All language subtitles for diffrent_strokes_s01e19_the_job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,280 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,280 --> 00:00:13,600 you may not be right for some. A man is born, he's a man of means. 3 00:00:13,840 --> 00:00:19,260 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 4 00:00:19,260 --> 00:00:25,000 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 5 00:00:26,880 --> 00:00:29,600 Everybody's got a special kind of story. 6 00:00:30,670 --> 00:00:33,070 Everybody finds a way to shine. 7 00:00:33,830 --> 00:00:40,490 It don't matter that you got not a lot. So what? You'll have yours and I'll have 8 00:00:40,490 --> 00:00:43,910 mine. And together we'll be fine. 9 00:00:44,110 --> 00:00:51,030 Different strokes to move the world. Different strokes to move the world. 10 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 those disco skates. 11 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 What are you doing? 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,140 Disco dancing on roller skates. 13 00:01:05,340 --> 00:01:07,240 Looking more like your underwear on fire. 14 00:01:10,300 --> 00:01:12,840 Man, I'm going to get me a pair of those disco skates. 15 00:01:14,300 --> 00:01:17,320 You keep twisting them around like that, you're going to need another pair for 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,320 your behind. 17 00:01:20,100 --> 00:01:21,740 How much do those skates cost? 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,540 That's the problem. 19 00:01:25,060 --> 00:01:26,060 $114. 20 00:01:27,860 --> 00:01:28,860 $114? 21 00:01:29,660 --> 00:01:31,340 Is that the convertible or the hardtop? 22 00:01:32,820 --> 00:01:35,460 Where are you going to get that much money, Willis? I don't know. 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,600 Where am I going to get that kind of money? 24 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Don't look at me. 25 00:01:41,780 --> 00:01:44,220 I ain't lived long enough to get $114. 26 00:01:46,900 --> 00:01:49,280 Well, I got about $9 I can lend you, Willis. 27 00:01:49,480 --> 00:01:50,900 Thanks, but that wouldn't help much. 28 00:01:51,700 --> 00:01:54,220 Well, why don't you ask Daddy? I'm sure he'll get the skates for you. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,140 He's given us so much already. 30 00:01:56,940 --> 00:01:59,320 I just couldn't ask for a present that cost that much. 31 00:01:59,780 --> 00:02:00,980 Then how are you going to get them? 32 00:02:01,220 --> 00:02:03,040 Hand handling ain't what it used to be. 33 00:02:04,520 --> 00:02:07,780 Hey, I know how I can get those skates. 34 00:02:08,139 --> 00:02:10,000 I'll get me a job and earn the money myself. 35 00:02:11,020 --> 00:02:12,840 That's a terrible thing to do. 36 00:02:13,280 --> 00:02:14,480 Why is that terrible, Arnold? 37 00:02:14,860 --> 00:02:18,060 Because if he sets a good example, he'll ruin it for the rest of us. 38 00:02:20,100 --> 00:02:23,160 Willis, why don't you ask Daddy to help you? He finds jobs for lots of people. 39 00:02:23,360 --> 00:02:25,500 Now that I wouldn't mind asking him. 40 00:02:25,930 --> 00:02:26,930 I'll ask my dinner. 41 00:02:27,670 --> 00:02:31,950 You mean you'll ask Mr. Drummond for a job, but you won't ask him for a pair of 42 00:02:31,950 --> 00:02:33,210 skates? You got it. 43 00:02:33,530 --> 00:02:36,010 Let's keep in touch after they take you to the funny farm. 44 00:02:43,310 --> 00:02:47,510 Well, Willis, I think it's terrific that you want to get a job to buy your own 45 00:02:47,510 --> 00:02:50,330 skates. But it's just too big a load for you right now. 46 00:02:50,910 --> 00:02:53,510 See, you've got your schoolwork, you're on the basketball team. 47 00:02:53,810 --> 00:02:54,810 That is enough. 48 00:02:54,910 --> 00:02:57,830 Basketball season's almost over. I can handle it. 49 00:02:58,050 --> 00:03:00,010 He really does want those skates, Daddy. 50 00:03:00,990 --> 00:03:04,290 I'll tell you what, Willis. I'll give you a loan. You get a job next summer 51 00:03:04,290 --> 00:03:07,090 vacation. You can pay me then. But I'll give you the money right now. 52 00:03:07,510 --> 00:03:09,910 You mean you'll pay me not to work? 53 00:03:10,130 --> 00:03:11,550 Now, that's my kind of job. 54 00:03:13,310 --> 00:03:16,650 Mr. Drummond, does that offer apply to redheads? 55 00:03:18,710 --> 00:03:22,630 Mr. Drummond, I don't feel right being paid not to work. 56 00:03:23,239 --> 00:03:25,040 Okay, then you'll never work for the government. 57 00:03:28,020 --> 00:03:30,840 Oh, come on, Daddy. You know a lot of people. Help Willis get a job. 58 00:03:31,300 --> 00:03:34,780 Mr. Drummond, I think you should let Willis take a job, if I may say so. 59 00:03:35,200 --> 00:03:37,520 Oh, I guess I already said so. 60 00:03:39,220 --> 00:03:42,300 Aside from your schoolwork, I'm trying to save you from wasting time and being 61 00:03:42,300 --> 00:03:45,800 disappointed. Now, you're a great guy, and I know you mean well. 62 00:03:46,300 --> 00:03:50,400 But, you know, sometimes you get all steamed up about doing something, then 63 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 don't finish it. 64 00:03:51,560 --> 00:03:53,140 That's because I get bored so easy. 65 00:03:53,340 --> 00:03:57,260 Yeah. I once saw him fall asleep in the middle of a jump shot. 66 00:03:58,340 --> 00:04:02,160 I really want those disco skates, and I'll work hard to get them. 67 00:04:03,760 --> 00:04:07,580 Well, okay. If you've really thought a lot about this, and you're willing to 68 00:04:07,580 --> 00:04:11,700 make the sacrifice for what you want, then more power to you, if you can do 69 00:04:11,840 --> 00:04:13,020 I can, Mr. D. 70 00:04:13,280 --> 00:04:19,200 I'll even find my own job and stick with it and earn $114 no matter how long it 71 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 takes. 72 00:04:21,370 --> 00:04:25,170 Willis, you may be the first guy to ever wear disco skates at the old folks' 73 00:04:25,230 --> 00:04:26,230 home. 74 00:04:32,570 --> 00:04:37,250 If I don't find a job in these want ads, I'll go look for one at the school 75 00:04:37,250 --> 00:04:38,250 tomorrow. 76 00:04:38,510 --> 00:04:39,850 Hey, how about that one? 77 00:04:40,430 --> 00:04:43,890 $15 ,000 a year just to be at ACCT. 78 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 That's wonderful. 79 00:04:45,970 --> 00:04:46,970 That's terrific. 80 00:04:47,330 --> 00:04:49,560 That's... So what is the ACCT? 81 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 That's abbreviated for accountant, Arnold. It means keeping book. 82 00:04:54,400 --> 00:04:56,700 Hey, Woodard, you're good at keeping book. 83 00:04:57,100 --> 00:04:58,760 You're always overdue at the library. 84 00:05:00,380 --> 00:05:03,860 I think you have to be a college graduate, Arnold. Yeah, and first I 85 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 out of junior high school. 86 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Wow! 87 00:05:08,860 --> 00:05:11,220 There's a job for $25 ,000. 88 00:05:12,400 --> 00:05:14,900 Whatever it is, I'll do it. What kind of job is it, Arnold? 89 00:05:15,120 --> 00:05:16,940 Forget it. You gotta kill somebody. 90 00:05:17,520 --> 00:05:19,340 What do you mean kill somebody? 91 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Says right here. 92 00:05:20,900 --> 00:05:22,940 Wanted. Die maker. 93 00:05:25,920 --> 00:05:28,400 Arnold, that's not what it means. Don't you know anything? 94 00:05:28,980 --> 00:05:29,980 Apparently not. 95 00:05:30,860 --> 00:05:33,440 Hey, this one that sounds good. 96 00:05:33,920 --> 00:05:37,040 Delivery boy. Make up to $150 a week. 97 00:05:37,360 --> 00:05:41,700 And there's a phone number. I'm going to call it. Oh, man. He's got a handle 98 00:05:41,700 --> 00:05:45,000 scape. Yeah. Come with the extra money and get some new shit. 99 00:05:47,960 --> 00:05:50,700 Hello. This is Willis Jackson calling. 100 00:05:51,080 --> 00:05:53,520 They don't call him the Velvet Throat for nothing. 101 00:05:54,740 --> 00:05:56,340 I'm calling about that job. 102 00:05:56,780 --> 00:05:57,920 I sure do. 103 00:05:59,160 --> 00:06:00,440 I sure do. 104 00:06:01,840 --> 00:06:03,080 I sure do. 105 00:06:04,280 --> 00:06:07,360 I sure don't. Isn't that a good job, Willis? 106 00:06:07,760 --> 00:06:11,340 Terrific. Delivering pizza. But you gotta have a car. 107 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 You got a car. 108 00:06:12,860 --> 00:06:14,800 Deliver pizza in Mr. Drummond's limousine. 109 00:06:16,650 --> 00:06:20,310 I'm not taking any help from Mr. Drummond. Then deliver pizza in a taxi. 110 00:06:21,070 --> 00:06:22,990 I can't afford a taxi. 111 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 Get a job. 112 00:06:26,410 --> 00:06:30,350 Arnold, that's the whole idea in the first place. Willis needs a job. 113 00:06:30,830 --> 00:06:33,190 You get the picture? I am unemployed. 114 00:06:33,830 --> 00:06:35,690 Then why don't you collect unemployment insurance? 115 00:06:37,490 --> 00:06:42,370 Arnold, to collect unemployment, you gotta not be working at what you're 116 00:06:42,370 --> 00:06:43,670 at before you stop working. 117 00:06:46,939 --> 00:06:48,360 What you talking about, Willis? 118 00:06:52,980 --> 00:06:53,380 I 119 00:06:53,380 --> 00:07:01,740 hear 120 00:07:01,740 --> 00:07:04,680 the pitter of little feet, but I don't hear the patter of big feet. 121 00:07:04,980 --> 00:07:07,720 Where's Willis? I guess he's still out looking for a job. 122 00:07:08,200 --> 00:07:09,820 Willis is really serious about this. 123 00:07:10,460 --> 00:07:11,520 I gotta give him credit. 124 00:07:11,760 --> 00:07:13,680 If he had credit, he wouldn't need a job. 125 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 Phyllis Diller. 126 00:07:24,740 --> 00:07:25,800 Hey, Mr. Drummond. 127 00:07:26,640 --> 00:07:29,240 I was thinking about getting a job myself one of these days. 128 00:07:29,480 --> 00:07:30,419 Oh, really? 129 00:07:30,420 --> 00:07:32,480 What would you like to be when you grow up, Arnold? 130 00:07:32,740 --> 00:07:34,000 You mean the size tall? 131 00:07:35,540 --> 00:07:40,140 Well, I can't make up my mind between a rock star or a brain surgeon. 132 00:07:41,400 --> 00:07:44,880 Why don't you do a service to humanity and be a brain surgeon that operates on 133 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 rock stars? 134 00:07:49,340 --> 00:07:50,940 Okay, so I'm not Phyllis Diller either. 135 00:07:53,900 --> 00:07:55,040 Lay your eyes on this. 136 00:07:55,860 --> 00:07:57,140 Well, that's what you're doing. 137 00:07:57,500 --> 00:07:58,780 Practicing to be mugged. 138 00:08:00,480 --> 00:08:01,980 I'm talking about my hands. 139 00:08:02,300 --> 00:08:04,700 Check out my hands. I got grease on them. 140 00:08:05,060 --> 00:08:07,600 Yeah, you probably got it on the front door, too. 141 00:08:08,440 --> 00:08:12,300 Yep, that's definitely grease, all right. You've had dirty hands before. 142 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 we celebrating now? 143 00:08:13,540 --> 00:08:16,580 Because. This is from Big Harry's gas station. 144 00:08:16,980 --> 00:08:20,080 They gave me a tryout today, and tomorrow I start servicing cars. 145 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 Isn't that sweet? 146 00:08:25,330 --> 00:08:29,090 Oh, you brought the grief home so we could see it. 147 00:08:30,250 --> 00:08:33,370 Hey, Willis, I think we ought to have your hands bronzed. 148 00:08:34,470 --> 00:08:38,049 That is just great, Willis. How much salary are you pulling down? 149 00:08:38,270 --> 00:08:39,789 Three bucks a day. 150 00:08:42,210 --> 00:08:43,890 You sure don't have much pull. 151 00:08:45,850 --> 00:08:50,590 It's only for a couple of hours in the afternoon, and in seven weeks, I'll have 152 00:08:50,590 --> 00:08:51,750 those disco skates. 153 00:08:54,090 --> 00:08:56,530 week. We could be back to the hula hoop by then. 154 00:08:58,130 --> 00:09:01,570 I think you'll stick with it this time, Willis. I'm really proud of you. Thank 155 00:09:01,570 --> 00:09:02,750 you. Me too, big brother. 156 00:09:03,230 --> 00:09:06,850 You want to wash your hands for dinner, Willis, or shall I get you my rubber 157 00:09:06,850 --> 00:09:07,850 glove? 158 00:09:08,270 --> 00:09:10,690 Well, I guess I'll have to wash them, Miss Gary. 159 00:09:10,950 --> 00:09:14,690 I'll turn on the water for you, Willis. And can I hand you the bar of soap? 160 00:09:15,390 --> 00:09:17,710 Maybe a towel too, but... Jimmy, thanks! 161 00:09:20,990 --> 00:09:22,750 He's so proud of himself. 162 00:09:23,320 --> 00:09:24,199 He should be. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,740 I remember my first job. 164 00:09:26,140 --> 00:09:27,320 I was Willis' age. 165 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 Great big factory. 166 00:09:30,080 --> 00:09:33,940 I worked all summer long, nine to six, half an hour for lunch. 167 00:09:34,460 --> 00:09:37,800 Cleaning, sweeping, every menial task you could think of for only 50 cents a 168 00:09:37,800 --> 00:09:41,400 day. 50 cents? Oh, that's terrible. Why didn't you quit and tell the boss what 169 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 you thought of him? 170 00:09:42,760 --> 00:09:44,320 What, and have father disinherit me? 171 00:10:00,840 --> 00:10:02,540 kind of cake is your kind of cake. 172 00:10:03,000 --> 00:10:06,840 That's true. I've got what you call an equal opportunity stomach. 173 00:10:08,780 --> 00:10:13,320 Well, you tell your stomach that cake is off limits till dinner. It's to 174 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 celebrate Willis's first day on his new job. 175 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Got it? 176 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 And don't tell nobody. 177 00:10:51,360 --> 00:10:55,220 Especially don't say a word of it at dinner till I figure out what to do. 178 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 Okay. 179 00:10:57,860 --> 00:11:01,580 I want Mr. Drummer to know that you think I'm a failure. 180 00:11:02,640 --> 00:11:04,280 And I want him to be proud of me. 181 00:11:08,920 --> 00:11:10,260 Poor Willis. 182 00:11:11,240 --> 00:11:13,720 I wish I could help him, but there's just no way. 183 00:11:16,160 --> 00:11:17,580 Might as well eat the cake. 184 00:11:42,030 --> 00:11:43,030 What a dream. 185 00:11:43,250 --> 00:11:44,310 What was it? 186 00:11:45,030 --> 00:11:46,150 A dream now. 187 00:11:46,530 --> 00:11:50,690 I was at Big Harry's gas station, and the gas pumps tried to grab me. 188 00:11:51,390 --> 00:11:53,310 That's what I call a gas attack. 189 00:11:56,230 --> 00:11:59,070 Just before I got fired, I woke up. 190 00:11:59,550 --> 00:12:00,770 Mr. Drummond's right. 191 00:12:01,390 --> 00:12:02,530 Can't finish anything. 192 00:12:02,930 --> 00:12:04,270 Didn't even finish my dream. 193 00:12:05,210 --> 00:12:07,490 Willis, please tell me why you got fired. 194 00:12:07,690 --> 00:12:08,790 You can trust me. 195 00:12:09,290 --> 00:12:11,950 I didn't say anything at dinner about you losing your job. 196 00:12:12,650 --> 00:12:13,710 Come on. 197 00:12:14,110 --> 00:12:16,390 Didn't I eat half the cake like you was still working? 198 00:12:16,810 --> 00:12:18,290 Come on. Come here. 199 00:12:19,010 --> 00:12:25,330 Well, see, Arnold, I was cleaning this lady's window at the gas station, and I 200 00:12:25,330 --> 00:12:28,630 wanted to do it right, so I sprayed cleaning stuff all over it. 201 00:12:29,290 --> 00:12:30,249 That's good. 202 00:12:30,250 --> 00:12:32,270 No, it wasn't. Her window was down. 203 00:12:35,600 --> 00:12:37,700 And he got her riding her contact lenses. 204 00:12:39,060 --> 00:12:40,680 No wonder you got fired. 205 00:12:41,100 --> 00:12:42,840 That's not the reason I got fired. 206 00:12:43,700 --> 00:12:47,400 And then Harry came over to see what I was yelling about, and I accidentally 207 00:12:47,400 --> 00:12:48,880 squirted water down his pan. 208 00:12:51,160 --> 00:12:52,540 That's what got you fired. 209 00:12:52,960 --> 00:12:54,580 That's not the reason I got fired. 210 00:12:55,540 --> 00:12:58,820 Then why did you get fired? Because Harry fell off the grease rack. 211 00:12:59,140 --> 00:13:00,460 How'd he get on the grease rack? 212 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Some fool pushed the wrong button. 213 00:13:02,870 --> 00:13:04,550 Let me take a while there. 214 00:13:07,430 --> 00:13:11,630 If I was to walk out of this room, would that fool be sitting here alone? 215 00:13:14,650 --> 00:13:15,650 You got it. 216 00:13:16,310 --> 00:13:18,270 Really? It's a tough break. 217 00:13:18,630 --> 00:13:20,390 You're just trying to be a good worker. 218 00:13:20,730 --> 00:13:24,630 Yeah. I just don't know how I'm going to tell Mr. Drummond I got fired on my 219 00:13:24,630 --> 00:13:25,630 first day. 220 00:13:25,650 --> 00:13:27,050 It'll prove that he's right. 221 00:13:27,610 --> 00:13:29,210 Can't finish anything I start. 222 00:13:31,520 --> 00:13:33,380 Aha! I thought I heard you guys. 223 00:13:34,160 --> 00:13:35,500 I'll bet I know why you're up. 224 00:13:36,240 --> 00:13:37,740 It's your new job, isn't it, Willis? 225 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 How'd you know? 226 00:13:40,040 --> 00:13:41,820 Have you got our room, bud? 227 00:13:45,500 --> 00:13:48,280 You're so nervous from your first day on the job you couldn't sleep, right? 228 00:13:48,840 --> 00:13:49,639 That's it. 229 00:13:49,640 --> 00:13:51,360 He guessed it right off, Willis. 230 00:13:52,220 --> 00:13:53,600 Yeah, that's it. 231 00:13:53,840 --> 00:13:55,660 All I'm thinking about is that job. 232 00:13:56,520 --> 00:13:58,360 Well, that's just first day jitters. 233 00:13:58,820 --> 00:13:59,820 It'll be over soon. 234 00:14:00,339 --> 00:14:01,820 Maybe sooner than you think. 235 00:14:04,500 --> 00:14:07,220 I just know you're going to see it through this time, Willis. 236 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 I'm proud of you. 237 00:14:08,580 --> 00:14:09,579 Good night, boys. 238 00:14:09,580 --> 00:14:12,100 Good night. You better get your sleep, Willis. You'll need it for the job 239 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 tomorrow. 240 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Oh, Arnold, what am I going to do? 241 00:14:18,820 --> 00:14:20,200 There's only one thing to do. 242 00:14:20,780 --> 00:14:21,780 Run away. 243 00:14:24,520 --> 00:14:27,740 I guess the only honest thing to do is to tell Mr. D what happened. 244 00:14:28,519 --> 00:14:29,640 Yeah, that's right. 245 00:14:30,060 --> 00:14:32,220 Tell them what happened and then run away. 246 00:14:34,500 --> 00:14:39,260 You know, if I got that first job, then I can get another job. 247 00:14:40,240 --> 00:14:43,000 Yeah, but this time stay away from the grease rack. 248 00:14:43,520 --> 00:14:47,480 Yeah, and then I'll just tell Mr. Drummond I quit the first job because it 249 00:14:47,480 --> 00:14:49,400 better. That's a great idea. 250 00:14:50,140 --> 00:14:54,140 Yeah, now the first thing I got to do is to find another job. 251 00:14:54,600 --> 00:14:57,060 Oh, that's the second thing you got to do. 252 00:14:57,690 --> 00:14:58,649 What's the first? 253 00:14:58,650 --> 00:15:01,050 Go to the bathroom so you won't wake me up again tonight. 254 00:15:14,330 --> 00:15:15,870 Melissa, did you find another job? 255 00:15:16,530 --> 00:15:17,790 Yeah, I found a job. 256 00:15:19,610 --> 00:15:21,510 Then what do you look so unhappy about? 257 00:15:22,030 --> 00:15:23,310 Because I got fired again. 258 00:15:26,220 --> 00:15:28,960 It doesn't really count. I was only there less than ten minutes. 259 00:15:29,300 --> 00:15:30,320 Ten minutes? 260 00:15:30,680 --> 00:15:32,000 You broke your own record. 261 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 What happened? 262 00:15:33,520 --> 00:15:37,680 Well, you see, Arnold, I got this job cleaning up in a Chinese restaurant, and 263 00:15:37,680 --> 00:15:40,140 threw off some stuff that looked like garbage, and it turned out to be your 264 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 owner's lunch. 265 00:15:43,100 --> 00:15:44,480 That's why he fired you? 266 00:15:45,220 --> 00:15:46,780 That's not the reason I got fired. 267 00:15:48,700 --> 00:15:50,940 I don't want you here anymore. 268 00:15:51,540 --> 00:15:53,180 Did you look anywhere else for a job? 269 00:15:53,680 --> 00:15:57,510 Yeah. Well, nobody... wants a 13 -year -old kid with 24 -hour experience. 270 00:15:59,050 --> 00:16:01,190 Hey, there you are, Willis. 271 00:16:01,950 --> 00:16:02,950 Willis, you're here. 272 00:16:03,150 --> 00:16:04,270 What? No grease. 273 00:16:04,610 --> 00:16:06,350 Grease? Oh, I forgot to put some on. 274 00:16:06,710 --> 00:16:07,710 Aha! 275 00:16:07,890 --> 00:16:09,510 The working man is home. 276 00:16:09,870 --> 00:16:11,570 That's him, the working man. 277 00:16:11,890 --> 00:16:16,210 Well, how did it go down at the gas station today? You know, Mr. John. Hey, 278 00:16:16,210 --> 00:16:17,230 grease on those hands today. 279 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 No, there ain't. 280 00:16:19,310 --> 00:16:21,150 Oh, I guess you washed it off at the station, huh? 281 00:16:21,910 --> 00:16:23,390 That's it, at the station. 282 00:16:24,030 --> 00:16:28,470 But he worked real hard, checking tires, cleaning windows, emptying ashtrays. 283 00:16:28,670 --> 00:16:31,330 There's nobody like Willis when it comes to moving butts. 284 00:16:34,430 --> 00:16:36,110 Final, how do you know so much about it? 285 00:16:36,330 --> 00:16:40,170 Oh, well, I went over and visited Willis, didn't I? 286 00:16:40,870 --> 00:16:42,330 Willis. Yes, right. 287 00:16:43,230 --> 00:16:44,810 Tell him what you do, Willis. 288 00:16:48,150 --> 00:16:52,030 Oh, you know, Mr. Drummond, usual. You know, I check tires. 289 00:16:52,890 --> 00:16:56,290 batteries, air cleaners, and the other by pulling out the dipstick. 290 00:16:56,950 --> 00:16:59,470 Yep, he's the best dipsticker in town. 291 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Don't oversell it. 292 00:17:03,830 --> 00:17:05,170 No, no, Willis, don't be modest. 293 00:17:06,130 --> 00:17:10,410 Oh, I'm not being modest, Mr. Drummond. I can honestly say what I do at the gas 294 00:17:10,410 --> 00:17:11,589 station is nothing. 295 00:17:11,849 --> 00:17:14,589 But he does that great, Mr. D. You ought to see him. 296 00:17:15,130 --> 00:17:17,530 That's exactly what I intend to do. Say what? 297 00:17:18,050 --> 00:17:20,950 That's right. Tomorrow I'm going to drive the whole family down to the 298 00:17:20,950 --> 00:17:21,950 and get the full treatment. 299 00:17:22,329 --> 00:17:24,369 Oh, Mr. Drummond, why go out your way? 300 00:17:24,630 --> 00:17:26,609 I can check your car right down in the garage. 301 00:17:26,930 --> 00:17:27,889 Hey! 302 00:17:27,890 --> 00:17:29,430 You want to know the truth, Mr. D? 303 00:17:29,730 --> 00:17:30,930 Willis ain't that good. 304 00:17:31,250 --> 00:17:32,910 He leaves streaks on your windshield. 305 00:17:34,650 --> 00:17:35,629 That's right. 306 00:17:35,630 --> 00:17:37,590 Big Harry calls me streaky. 307 00:17:38,910 --> 00:17:41,010 Mr. Drummond, I'm really just learning. 308 00:17:41,250 --> 00:17:42,570 No, you're not going to talk me out of it. 309 00:17:42,790 --> 00:17:45,510 I'm going to drive in there, I'm going to tell him to fill the tank, and I'm 310 00:17:45,510 --> 00:17:48,930 going to watch while my son cleans my windshield, streaks and all. 311 00:17:49,390 --> 00:17:50,309 Yes, sir. 312 00:17:50,310 --> 00:17:51,350 Tomorrow's a day I'll remember. 313 00:17:52,300 --> 00:17:53,500 I won't forget it myself. 314 00:17:59,640 --> 00:18:03,420 Next time you open your big mouth, make sure nothing comes out of it. 315 00:18:03,960 --> 00:18:06,180 Sorry, Willis. I'm trying to help. 316 00:18:07,680 --> 00:18:08,619 Hey, guys. 317 00:18:08,620 --> 00:18:11,820 Daddy just told me that the family's gonna go see Willis in action tomorrow. 318 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 What's the matter? 319 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 Tomorrow's the matter. 320 00:18:16,140 --> 00:18:18,000 We'd like to have it moved to 1984. 321 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Kimberly. 322 00:18:22,220 --> 00:18:25,920 If I tell you a secret you promise not to tell, cross your heart and hope to 323 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 live in New Jersey. 324 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 I promise. 325 00:18:29,900 --> 00:18:31,360 I lost my job. 326 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Twice. 327 00:18:33,940 --> 00:18:35,920 Oh, no, Willis, that's terrible. 328 00:18:36,180 --> 00:18:38,740 But we're all going to see you down at the station tomorrow. What are you going 329 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 to do? 330 00:18:39,780 --> 00:18:40,780 Join the Marines. 331 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Yeah. 332 00:18:42,380 --> 00:18:43,660 Good thinking, Willis. 333 00:18:43,980 --> 00:18:48,200 The Marines can't fire you. All they can do is court -martial and shoot you. 334 00:18:49,400 --> 00:18:51,200 Why didn't you just tell Daddy, Willis? 335 00:18:51,770 --> 00:18:54,570 Because I don't want Mr. Drummond to think I can't keep a job. 336 00:18:55,390 --> 00:18:58,510 Well, then I guess we're just going to have to stop Daddy from driving down to 337 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 Big Harry's tomorrow. 338 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 Wait a minute. 339 00:19:01,010 --> 00:19:02,070 I've got it. 340 00:19:02,470 --> 00:19:05,490 We stop Mr. D from driving down to Big Harry's tomorrow. 341 00:19:06,350 --> 00:19:07,730 You said that, Arnold. 342 00:19:08,530 --> 00:19:09,530 How about that? 343 00:19:10,470 --> 00:19:12,450 I think you're just like a high school kid. 344 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 Kids. 345 00:19:20,490 --> 00:19:21,930 Is Mrs. Garrett ready to go? 346 00:19:22,150 --> 00:19:24,230 She said she'd be just a couple minutes, Daddy. 347 00:19:24,490 --> 00:19:26,590 Well, Willis is expecting us now. We don't want to keep him waiting. 348 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 Okay. 349 00:19:28,230 --> 00:19:31,430 Willis is going to be so embarrassed if we drive down to the station today. 350 00:19:31,810 --> 00:19:33,870 No, he won't. He won't be there. 351 00:19:35,130 --> 00:19:36,790 He's not looking for another job. 352 00:19:38,050 --> 00:19:40,170 Too bad the station isn't closed today. 353 00:19:40,570 --> 00:19:41,570 Yeah. 354 00:19:43,050 --> 00:19:44,230 What about me again? 355 00:19:44,970 --> 00:19:47,450 I said, too bad the station isn't closed today. 356 00:19:47,810 --> 00:19:50,230 Who says it isn't? Listen, go upstairs. 357 00:19:50,490 --> 00:19:52,170 and phone me down here. I'm a phone. 358 00:19:52,390 --> 00:19:53,229 What for? 359 00:19:53,230 --> 00:19:55,930 I'll pretend I'm talking to Wallace. Go ahead. Follow me. What do I say? 360 00:19:56,190 --> 00:19:58,010 It don't matter because I won't be listening. Go ahead. 361 00:19:58,270 --> 00:20:02,050 Where are you going, honey? 362 00:20:03,170 --> 00:20:04,790 I'll be... Just a minute, Daddy. 363 00:20:05,030 --> 00:20:06,030 Oh, okay. 364 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 Where's she going, Arnold? 365 00:20:11,790 --> 00:20:12,790 Who? 366 00:20:14,150 --> 00:20:17,810 Kimberly. Oh, oh, Kimberly. Oh, you little women. 367 00:20:18,920 --> 00:20:21,660 last minute when you're ready to go they have to powder up their eyebrows 368 00:20:55,850 --> 00:21:02,310 all the gas hey willis now we can't see you working you're breaking our 369 00:21:02,310 --> 00:21:07,970 hearts this is me breaking our hearts well let's go 370 00:21:07,970 --> 00:21:13,370 we can't go talking to willis we can't go 371 00:21:35,110 --> 00:21:41,490 grease rack and i slipped oh well as i can see you're really hurt oh i better 372 00:21:41,490 --> 00:21:47,270 call the doctor oh no no mrs garrett i don't need no doctor big harry said two 373 00:21:47,270 --> 00:21:54,250 weeks in bed watching tv and i'll be all better you poor thing oh tell me 374 00:21:54,250 --> 00:21:58,090 when did it happen dear right after the fleet of trucks took all your gas 375 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 Tell Willis we'll come by and see him tomorrow. 376 00:22:09,540 --> 00:22:12,320 Mr. Drummond says we'll come by and see you tomorrow, Willis. 377 00:22:13,860 --> 00:22:15,700 You can't come tomorrow either? 378 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 The gas shortage. 379 00:22:20,980 --> 00:22:23,880 Listen, Willis, don't feel any badder than we do. 380 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Okay. 381 00:22:43,980 --> 00:22:45,100 guy's up to. Huh? 382 00:22:45,900 --> 00:22:50,440 Oh, well, let's just get down to the gas station. It sounds just like Willis. 383 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 Hold on, Arnold. 384 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 It's over. 385 00:22:53,340 --> 00:22:56,600 Mr. Drummick, just get I'm not hurt. 386 00:22:58,500 --> 00:23:01,400 Yesterday, I got fired on my first day. 387 00:23:01,860 --> 00:23:04,020 Oh. And I was too ashamed to tell you. 388 00:23:04,380 --> 00:23:05,600 But poor darling. 389 00:23:06,260 --> 00:23:09,880 And when you wanted to come see me at work. Now, Willis, you needn't have gone 390 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 through all that. 391 00:23:11,220 --> 00:23:12,700 Why didn't you tell me? 392 00:23:13,310 --> 00:23:14,970 You said I never finished anything. 393 00:23:15,350 --> 00:23:17,410 But you kept on looking for another job. 394 00:23:17,730 --> 00:23:19,190 Doesn't that count, Mr. Drummond? 395 00:23:19,610 --> 00:23:20,870 Well, it most certainly does. 396 00:23:22,010 --> 00:23:24,650 So I'm getting fired isn't the same as not finishing things. 397 00:23:25,610 --> 00:23:28,570 That's quitting. You didn't even quit even after you got fired. 398 00:23:28,870 --> 00:23:30,410 I'm mighty proud of you, Willis. 399 00:23:34,450 --> 00:23:37,310 Bye. Never be afraid to tell the truth. 400 00:23:40,130 --> 00:23:41,130 Drummond residence. 401 00:23:41,750 --> 00:23:42,930 Yes, he is. 402 00:23:43,550 --> 00:23:45,150 Are you Willis? Me? 403 00:23:49,910 --> 00:23:50,910 Hello? 404 00:23:52,290 --> 00:23:53,390 Yeah, this is Willis. 405 00:23:55,710 --> 00:23:56,850 I will, Big Harry. 406 00:23:58,170 --> 00:23:59,290 Thank you, Big Harry. 407 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Bye, Big Harry. 408 00:24:01,890 --> 00:24:03,970 Guess what? That was Big Harry. 409 00:24:05,770 --> 00:24:06,770 Right. 410 00:24:07,570 --> 00:24:11,010 Mr. Drummond, he said he's been trying to call me for the last ten minutes. 411 00:24:11,390 --> 00:24:12,870 But the line was busy. 412 00:24:16,010 --> 00:24:19,550 He said he hired some other kids, but they're a bunch of goof -offs. And he 413 00:24:19,550 --> 00:24:21,710 wants me back because I tried so hard. 414 00:24:23,370 --> 00:24:25,310 Now you can get those disco skates, Willis. 415 00:24:25,870 --> 00:24:28,510 Hey, Willis, maybe you can wear them to work. What for? 416 00:24:29,010 --> 00:24:32,630 So the next time when Harry gets on the grease rack, you can make a fast 417 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 getaway. 418 00:25:03,889 --> 00:25:06,690 Thank you. 419 00:25:07,170 --> 00:25:09,510 Thank you. 420 00:25:10,230 --> 00:25:11,550 Thank you. 33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.