All language subtitles for diffrent_strokes_s01e17_willis_privacy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:07,290 Now the world don't move to the feet of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,730 you may not be right for some. 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,650 A man is born, he's a man of means. 4 00:00:13,870 --> 00:00:19,310 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 5 00:00:19,310 --> 00:00:25,010 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 6 00:00:26,890 --> 00:00:29,610 Everybody's got a special kind of story. 7 00:00:30,700 --> 00:00:33,100 Everybody finds a way to shine. 8 00:00:33,860 --> 00:00:40,500 It don't matter that you got not a lot. So what? You'll have yours and I'll have 9 00:00:40,500 --> 00:00:47,500 mine. And together we'll be fine. Different strokes to move the world. 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,880 strokes to move the world. 11 00:01:48,010 --> 00:01:49,850 work to do. Go play somewhere else. 12 00:01:50,290 --> 00:01:52,670 No, I want to play here. This is my room, too. 13 00:01:53,070 --> 00:01:54,970 Get a load of super mouse. 14 00:01:55,770 --> 00:01:56,770 Watch it, Vernon. 15 00:01:57,030 --> 00:02:00,670 The last dude who talked to me like that, I laserized his nose. 16 00:02:02,530 --> 00:02:05,270 Come on, Arnold. We ain't got time to play kid games with you. 17 00:02:07,010 --> 00:02:09,650 A salami sandwich and pretzels. 18 00:02:10,810 --> 00:02:13,850 Arnold, how many times have I told you not to put food in my drawer? 19 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 I have. 20 00:02:21,740 --> 00:02:24,660 I'm telling you from last time, don't put food in my drawer. 21 00:02:24,960 --> 00:02:26,740 I don't like mustard on my socks. 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 Would you rather have mayonnaise? 23 00:02:30,240 --> 00:02:35,000 Come on, Willis, get your stuff set up. All right. Hey, what are you guys doing? 24 00:02:35,780 --> 00:02:37,700 Vernon's helping me with my class project. 25 00:02:37,980 --> 00:02:40,340 Vernon takes pictures for the school paper in Harlem. 26 00:02:40,640 --> 00:02:45,320 That's right, and a picture by Vernon is worth a thousand words. I've seen your 27 00:02:45,320 --> 00:02:47,200 pictures, and the first word is blurry. 28 00:02:50,830 --> 00:02:52,410 Arnold, get your A out of here. 29 00:02:52,690 --> 00:02:53,690 Yes. 30 00:02:53,890 --> 00:02:54,890 All right. 31 00:02:55,370 --> 00:02:58,070 I told you guys, this is my room, too. 32 00:02:58,590 --> 00:03:04,090 That's the problem. I got no quiet, no privacy, no place to go and think deep 33 00:03:04,090 --> 00:03:05,090 thoughts. 34 00:03:05,150 --> 00:03:07,990 What you scram, Arnold. You always in the way. 35 00:03:08,590 --> 00:03:10,390 I won't be in the way if I help. 36 00:03:10,730 --> 00:03:11,990 Here, smile. 37 00:03:12,490 --> 00:03:15,970 Where's my... Give me that. 38 00:03:17,170 --> 00:03:20,250 Dog, man, you put your greasy fingers all over the lens. 39 00:03:20,940 --> 00:03:22,320 Go take a walk to Hawaii. 40 00:03:23,000 --> 00:03:25,100 Okay. Take your dumb pictures. 41 00:03:25,340 --> 00:03:29,360 I got something better to do. I got a date on the moon with Lois Lane. 42 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Ta -da! 43 00:03:36,360 --> 00:03:37,920 Is it a bird? Is it a plane? 44 00:03:38,160 --> 00:03:39,740 No, it is Super Arnold. 45 00:03:40,220 --> 00:03:42,780 And Super Arnold is ready for his super snack. 46 00:03:45,100 --> 00:03:47,620 Super Arnold already has had his super snack. 47 00:03:48,220 --> 00:03:50,950 Arnold. Doesn't your stomach ever get filled up? 48 00:03:51,210 --> 00:03:54,950 Yeah, but I can never get rid of that empty feeling I have in my mouth. 49 00:03:56,630 --> 00:03:59,810 Well, I guess battling the forces of evil must make a guy pretty hungry, 50 00:04:00,530 --> 00:04:01,590 Okay, Arnold. 51 00:04:02,170 --> 00:04:04,170 I'll give you a couple of cookies. 52 00:04:06,130 --> 00:04:07,130 Hey, 53 00:04:08,730 --> 00:04:10,850 how about taking some up to Willis and his friends? 54 00:04:11,150 --> 00:04:12,029 Yeah. 55 00:04:12,030 --> 00:04:15,490 Willis will probably snatch the cookies out of my mouth and bounce me out of my 56 00:04:15,490 --> 00:04:16,490 butt. 57 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 Oh? 58 00:04:18,950 --> 00:04:20,750 Are you and Willis on the outs? 59 00:04:21,970 --> 00:04:26,250 Well, Willis wants me out of the room, and you can't get much out of him than 60 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 that. 61 00:04:27,430 --> 00:04:30,950 I'm sure it's just that photography project he's working on for school. 62 00:04:30,950 --> 00:04:32,130 very important to him. 63 00:04:32,930 --> 00:04:34,010 Hey, listen, everybody. 64 00:04:34,490 --> 00:04:38,930 I need to take some more pictures of you guys for my school project of Mr. D and 65 00:04:38,930 --> 00:04:39,930 Mrs. G. 66 00:04:40,110 --> 00:04:41,350 But what's a picture of Mr. 67 00:04:41,590 --> 00:04:43,390 D and Mrs. G without a little me? 68 00:04:44,900 --> 00:04:47,900 Arnold, I got enough pictures of your toothless face. 69 00:04:48,560 --> 00:04:50,580 Who are the pictures for, Willis? 70 00:04:51,120 --> 00:04:56,160 See, I got this project called Interesting People I Know. Oh, yeah, and 71 00:04:56,160 --> 00:04:59,660 already took some shots of the doorman, the janitor, and that crazy guy who 72 00:04:59,660 --> 00:05:02,260 lives on 8th Avenue who plays the ukulele with his toe. 73 00:05:03,460 --> 00:05:06,300 I would be honored to be included in such distinguished company. 74 00:05:07,960 --> 00:05:11,460 Hey, why don't we all go to the living room? There's much more room in there. 75 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 Okay, Willis. 76 00:05:13,500 --> 00:05:16,200 What do you want me to do? Play the spoons with my knees? 77 00:05:16,820 --> 00:05:19,940 Nothing like that, Mrs. Gary. I want natural pictures. 78 00:05:20,300 --> 00:05:23,580 You vacuuming, and Mr. D laughing at one of his own jokes. 79 00:05:26,380 --> 00:05:27,660 If I don't, who will? 80 00:05:29,020 --> 00:05:30,180 Come on, you guys. Hey! 81 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 Okay, 82 00:05:34,840 --> 00:05:37,180 you guys. Where do you guys want to take the pictures at? 83 00:05:37,680 --> 00:05:39,940 Hey, Willis, how about a shot of them standing on the balcony? 84 00:05:40,220 --> 00:05:42,480 I hope the pigeons don't mistake them for statues. 85 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Hey, listen. 86 00:05:45,260 --> 00:05:49,300 Take one of me sitting at my desk with Mrs. Garrett standing beside me. Get us 87 00:05:49,300 --> 00:05:51,380 both with one shot. Oh, well, that's a good idea. 88 00:05:51,700 --> 00:05:52,860 Terrific. Oh, dear. 89 00:05:53,160 --> 00:05:54,220 How does my hair look? 90 00:05:54,860 --> 00:05:57,160 Oh, it looks very nice, Mrs. Garrett. How's mine? 91 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Lovely. 92 00:05:58,860 --> 00:06:02,560 I wouldn't worry about your hair. With Willis taking a picture, the top of your 93 00:06:02,560 --> 00:06:03,600 heads won't be in it. 94 00:06:04,740 --> 00:06:06,080 Oh, get out the way. 95 00:06:06,990 --> 00:06:11,390 Hey, Vernon, I'm shooting at 1 30th of a second at F2, okay? 96 00:06:11,630 --> 00:06:12,710 Yeah, that's perfect. 97 00:06:13,250 --> 00:06:16,270 It'll be even more perfect if you take the cap off the lens. 98 00:06:17,550 --> 00:06:21,490 See what you made me do? You got me so bugged I forgot to take it off. 99 00:06:21,910 --> 00:06:22,970 Come on, Arnold. 100 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 Watch it, Earthman. 101 00:06:24,750 --> 00:06:28,750 You're messing with a dude who's faster than a speeding bullet and more powerful 102 00:06:28,750 --> 00:06:29,770 than a locomotive. 103 00:06:36,520 --> 00:06:39,720 You better get your locomotive out of here before Willis lets you have it in 104 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 your caboose. 105 00:06:42,600 --> 00:06:43,880 And I get the picture. 106 00:06:48,120 --> 00:06:50,180 Okay, guys, on the count of three. 107 00:06:51,400 --> 00:06:52,820 One, two, three. 108 00:07:07,330 --> 00:07:10,690 Hey, Willis, you got a bad case for little brother. I'll go get the 109 00:07:10,690 --> 00:07:11,629 stuff ready. 110 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 All right, man. 111 00:07:14,250 --> 00:07:17,850 Mr. Drummond, I'm getting tired of Arnold always hanging around me. 112 00:07:18,270 --> 00:07:20,110 Well, I think you're hanging around me. 113 00:07:20,390 --> 00:07:25,310 Wherever I go, you're always there. I'm not. I think this is a case for the 114 00:07:25,310 --> 00:07:26,310 Justice Department. 115 00:07:26,590 --> 00:07:28,090 We'll talk about it later at bedtime. 116 00:07:28,350 --> 00:07:29,350 And that's another thing. 117 00:07:29,470 --> 00:07:32,310 Why do I have to go to bed when Arnold goes to bed? 118 00:07:32,550 --> 00:07:36,430 I'm 13 and he's only 8. I want to be treated different because I'm older. 119 00:07:37,070 --> 00:07:39,130 Well, Willis, I guess you do have a point there. 120 00:07:39,390 --> 00:07:42,750 And that's another thing. Arnold's always under my feet. 121 00:07:43,130 --> 00:07:46,010 I'll never have any privacy until he gets married. 122 00:07:46,810 --> 00:07:48,910 Married? On my allowance? 123 00:07:51,350 --> 00:07:55,330 I'm telling you for the last time, Arnold. Stay out of my way. 124 00:07:59,690 --> 00:08:03,130 I sure hate having Willis mad at me. 125 00:08:03,670 --> 00:08:05,510 He doesn't like me anymore. 126 00:08:06,410 --> 00:08:08,430 We used to be like brothers. 127 00:08:09,370 --> 00:08:12,130 Oh, now, Arnold, don't feel that way. Come here. 128 00:08:14,170 --> 00:08:15,170 Now, listen. 129 00:08:17,630 --> 00:08:19,330 Willis didn't say he didn't like you. 130 00:08:19,730 --> 00:08:20,730 Did he, Mrs. Garrett? 131 00:08:20,870 --> 00:08:21,950 Of course not. 132 00:08:22,270 --> 00:08:25,750 He was saying that at his age, he just needs a little more space. 133 00:08:26,990 --> 00:08:29,070 But I don't take up that much space. 134 00:08:31,350 --> 00:08:33,390 He just doesn't love me anymore. 135 00:08:33,850 --> 00:08:34,909 Oh, of course he does. 136 00:08:35,790 --> 00:08:38,830 He may be a little upset with you at the moment, but pretty soon he'll be 137 00:08:38,830 --> 00:08:40,030 treating you in the same old way. 138 00:08:41,030 --> 00:08:42,070 I hope so. 139 00:08:43,309 --> 00:08:46,210 I sure miss the nice way you used to call me knucklehead. 140 00:08:48,050 --> 00:08:49,050 Don't worry, Arnold. 141 00:08:49,410 --> 00:08:51,450 You'll soon be a knucklehead again. 142 00:08:53,470 --> 00:08:54,470 Thank you. 143 00:08:55,710 --> 00:08:59,830 And in the meantime, it might not be a bad idea if you just kind of, you know, 144 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 stayed out of his way a little. 145 00:09:01,150 --> 00:09:02,610 Okay? Okay. 146 00:09:06,030 --> 00:09:07,930 to bump into him sooner or later. 147 00:09:08,150 --> 00:09:10,170 We both use the same john, you know. 148 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 Yeah, I know. 149 00:09:15,150 --> 00:09:18,490 Hey, I suddenly know why Willis is acting so cuckoo. 150 00:09:18,690 --> 00:09:19,690 You do? 151 00:09:20,050 --> 00:09:22,830 Yeah. He's going through that thing I heard about. 152 00:09:23,630 --> 00:09:24,589 What thing? 153 00:09:24,590 --> 00:09:28,930 Well, it comes at the same time as pimples. They call it puberty. 154 00:09:40,010 --> 00:09:43,050 up any developed pictures. Close the door and turn on the red light. 155 00:10:13,160 --> 00:10:14,300 and take some more pictures. 156 00:10:14,620 --> 00:10:18,640 If you listen to me, you tie them up, give them away, or mail them out of 157 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 I'll see you later, man. 158 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 Yeah, I'll check with your blood. 159 00:10:25,360 --> 00:10:26,600 Come out of there, Arnold. 160 00:10:27,080 --> 00:10:28,880 Come on, you're in there. Come on. 161 00:10:32,100 --> 00:10:33,900 I just about had it with you. 162 00:10:35,240 --> 00:10:37,180 There's no privacy with you around. 163 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Your nose is all... 164 00:10:44,970 --> 00:10:48,530 It's either in my drawer or my closet. Or I bet you even stuck it in my secret 165 00:10:48,530 --> 00:10:51,250 journal. I didn't even know you kept a secret journal. 166 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 Oh, yeah? 167 00:10:53,430 --> 00:10:56,490 I bet you read what I wrote about being a brain surgeon. 168 00:10:56,890 --> 00:10:58,750 Not a brain surgeon, an astronaut. 169 00:10:59,390 --> 00:11:06,190 I thought so. Oh, that doesn't, that really doesn't. You 170 00:11:06,190 --> 00:11:10,130 know you're not supposed to look at my secret thing. Hey, boy, hold it, hold 171 00:11:10,590 --> 00:11:13,150 Hey, hold it, hold it. What's all the ruckus about? 172 00:11:16,430 --> 00:11:17,710 because I had to go to the bathroom. 173 00:11:19,890 --> 00:11:23,150 I was developing my film in there, and he ruined them. 174 00:11:23,450 --> 00:11:24,510 It was an accident. 175 00:11:25,110 --> 00:11:27,650 Now, Willis, I don't think Arnold would do that on purpose. 176 00:11:27,970 --> 00:11:29,750 It don't make no difference. 177 00:11:30,430 --> 00:11:33,210 Every time I turn around, it's Arnold or his toys. 178 00:11:33,450 --> 00:11:34,450 Can't take it anymore. 179 00:11:35,010 --> 00:11:36,790 Is there any way I can get my own room? 180 00:11:37,450 --> 00:11:38,450 Your own room? 181 00:11:42,480 --> 00:11:46,940 every night with his snoring i don't snore i'll wake you up sometimes so you 182 00:11:46,940 --> 00:11:52,440 hear it now hold it willis listen i understand your problem but you know we 183 00:11:52,440 --> 00:11:56,760 don't have another bedroom in this apartment i'll sleep any place i'll even 184 00:11:56,760 --> 00:12:00,720 sleep in the laundry room well there isn't room for a bed in there you know 185 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 stay here and let arnold sleep in the dryer 186 00:12:09,390 --> 00:12:10,530 He's gonna sleep in the waterbed. 187 00:12:10,930 --> 00:12:12,550 We don't have a waterbed. 188 00:12:12,790 --> 00:12:19,650 We will when you get in the bathtub and I turn on the faucet. All right, 189 00:12:19,690 --> 00:12:20,690 good. 190 00:12:21,830 --> 00:12:23,870 Just hold it. That is enough, you guys. 191 00:12:24,610 --> 00:12:25,610 Now, look, listen. 192 00:12:25,810 --> 00:12:28,150 Part of being brothers is learning how to live with people. 193 00:12:28,410 --> 00:12:29,570 And you better start learning. 194 00:12:30,210 --> 00:12:32,770 You better start by learning to get along with each other right here in this 195 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 room. 196 00:12:34,210 --> 00:12:35,890 Now, shake hands. 197 00:12:39,029 --> 00:12:41,890 Willis, Arnold, shake hands. 198 00:12:43,670 --> 00:12:44,670 Come on. 199 00:12:52,410 --> 00:12:53,610 All right. 200 00:12:56,630 --> 00:13:00,190 Now, you two be nice to each other. We will, Mr. Drummond. Okay. 201 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 have my own room. 202 00:13:12,710 --> 00:13:14,750 I'm gonna have the next best thing to it. 203 00:13:15,190 --> 00:13:16,870 We're gonna divide this room in half. 204 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 Okay. 205 00:13:18,630 --> 00:13:20,610 I'll take the half from the floor up to here. 206 00:13:23,410 --> 00:13:25,370 You can have the rest the way up to the ceiling. 207 00:13:27,610 --> 00:13:29,230 We're dividing this room equally. 208 00:13:29,650 --> 00:13:32,790 And as of right now, I'm not talking to you anymore. 209 00:13:33,350 --> 00:13:34,630 Who you talking about, Willis? 210 00:13:38,370 --> 00:13:40,410 I said, who you talking about, Willis? 211 00:14:19,470 --> 00:14:21,410 because it's on my side of the room. 212 00:14:21,930 --> 00:14:26,170 Well, if I was talking to somebody, I'd say he better get all of his stuff out 213 00:14:26,170 --> 00:14:29,810 of my closet because it's lowering the property value on my side of the room. 214 00:14:31,670 --> 00:14:34,290 I see somebody left their fish food in my drawer. 215 00:14:34,930 --> 00:14:39,790 I guess some goldfish gonna wind up sucking gravel. Hey, Willis, don't 216 00:14:39,890 --> 00:14:40,890 Abraham. 217 00:14:40,910 --> 00:14:42,330 I'll get you some food. 218 00:14:43,010 --> 00:14:46,930 Somebody touched your food and got your nice dry worms dirty. 219 00:14:49,390 --> 00:14:51,990 It sure is nice to be alone in my own room. 220 00:14:52,470 --> 00:14:56,410 Yep. It sure is nice to be alone in my own room. 221 00:14:56,650 --> 00:15:01,270 You know, Abraham, this room would be just perfect if I could get rid of the 222 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 echo. 223 00:15:04,210 --> 00:15:09,390 Since the door to the room is on my side, I think I'll charge 25 cents to 224 00:15:09,390 --> 00:15:10,390 people out. 225 00:15:11,010 --> 00:15:17,810 Since the bathroom is on my side, I think I'll charge a dollar to let 226 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 people out. 227 00:15:33,180 --> 00:15:35,220 Well, I guess I'll have a look at television. 228 00:15:35,720 --> 00:15:37,440 This is on my side of the room. 229 00:16:14,190 --> 00:16:17,450 Give somebody else their remote control unit, or he's gonna get it. 230 00:16:19,890 --> 00:16:21,930 I hear a voice, but I don't see anybody. 231 00:16:23,610 --> 00:16:25,170 But does he see this? 232 00:16:25,770 --> 00:16:28,990 No, he sees it. And what's he gonna do about it? 233 00:16:29,270 --> 00:16:32,350 He's gonna call the police, because the fist is on my property. 234 00:16:42,670 --> 00:16:43,950 Why's all the furniture rearranged here? 235 00:16:44,530 --> 00:16:48,670 Willis wanted to buy this room in half. So I can have some privacy. 236 00:16:50,310 --> 00:16:51,310 Well, look, fellas. 237 00:16:51,650 --> 00:16:55,010 There's got to be a better solution to the problem than this. There is. 238 00:16:55,390 --> 00:16:56,890 Sell Willis to the circus. 239 00:16:59,610 --> 00:17:02,390 And the first thing I'd do is shoot you out of a cannon. 240 00:17:02,970 --> 00:17:05,589 You're not going to solve anything until you stop bickering. 241 00:17:06,270 --> 00:17:07,229 Don't look at me. 242 00:17:07,230 --> 00:17:08,630 I ain't said a single bick. 243 00:17:13,230 --> 00:17:16,349 I know you want privacy, but that simply is not the way to get it. 244 00:17:16,990 --> 00:17:19,930 Now, Willis, there must be some way for you to get along. 245 00:17:20,470 --> 00:17:24,650 As long as she stays away from me, we'll get along just fine. 246 00:17:26,329 --> 00:17:27,530 I'll do better than that. 247 00:17:28,170 --> 00:17:31,030 I'm going to stay twice as far from Willis as he stays from me. 248 00:17:31,350 --> 00:17:35,670 Mr. Drummond, would you please tell somebody who I ain't talking to not to 249 00:17:35,670 --> 00:17:36,890 mention my name out loud? 250 00:17:37,570 --> 00:17:41,650 And, Mr. Drummond, would you please tell somebody who I ain't talking to that I 251 00:17:41,650 --> 00:17:42,599 have them now? 252 00:17:42,600 --> 00:17:46,640 I don't even remember his name. That's good, you do. All right, all right. You 253 00:17:46,640 --> 00:17:49,200 two people who aren't talking had better listen to somebody that is. 254 00:17:50,020 --> 00:17:51,020 Now, just cool it. 255 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 That's an order. 256 00:17:52,780 --> 00:17:54,900 Now, you've blown this thing out of all proportion, both of you. 257 00:17:55,600 --> 00:17:59,660 You get your act together. Cool down, and we'll talk this out after dinner. 258 00:18:04,320 --> 00:18:07,220 Now, remember, boys, I meant what I said. 259 00:18:16,330 --> 00:18:17,330 Ready for dinner? 260 00:18:17,630 --> 00:18:20,250 Stop being ready for dinner as soon as I finish breakfast. 261 00:18:21,210 --> 00:18:22,210 Where's Willis? 262 00:18:22,430 --> 00:18:24,030 You mean my ex -brother? 263 00:18:25,190 --> 00:18:28,310 He went out a few hours ago to take some more dumb pictures. 264 00:18:29,130 --> 00:18:29,909 What's that? 265 00:18:29,910 --> 00:18:30,769 When are we gonna eat? 266 00:18:30,770 --> 00:18:31,930 Soon as Willis gets here. 267 00:18:32,230 --> 00:18:34,070 He knows dinner is at this time. 268 00:18:34,410 --> 00:18:37,930 He probably won't want to eat with me unless we cut the table in half. 269 00:18:39,470 --> 00:18:42,210 Oh, now, Arnold, I'm sure you and Willis can patch things up. 270 00:18:42,830 --> 00:18:45,910 You know, even the famous Wright brothers, Orville and Wilbur, had an 271 00:18:45,910 --> 00:18:46,930 when they had their first flight. 272 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 Yeah? What about? 273 00:18:48,790 --> 00:18:50,230 Well, they both wanted to sit next to the window. 274 00:18:52,550 --> 00:18:56,070 Orville was lucky that Willis wasn't his brother, because Willis would have 275 00:18:56,070 --> 00:18:57,170 shoved him out of the plane. 276 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Oh, listen, Arnold. 277 00:19:01,190 --> 00:19:03,470 Willis has come to an age where he wants his privacy. 278 00:19:04,130 --> 00:19:05,370 And you will, too, someday. 279 00:19:06,190 --> 00:19:10,470 Now, Willis may be a little mad at you right now, but, you know, he really 280 00:19:10,470 --> 00:19:11,470 you. 281 00:19:12,060 --> 00:19:13,060 Oh, sure. 282 00:19:14,140 --> 00:19:17,800 It's only when people really love each other that they get so angry at one 283 00:19:17,800 --> 00:19:20,560 another. Then he must really love me a lot. 284 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 Of course he does. 285 00:19:22,220 --> 00:19:24,440 And I know you love him a lot, too. 286 00:19:26,640 --> 00:19:27,900 I'll get that, Mrs. Jarrett. 287 00:19:30,380 --> 00:19:31,380 Hello? 288 00:19:32,660 --> 00:19:35,020 Hi, Mr. Drummond. It's Willis. Oh, Willis. 289 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 Where are you? 290 00:19:37,500 --> 00:19:38,499 In Harlem? 291 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 What are you doing there? 292 00:19:39,850 --> 00:19:43,330 I took some more pictures and Vernon's helping me develop them. But it's dinner 293 00:19:43,330 --> 00:19:44,330 time. 294 00:19:44,470 --> 00:19:46,090 I'll come pick you up at Vernon's. 295 00:19:46,290 --> 00:19:47,850 They invited me to eat here. 296 00:19:48,710 --> 00:19:49,710 I see. 297 00:19:50,590 --> 00:19:52,450 Yes? Is he coming home for dinner? 298 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Hold a second. 299 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 No, he's eating there. 300 00:19:55,170 --> 00:19:57,630 They're serving black -eyed peas, cornbread, and collard greens. 301 00:19:58,610 --> 00:20:00,250 Ask them if they got room for one more. 302 00:20:01,870 --> 00:20:04,310 Well, I'll pick you up after dinner then. 303 00:20:04,570 --> 00:20:07,330 Mr. Drummond, can I stay the night over at Vernon's house? 304 00:20:09,600 --> 00:20:10,900 Well, all right. 305 00:20:11,280 --> 00:20:12,580 Well, then when shall I pick you up? 306 00:20:12,780 --> 00:20:14,640 You see, Mr. Drummond, it's like this. 307 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 I see. 308 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Yes. 309 00:20:20,100 --> 00:20:21,820 Well, I think I understand, Willis. 310 00:20:22,200 --> 00:20:24,340 Well, we'll have to talk about this, Willis. 311 00:20:25,280 --> 00:20:27,140 Very well, you call me first thing in the morning. 312 00:20:28,380 --> 00:20:29,580 What's up, Mr. Drummond? 313 00:20:29,820 --> 00:20:31,860 Oh, it's nothing. He just wants to sleep at Vernon's tonight. 314 00:20:32,100 --> 00:20:33,100 Oh. 315 00:20:34,260 --> 00:20:35,520 Yeah, sure. 316 00:20:37,040 --> 00:20:39,760 My brother, who loves me so much, can't stand me. 317 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 Oh, no, no, it's not that, Arnold. 318 00:20:42,420 --> 00:20:46,620 It's just that Vernon's brother's away, so Willis can use his room just for 319 00:20:46,620 --> 00:20:48,200 tonight. You get it? 320 00:20:48,620 --> 00:20:50,840 Yeah, he can't stand me. 321 00:20:52,200 --> 00:20:54,460 Arnold, you didn't touch your soup. 322 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 I touched it. 323 00:20:55,960 --> 00:20:57,860 Just don't feel like swallowing it. 324 00:21:02,360 --> 00:21:03,520 This has gone far enough. 325 00:21:04,180 --> 00:21:06,300 Willis isn't sure he wants to come home for a while. 326 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 Oh, my. 327 00:21:08,090 --> 00:21:09,090 Is it that bad? 328 00:21:10,110 --> 00:21:12,770 Well, I think I better put a stop to this before it gets any worse. 329 00:21:13,310 --> 00:21:16,210 First thing tomorrow morning, I'm going to have a little talk with Willis. 330 00:21:38,280 --> 00:21:45,000 me up they got me arnold jackson the little kid on park 331 00:21:45,000 --> 00:21:51,720 avenue well i know it's kind of late but i figured if i'm up so are you 332 00:21:51,720 --> 00:21:58,540 see i got this problem 333 00:21:58,540 --> 00:22:05,320 it's my brother willis he left because he's mad at me and well I 334 00:22:05,320 --> 00:22:08,240 miss him even if he hits me with pillows and makes my life miserable. 335 00:22:10,660 --> 00:22:14,160 I promise if you send him back that he can have the whole place. 336 00:22:15,100 --> 00:22:17,460 I mean, I don't need that much room. 337 00:22:20,080 --> 00:22:21,320 I can sleep in a drawer. 338 00:22:25,160 --> 00:22:29,280 So please send him back to me. And if there's ever a favor I can do for you, 339 00:22:29,420 --> 00:22:31,320 just let me know. 340 00:22:39,169 --> 00:22:40,770 Amen. 10 -4. 341 00:22:44,030 --> 00:22:45,030 Morbid out. 342 00:22:50,210 --> 00:22:51,210 Good night. 343 00:23:14,340 --> 00:23:15,520 Thanks. You're welcome. 344 00:23:16,360 --> 00:23:17,400 You talking to me? 345 00:23:17,840 --> 00:23:19,140 Well, you just talked to me. 346 00:23:19,500 --> 00:23:23,100 Well, I wasn't... Oh, what's the difference? 347 00:23:23,420 --> 00:23:24,680 Just as long as we're talking. 348 00:23:25,380 --> 00:23:26,380 How come you're back? 349 00:23:26,820 --> 00:23:31,220 Well, there I was at Byrne's developing film that you did in Rick. 350 00:23:31,840 --> 00:23:35,480 And in every one, there was your silly face smiling at me. 351 00:23:36,020 --> 00:23:38,780 Well, I know it's silly, but... It's the only face I got. 352 00:23:41,280 --> 00:23:45,520 And then I started thinking about this room and how it just wouldn't be the 353 00:23:45,520 --> 00:23:47,020 without you and your junk to trip over. 354 00:23:47,300 --> 00:23:49,840 And me and my junk were thinking the same about you. 355 00:23:51,460 --> 00:23:53,260 I'm sorry that I yelled at you, Arnold. 356 00:23:54,040 --> 00:23:55,900 Oh, that's okay. 357 00:23:56,440 --> 00:23:58,300 I'd rather have you yell at me than anybody. 358 00:23:58,800 --> 00:24:00,080 You're a great yeller. 359 00:24:00,900 --> 00:24:03,220 You get a lot of practice with you around. 360 00:24:05,220 --> 00:24:06,220 Thanks. 361 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Goodnight Arnold. 362 00:24:11,940 --> 00:24:13,400 Goodnight Willis. 363 00:24:48,940 --> 00:24:52,680 Now the world don't move to the beat of just one drum. 364 00:24:52,920 --> 00:24:59,320 What might be right for you may not be right for some. For man is born, he's a 365 00:24:59,320 --> 00:25:00,540 man of ease. 366 00:25:00,740 --> 00:25:04,460 Then along come two, they have nothing but the genes. 367 00:25:04,680 --> 00:25:10,920 They got different strokes to take, different strokes to take. Different 368 00:25:10,920 --> 00:25:13,400 to move the world, yeah, different strokes to take. 369 00:25:13,700 --> 00:25:15,700 Different strokes to move the world. 29485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.