Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,280
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,280 --> 00:00:14,240
you may not be right for some. A man is
born, he's a man of needs. Then
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,740
along come two, they got nothing but the
genes. But they got different strokes
4
00:00:19,740 --> 00:00:24,980
to take, different strokes to take,
different strokes to move the world.
5
00:00:26,860 --> 00:00:29,620
Everybody's got a special kind of story.
6
00:00:30,650 --> 00:00:33,070
Everybody finds a way to shine.
7
00:00:33,830 --> 00:00:39,510
It don't matter that you got not a lot.
So what? Don't have theirs. You'll have
8
00:00:39,510 --> 00:00:41,010
yours and I'll have mine.
9
00:00:41,570 --> 00:00:47,490
And together we'll be fine. Different
strokes to move the world. Different
10
00:00:47,490 --> 00:00:50,950
strokes to move the world.
11
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
to this walking.
12
00:01:06,460 --> 00:01:07,460
Hey, Willis.
13
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
Want to play some basketball?
14
00:01:09,460 --> 00:01:11,680
No. Who's that supposed to be?
15
00:01:12,040 --> 00:01:14,440
Get lost, Arnold. I'm teaching Kimberly
how to dance.
16
00:01:15,120 --> 00:01:18,000
Dancing? All you're doing is wiggling
your behind.
17
00:01:20,320 --> 00:01:21,860
Please, Arnold. We're practicing.
18
00:01:22,640 --> 00:01:26,700
Arnold, I got to teach Kimberly how to
dance so she can go on Barry the Beast
19
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
dance show.
20
00:02:14,990 --> 00:02:17,270
If you don't mind, I'm a little busy
right now.
21
00:02:17,850 --> 00:02:19,030
How much are the hotels?
22
00:02:19,550 --> 00:02:20,950
Do you get money when you pass go?
23
00:02:21,210 --> 00:02:22,210
We're the guys.
24
00:02:24,370 --> 00:02:29,290
Arnold, this isn't a game. This is a
housing development that my company may
25
00:02:29,290 --> 00:02:30,069
invest in.
26
00:02:30,070 --> 00:02:31,230
Who's going to rent this?
27
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
Ants?
28
00:02:34,370 --> 00:02:35,810
Arnold, please.
29
00:02:37,670 --> 00:02:42,610
Yeah. If I lived there, instead of being
Little Arnold, I'd be the Jolly Black
30
00:02:42,610 --> 00:02:43,610
Giant.
31
00:02:45,740 --> 00:02:47,560
Arnold, this is just a model of a
housing project.
32
00:02:48,220 --> 00:02:49,460
I know that.
33
00:02:49,740 --> 00:02:51,260
I'm just trying to have some fun.
34
00:02:51,800 --> 00:02:53,980
Well, I don't have time for any fun
right now.
35
00:02:55,200 --> 00:03:00,100
Arnold, why don't you go and play with
Kimberly and Willis? Ah, they kicked me
36
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
out again.
37
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
What do you mean again?
38
00:03:02,340 --> 00:03:05,880
They kept pushing me off, and it's been
that way for the past few days.
39
00:03:06,780 --> 00:03:10,960
Well, I'm sorry, Arnold, but you caught
me at a rather bad time. Go see Mrs.
40
00:03:11,140 --> 00:03:12,140
Garrett.
41
00:03:12,620 --> 00:03:15,930
Yeah, she feel bad as... you didn't get
a chance to kick me out, too.
42
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
She wouldn't do that.
43
00:03:17,950 --> 00:03:19,810
Go see her. She's lots of fun.
44
00:03:27,270 --> 00:03:28,270
Something's wrong.
45
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
Got it.
46
00:03:33,010 --> 00:03:34,650
Oh, why not?
47
00:03:35,030 --> 00:03:36,030
What the heck?
48
00:03:38,690 --> 00:03:39,690
All right.
49
00:03:51,340 --> 00:03:53,600
Well, dressmaker dummies don't have any
heads, honey.
50
00:03:54,180 --> 00:03:55,960
You making a dress for a dummy?
51
00:03:56,520 --> 00:03:58,060
I hope not. It's for me.
52
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
I'm going to a fancy party Saturday
night.
53
00:04:02,280 --> 00:04:03,560
You going out with a gentleman?
54
00:04:03,960 --> 00:04:06,020
I'll find out when he drives me home.
55
00:04:22,730 --> 00:04:25,070
little later, but right now, I've got to
do this myself.
56
00:04:25,590 --> 00:04:30,370
Oh, come on, please. I'm a good helper.
Look, you got a loose thread here. I can
57
00:04:30,370 --> 00:04:31,650
fix it. Oh, I don't know.
58
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
Uh,
59
00:04:38,550 --> 00:04:44,270
oh, well, um, you mind if I, uh, don't
help you anymore?
60
00:05:19,760 --> 00:05:20,960
Hello? Who's this?
61
00:05:23,060 --> 00:05:24,340
I'm not calling anyone.
62
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
I'm just playing a song.
63
00:05:30,640 --> 00:05:32,200
I'm here in New York. Where are you?
64
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Hawaii?
65
00:05:42,920 --> 00:05:43,599
from Hawaii?
66
00:05:43,600 --> 00:05:45,360
No, I'm calling them.
67
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
Tiny little boys.
68
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Arnold.
69
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
Hello.
70
00:05:51,140 --> 00:05:52,240
Is this really Hawaii?
71
00:05:53,840 --> 00:05:58,080
Oh, well, I'm sorry that you were
awakened at five. It's just... Well,
72
00:05:58,080 --> 00:06:00,480
just... Well, nook and nook to you, too.
73
00:06:04,420 --> 00:06:06,240
Arnold, what are you doing calling
Hawaii?
74
00:06:07,060 --> 00:06:08,420
Well, I didn't do it on purpose.
75
00:06:08,760 --> 00:06:11,200
That's what happens when you play Yankee
Doodle on the buttons.
76
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
Here, I'll show you.
77
00:06:16,170 --> 00:06:17,210
playing other songs on the phone.
78
00:06:17,490 --> 00:06:18,790
I was thinking of trying chopsticks.
79
00:06:20,470 --> 00:06:22,310
Terrific. I've always wanted to call
Shanghai.
80
00:06:23,290 --> 00:06:28,190
Now, look, Arnold, those calls cost a
lot of money. Now, don't do that
81
00:06:28,990 --> 00:06:29,990
Yes, sir.
82
00:06:30,310 --> 00:06:31,810
What has gotten into you today?
83
00:06:32,170 --> 00:06:33,210
Oh, I'm bored.
84
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Arnold!
85
00:06:36,890 --> 00:06:38,650
You're not going to talk to me.
86
00:06:39,010 --> 00:06:41,210
Even my fish inside behind this rock.
87
00:06:43,550 --> 00:06:45,870
Arnold, why don't you go and play with
some of your friends here in the
88
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
building?
89
00:06:47,850 --> 00:06:49,230
busy with their families.
90
00:06:49,630 --> 00:06:54,210
They're going to the movies and for ice
cream and to the park.
91
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Get the picture?
92
00:06:59,930 --> 00:07:00,930
Well,
93
00:07:01,410 --> 00:07:03,870
there must be some other kids you can
play with. Not anymore.
94
00:07:04,250 --> 00:07:06,790
They're all back in Harlem and I never
get to see them.
95
00:07:08,030 --> 00:07:11,150
You know, Arnold, when I was about your
age and I didn't have anybody to play
96
00:07:11,150 --> 00:07:14,130
with, I had a very good way of keeping
myself busy.
97
00:07:14,410 --> 00:07:15,410
How?
98
00:07:15,590 --> 00:07:16,770
Reading a book.
99
00:07:27,240 --> 00:07:30,280
I'm sure you can find one that you like.
Go ahead. Go and see what you can find.
100
00:07:39,680 --> 00:07:46,660
The Hunchback
101
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
of Notre Dame.
102
00:07:49,840 --> 00:07:52,500
Eh, I'd rather watch football than read
about it.
103
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Less miserables.
104
00:08:02,190 --> 00:08:04,050
I don't know how to be miserable.
105
00:08:07,690 --> 00:08:08,690
Hmm.
106
00:08:09,870 --> 00:08:11,690
Problems of children five to ten.
107
00:08:13,550 --> 00:08:14,670
Maybe that's for me.
108
00:08:27,940 --> 00:08:31,300
attention than an agreeable seven -year
-old.
109
00:08:32,320 --> 00:08:33,679
Ha, seven.
110
00:08:35,780 --> 00:08:37,380
Those were the good old days.
111
00:08:43,919 --> 00:08:48,540
Some eight -year -olds, to gain their
parents' attention, have been known to
112
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
their beds.
113
00:10:11,020 --> 00:10:12,400
but I can sure tell you where Arnold
went.
114
00:10:16,840 --> 00:10:21,960
Where? Well, let's say if Arnold was a
puppy, I'd say someone forgot to walk
115
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
him.
116
00:10:26,740 --> 00:10:28,040
Arnold? Arnold.
117
00:10:28,420 --> 00:10:31,300
Oh, I guess that's why he ran out of
here so fast.
118
00:10:31,680 --> 00:10:34,600
Oh, the poor kid. He's probably terribly
embarrassed.
119
00:10:35,140 --> 00:10:37,960
Poor baby. He's probably in torment
right now.
120
00:10:38,260 --> 00:10:39,540
I wonder why...
121
00:10:40,460 --> 00:10:41,580
He's never done this before.
122
00:10:42,400 --> 00:10:44,900
Well, maybe it's just a one -time
accident.
123
00:10:45,900 --> 00:10:47,840
I think the best thing is to pretend it
never happened.
124
00:10:48,120 --> 00:10:50,000
We won't say a word to Arnold, okay?
Right.
125
00:10:50,540 --> 00:10:53,500
This is between you and me and the upper
bunk.
126
00:11:14,540 --> 00:11:18,100
Get me some attention today, even if I
have to turn my bed into a swimming
127
00:11:30,400 --> 00:11:33,160
Willis, you better not eat too much. You
got a lot of dancing to teach you this
128
00:11:33,160 --> 00:11:36,580
morning. You watch my feet, and I'll
watch my... Woo!
129
00:11:39,280 --> 00:11:42,120
Willis, if you don't watch your stomach,
you won't be able to see your feet.
130
00:11:46,030 --> 00:11:48,030
Mr. Garrett, all finished in the rooms?
131
00:11:48,350 --> 00:11:52,190
By a waterfall, I'm calling you.
132
00:11:54,650 --> 00:11:58,690
In other words, um... As the French
would say, oui, oui, monsieur.
133
00:12:04,370 --> 00:12:06,250
Willis, Kimberly, I think that's an
excellent idea.
134
00:12:06,770 --> 00:12:07,770
What is?
135
00:12:07,870 --> 00:12:09,750
For you to give Mr. Garrett a hand with
the dishes.
136
00:12:10,270 --> 00:12:11,510
I didn't say that.
137
00:12:12,110 --> 00:12:13,470
I wasn't even thinking.
138
00:12:14,800 --> 00:12:17,420
That's just my way of telling you that I
want to speak to Arnold alone, okay?
139
00:12:17,440 --> 00:12:19,540
Okay, Donnie. Come on, Ronald, and bring
your dish.
140
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
Okay.
141
00:12:25,320 --> 00:12:29,100
Ask me anything you want, Mr. D, even if
it's only personal.
142
00:12:30,820 --> 00:12:34,260
Arnold, I understand that somebody has
been wetting his bed.
143
00:12:49,009 --> 00:12:52,230
So, in the light of what has happened,
I've decided I should spend some time
144
00:12:52,230 --> 00:12:53,230
with you this afternoon.
145
00:12:53,510 --> 00:12:54,510
You can sit.
146
00:12:55,890 --> 00:12:57,730
I'm going to take you to... You?
147
00:12:58,110 --> 00:13:00,690
Nope. The park? Nope, the doctor. The
doctor?
148
00:13:01,010 --> 00:13:01,989
Yep, Dr.
149
00:13:01,990 --> 00:13:02,990
Danvers.
150
00:13:03,290 --> 00:13:04,950
But I don't need no doctor.
151
00:13:05,650 --> 00:13:09,890
Nothing's wrong with me. I just need
some cotton candy and an hour in the
152
00:13:09,890 --> 00:13:10,890
house.
153
00:13:12,370 --> 00:13:13,370
Listen, Arnold.
154
00:13:14,290 --> 00:13:16,510
Lots of children have problems with
bedwetting.
155
00:13:16,730 --> 00:13:18,110
And sometimes they need help.
156
00:13:18,590 --> 00:13:22,630
Now, this must be the third time you've
done this. Second, but who's counting?
157
00:13:23,850 --> 00:13:25,810
Well, I think we should see the doctor
just in case.
158
00:13:26,370 --> 00:13:30,550
And then after that, if there's time,
maybe we'll drop by the zoo.
159
00:13:30,770 --> 00:13:31,770
You promise?
160
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
I promise.
161
00:13:33,390 --> 00:13:35,810
That doctor gonna stick me in the butt
again.
162
00:13:37,770 --> 00:13:39,630
He'll probably just want to talk to you.
163
00:13:40,030 --> 00:13:42,530
Then, why don't we just phone him from
the zoo?
164
00:13:44,530 --> 00:13:47,330
Arnold, upstairs and get your jacket.
165
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
And that's an order.
166
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
Yeah.
167
00:13:50,510 --> 00:13:51,510
Ah, shoot!
168
00:13:52,450 --> 00:13:54,250
I don't need no doctor.
169
00:13:57,250 --> 00:14:00,130
Well, how'd he take it? Not too bad.
170
00:14:00,390 --> 00:14:01,390
We made a deal.
171
00:14:01,690 --> 00:14:04,990
We're going to see the doctor, and then
afterwards we'll try and drop by the
172
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
zoo. Wonderful.
173
00:14:07,010 --> 00:14:10,410
Oh, well, I won't tell the other
children. There's no need to embarrass
174
00:14:10,630 --> 00:14:11,289
Good idea.
175
00:14:11,290 --> 00:14:12,290
Of course.
176
00:14:12,490 --> 00:14:14,750
With Willis sleeping in the bunk below
Arnold.
177
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
She's liable to find out the hardware.
178
00:14:49,520 --> 00:14:52,800
You want to take us to the zoo, too? Oh,
no, no, no. It's not that at all.
179
00:14:53,900 --> 00:14:56,040
Yes? Here's the medicine for Arnold
Jackson.
180
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
Oh, oh, thank you. Here.
181
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Thanks.
182
00:14:59,520 --> 00:15:01,300
Medicine? What's wrong with my little
brother?
183
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
What is it, Daddy?
184
00:15:02,680 --> 00:15:05,620
Now, now, now, there's nothing to get
upset about, kids. It's nothing serious,
185
00:15:05,720 --> 00:15:06,619
right, Mrs. Garrett?
186
00:15:06,620 --> 00:15:10,740
Right. I mean, to be perfectly honest,
it's just a little piddling thing.
187
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Well, what is it?
188
00:15:14,320 --> 00:15:15,420
Well, it's nothing physical.
189
00:15:15,780 --> 00:15:17,200
It's a little psychological problem.
190
00:15:17,900 --> 00:15:18,859
See, Dr.
191
00:15:18,860 --> 00:15:22,860
Danvers thinks that Arnold misses the
love and attention that he used to get
192
00:15:22,860 --> 00:15:24,600
from your mother before she died,
Willis.
193
00:15:25,220 --> 00:15:27,900
You're older than he is, and it's easier
for you to handle than it is for
194
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
Arnold.
195
00:15:28,940 --> 00:15:30,000
Poor little Arnold.
196
00:15:30,500 --> 00:15:35,560
Gee, I should have paid more attention
to him. Oh, we all should have. Well,
197
00:15:35,600 --> 00:15:40,000
what he needs now from all of us is lots
of love and lots of extra attention.
198
00:15:40,180 --> 00:15:41,019
That's right.
199
00:15:41,020 --> 00:15:42,520
Absolutely. Oh, Mr. Drummond.
200
00:15:42,800 --> 00:15:47,400
Thank you again for taking me to the
zoo, Mr. Drummond. You're welcome.
201
00:15:48,080 --> 00:15:48,779
I enjoyed it myself.
202
00:15:48,780 --> 00:15:52,220
There must be a lot of other fun things
around town for a fun -loving kid to do.
203
00:15:54,020 --> 00:15:56,380
Hey, Arnold, how about going skating
with me in the park tomorrow?
204
00:15:56,660 --> 00:16:00,680
Great! And after you're skating with
Kimberly, how about me and you going
205
00:16:00,680 --> 00:16:02,060
to that merry -go -round you like?
206
00:16:02,800 --> 00:16:06,500
Great. There's nothing I like better
than getting dizzy with my dizzy
207
00:16:08,480 --> 00:16:09,379
That's funny.
208
00:16:09,380 --> 00:16:11,400
Well, I guess you're all set then,
Arnold.
209
00:16:11,920 --> 00:16:14,840
Not exactly. I've still got tomorrow
afternoon open.
210
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
Got any suggestions?
211
00:16:19,240 --> 00:16:20,280
How about going to the movies, Arnold?
212
00:16:20,800 --> 00:16:24,740
Can we go to a real scary one? Uh -huh.
And have lots of popcorn? Yeah. And
213
00:16:24,740 --> 00:16:26,560
candy? Yeah. And soda pop?
214
00:16:26,780 --> 00:16:30,580
That, too. We'll just do everything
except sit in the balcony and smooch.
215
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Okay, gang.
216
00:16:33,600 --> 00:16:35,160
Time to wash up for dinner.
217
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
Hey,
218
00:16:36,900 --> 00:16:40,840
Mr. Drummond, I'll put you down for some
bedtime stories later. You just do
219
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
that.
220
00:16:41,960 --> 00:16:45,140
Mr. Drummond, do you think that medicine
will help Arnold?
221
00:16:45,700 --> 00:16:46,840
Well, it's just a placebo.
222
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
A fake medicine.
223
00:16:49,040 --> 00:16:51,540
They say sometimes it works because
people think it's supposed to.
224
00:16:51,740 --> 00:16:54,840
Well, let's hope it makes him drip dry.
225
00:17:01,980 --> 00:17:06,440
I haven't paid more attention to you,
Arnold, but I will from now on. And I'll
226
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
give you every chance.
227
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
May I come in, guys?
228
00:17:11,619 --> 00:17:12,619
Sure.
229
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
Uh -oh.
230
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
What's the matter, Arnold?
231
00:17:17,240 --> 00:17:19,460
That looks like a bad... Well,
232
00:17:20,720 --> 00:17:24,400
this is just a little medicine the
doctor prescribed to help your, you
233
00:17:24,420 --> 00:17:25,179
your situation.
234
00:17:25,180 --> 00:17:28,000
My situation is doing all fine by
itself.
235
00:17:28,500 --> 00:17:30,320
Come on, Arnold. It's not all that bad.
236
00:17:30,580 --> 00:17:33,000
I don't need any medicine.
237
00:17:33,720 --> 00:17:35,360
Arnold, the doctor knows Ben.
238
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Arnold,
239
00:17:38,040 --> 00:17:40,900
did you know the circus is coming to
town?
240
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Yeah!
241
00:17:52,439 --> 00:17:54,680
Now, Willis. I ain't taking any of that
stuff.
242
00:17:56,200 --> 00:17:58,120
No, no, no, no, no. I'm putting you in
charge.
243
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
Oh.
244
00:18:01,120 --> 00:18:03,140
Arnold has to take another spoon now.
245
00:18:03,360 --> 00:18:05,820
I'd be glad to take the spoon as long as
there's nothing in it.
246
00:18:07,240 --> 00:18:10,540
And you see that he gets two spoonfuls
every two hours till bedtime.
247
00:18:11,080 --> 00:18:12,260
You gotta be kidding.
248
00:18:14,060 --> 00:18:16,400
I'll see that he gets it one way or
another.
249
00:18:16,720 --> 00:18:17,720
Right.
250
00:18:18,060 --> 00:18:20,740
Now, do you want to take it or get it
shoved in?
251
00:18:20,960 --> 00:18:22,660
Neither. Neither nothing.
252
00:18:51,679 --> 00:18:52,840
Yes and no.
253
00:18:53,040 --> 00:18:54,700
What do you mean, yes and no?
254
00:18:56,380 --> 00:18:58,860
They think I wet the bed because it was
wet.
255
00:18:59,500 --> 00:19:01,860
Well, a wet bed will give somebody that
idea.
256
00:19:04,000 --> 00:19:07,640
I did it with a glass of water. I was
pulling the trick just to get some
257
00:19:07,640 --> 00:19:08,780
attention around here.
258
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
Is that the truth?
259
00:19:11,000 --> 00:19:13,600
If I'm lying to me, I'll never sleep in
a dry bed again.
260
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Get some attention?
261
00:19:18,700 --> 00:19:21,040
Yeah. It worked great, didn't it?
262
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
I don't know.
263
00:19:23,660 --> 00:19:26,040
Just thinking about rotting a kid now,
huh?
264
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
Yeah. No.
265
00:19:28,540 --> 00:19:29,920
I'm not rotting, Arnold.
266
00:19:30,420 --> 00:19:33,500
You don't have to take this old medical.
I don't? No.
267
00:19:34,040 --> 00:19:35,480
Well, let me tell you something.
268
00:19:35,680 --> 00:19:39,560
We both got the greatest brothers in the
world. I agree.
269
00:20:25,640 --> 00:20:27,100
want to go shoot some basketball today?
270
00:20:29,440 --> 00:20:29,760
You
271
00:20:29,760 --> 00:20:44,400
better
272
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
hurry up, man. You want to go shoot some
basketball? You better get your feet in
273
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
high gear.
274
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
See you at breakfast.
275
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
morning, wasn't it?
276
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
Isn't that what you did?
277
00:23:41,370 --> 00:23:42,910
Oh, I'm sorry.
278
00:23:43,770 --> 00:23:47,070
Doesn't mean everybody's gonna stop
talking to me and playing with me again.
279
00:23:48,030 --> 00:23:50,830
No, nobody's gonna stop talking to you
and playing with you.
280
00:23:51,810 --> 00:23:52,810
That's good.
281
00:23:53,030 --> 00:23:54,810
I get bored talking to myself.
282
00:23:56,850 --> 00:23:59,290
But, Arnold, there is one thing that I
want you to realize.
283
00:24:00,670 --> 00:24:02,470
Wanting more attention is perfectly
normal.
284
00:24:03,550 --> 00:24:04,550
You know.
285
00:24:04,650 --> 00:24:08,350
A bad wedding can be a real problem for
some children, and it's nothing to play
286
00:24:08,350 --> 00:24:09,350
tricks with.
287
00:24:09,370 --> 00:24:11,030
I'll never do it again, Mr. D.
288
00:24:11,470 --> 00:24:14,050
I got the idea from reading one of your
books.
289
00:24:16,030 --> 00:24:17,810
Sorry I had to get even with you,
Arnold.
290
00:24:18,170 --> 00:24:20,250
But you had it coming, so I gave it to
you.
291
00:24:20,470 --> 00:24:22,050
Yeah, and you sure poured it on.
292
00:24:25,790 --> 00:24:29,750
You think Mrs. Garrett knows about our
little trick? No, no, she doesn't.
293
00:24:30,750 --> 00:24:33,590
Well, if you make my bed real fast,
maybe she never would.
294
00:24:48,680 --> 00:24:54,200
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
295
00:24:54,200 --> 00:25:00,520
you may not be right for some. For men
in board meets a bed of beans.
296
00:25:00,760 --> 00:25:02,440
Then along come two.
297
00:25:02,640 --> 00:25:07,560
They got nothing but the genes. And they
got different strokes of things.
298
00:25:07,600 --> 00:25:09,500
Different strokes of things.
22938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.