
332
00:22:10,330 --> 00:22:11,269
Right, Blood?
333
00:22:11,270 --> 00:22:14,110
Right. And you do a darn good job at it,
too.
334
00:22:19,770 --> 00:22:21,190
What's the matter with you, Lurleen?
335
00:22:21,450 --> 00:22:22,970
I thought you liked Arnold.
336
00:22:23,270 --> 00:22:25,410
Not as much as I like his big brother.
337
00:22:26,570 --> 00:22:28,410
Oh, yeah, I get it now.
338
00:22:28,990 --> 00:22:32,510
You mean you sweet -talked Arnold to
that homework stuff just to meet me?
339
00:22:32,890 --> 00:22:36,390
I thought you'd like that, Willis. Yeah,
well, you better think again.
340
00:22:38,810 --> 00:22:41,250
That's terrible taking advantage of an
innocent kid.
341
00:22:41,630 --> 00:22:44,650
Yeah. You stumped all of my little
heart.
342
00:22:48,050 --> 00:22:50,030
Well, Willis, you go to a different
school.
343
00:22:50,510 --> 00:22:52,510
How else is a girl going to get to her
man?
344
00:22:54,010 --> 00:22:57,210
Well, if you think that, you're barking
up the wrong man.
345
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Woolish Jack.
346
00:23:51,050 --> 00:23:51,949
I'm sorry.
347
00:23:51,950 --> 00:23:53,190
Yeah, I'm sorry, too.
348
00:23:54,010 --> 00:23:57,350
But when you said I was trying to steal
your girl... That's all right.
349
00:23:58,350 --> 00:24:01,310
I was just putting it in the hands of an
experienced woman.
350
00:24:03,430 --> 00:24:07,270
Well, it won't happen again, because now
you're an experienced man.
351
00:24:08,130 --> 00:24:09,390
Looks that way, don't it?
352
00:24:10,930 --> 00:24:13,830
I'm sorry you blew your allowance on
that box of candy.
353
00:24:25,870 --> 00:24:27,310
give it to somebody I really love.
354
00:24:57,209 --> 00:25:02,710
They got nothing but the dream, but they
got different strokes to take,
355
00:25:02,830 --> 00:25:07,070
different strokes to take, different
strokes to move the world.
26940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.