All language subtitles for Trigger.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,341 THIS EPISODE CONTAINS GRAPHIC DEPICTIONS OF SCHOOL VIOLENCE 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,926 WHICH SOME VIEWERS MAY FIND DISTURBING 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,893 Would… people become scared once they lose trust, 4 00:00:18,977 --> 00:00:23,064 or do they lose trust once they become scared? 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,025 Whatever the reason is, 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 I'd love to see things change. 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,989 Do you really think a plan like that would work in Korea? 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,952 Korea's not some sprinkling of backwater villages anymore. 9 00:00:36,953 --> 00:00:38,580 It's on a whole different level. 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Level? 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,169 Do you know how Korea is right now? 12 00:00:44,669 --> 00:00:48,548 You can get drugs anywhere, anytime, if you want to. 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,467 It used to be a drug-free country. 14 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 And half of the nation already knows how to use a gun. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 It'd be the easiest country ever. 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,268 The easiest? 17 00:01:00,351 --> 00:01:01,728 Of course. 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,731 Korea is in a mental war now. 19 00:01:05,732 --> 00:01:08,526 The society is rife with conflicts, 20 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 and someone just needs to pull the trigger for them. 21 00:01:25,043 --> 00:01:25,960 Wait here. 22 00:01:31,841 --> 00:01:33,259 You wanted to see me, sir? 23 00:01:33,343 --> 00:01:35,136 I did. Take a seat. 24 00:01:42,393 --> 00:01:43,228 Jeong-man… 25 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 Jeong-man, you backstabbing bitch! 26 00:01:51,611 --> 00:01:52,779 You using guns? 27 00:01:53,905 --> 00:01:54,739 No. 28 00:01:55,323 --> 00:01:56,199 You sure? 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,911 I have no idea what the hell's going on. Why guns all of a sudden? 30 00:02:01,121 --> 00:02:03,373 Ah! You're confused, huh? 31 00:02:03,456 --> 00:02:04,541 So was I. 32 00:02:05,458 --> 00:02:08,586 A cop I know suddenly came to see me and asked if I had guns, 33 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 and I didn't have a fucking clue what he was going on about. 34 00:02:11,464 --> 00:02:14,467 Why would a cop you know come here out of the blue? 35 00:02:14,551 --> 00:02:17,387 I asked myself the same thing, and then he dragged this out. 36 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 I… Who is this guy? 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,355 You tell me. 38 00:02:28,898 --> 00:02:31,901 Didn't you ask me the other day if I knew the names of your men? 39 00:02:32,986 --> 00:02:36,489 Well, I don't know a single one of them, so I figured I should ask you. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,950 No, no, he's not one of my men. 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,495 Be honest with me or there will be hell to pay. 42 00:02:44,289 --> 00:02:47,041 I wouldn't lie about this, I swear. I don't know this person. 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,673 So you're telling the truth? 44 00:02:55,383 --> 00:02:56,301 Yeah. 45 00:02:58,970 --> 00:03:02,807 Okay! Huh! I got scared for no reason. 46 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 That cop can be very convincing. 47 00:03:05,310 --> 00:03:06,644 All right. 48 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 You can go now. 49 00:03:29,834 --> 00:03:31,127 He's onto us. 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,796 Find the guns, as quickly as you can. 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,633 Seok-ho, what did that bastard say? 52 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 He said he doesn't know the guy. 53 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 He said that? 54 00:03:40,553 --> 00:03:43,473 Wow, I can't believe he lied right to your face. 55 00:04:02,533 --> 00:04:05,245 -Ah, man! Too bad! -The floor is so slippery again. 56 00:04:05,328 --> 00:04:08,248 -Poor Fuck-Gyu. -Why not find a place to clean up? 57 00:04:09,249 --> 00:04:10,458 Hey, creep. 58 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 Say goodbye to your pretty life soon. 59 00:04:16,005 --> 00:04:17,006 You hear? 60 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 Don't even think about it. 61 00:04:27,600 --> 00:04:30,061 Hey! Hey! Stop it! 62 00:04:31,646 --> 00:04:32,689 What's going on? 63 00:04:33,189 --> 00:04:36,359 Well, sir, uh, the floor was just so slippery… 64 00:04:36,442 --> 00:04:38,945 You should be more careful. Look at the mess you made. 65 00:04:39,445 --> 00:04:40,446 You okay? 66 00:04:41,823 --> 00:04:43,449 Do I look okay to you? 67 00:04:43,533 --> 00:04:46,703 What's with the attitude? I'm asking because I'm concerned. 68 00:04:47,578 --> 00:04:49,038 Let him walk it off. 69 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 And you! 70 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 Hey! Park Gyu-jin! 71 00:04:55,586 --> 00:04:58,673 Stop right there! What do you think you're doing? 72 00:04:58,756 --> 00:05:00,216 Hey, Kim Bae, wait for me! 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,635 There's the loser kid who never runs. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 Come on, you're embarrassing me. 75 00:05:19,861 --> 00:05:23,489 The more lists we find, the more complicated it gets. 76 00:05:24,699 --> 00:05:25,533 Lee. 77 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Look at this. 78 00:05:28,870 --> 00:05:30,955 These ones have the same number of rows. 79 00:05:31,039 --> 00:05:33,541 That means there are as many guns as addresses. 80 00:05:34,125 --> 00:05:36,085 How many lists have we acquired so far? 81 00:05:36,169 --> 00:05:37,587 Over 20 pages. 82 00:05:39,589 --> 00:05:43,718 That means they sent out hundreds of firearms across the country. 83 00:05:58,358 --> 00:06:02,362 HAVE YOU HAD A CHANCE TO LOOK FOR THAT ADDRESS LIST? 84 00:06:16,042 --> 00:06:17,418 OF COURSE 85 00:06:24,217 --> 00:06:26,010 TAKE CARE LET ME KNOW WHEN YOU FIND IT 86 00:06:31,182 --> 00:06:33,851 OKAY. CALL ME IF YOU NEED MOON BAEK'S HELP! I'M BORED 87 00:06:45,405 --> 00:06:49,367 That officer who's been snooping around for the last few days, 88 00:06:49,992 --> 00:06:51,536 do you want us to take care of him? 89 00:06:52,161 --> 00:06:53,371 Leave him alone. 90 00:06:53,955 --> 00:06:56,958 -There are many pawns in this game. -Yes, boss. 91 00:06:57,458 --> 00:06:59,752 I think… it's about time we get going. 92 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Okay. 93 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 It's time now to put some of those pawns into play. 94 00:07:27,530 --> 00:07:28,656 It's all ready, sir. 95 00:07:55,933 --> 00:07:59,353 Hey, I heard you stood up to Seong-jun. 96 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 And threw a chair at him too. 97 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 So what? 98 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 Weren't you scared? 99 00:08:06,235 --> 00:08:08,488 He'll be more cruel to you now. 100 00:08:09,155 --> 00:08:11,574 He bullies you because you don't stick up for yourself. 101 00:08:12,492 --> 00:08:13,993 You're stronger than me. 102 00:08:17,205 --> 00:08:18,748 You pack quite a punch, man. 103 00:08:20,791 --> 00:08:21,709 Oh. 104 00:08:22,251 --> 00:08:24,462 -Sorry about that. I… -It's okay. 105 00:08:25,588 --> 00:08:27,590 I understand you better than anyone. 106 00:08:28,716 --> 00:08:29,800 Thanks, Gyu-jin. 107 00:08:30,343 --> 00:08:32,345 What I'm saying is, 108 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 if you feel frustrated or annoyed, 109 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 just don't stand there and take it. 110 00:08:36,891 --> 00:08:38,768 Do whatever you can to fight back. 111 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 Do you think I could do it? 112 00:08:40,478 --> 00:08:42,939 Get off of me, you bastard! 113 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 Fuck you! Leave me alone! 114 00:08:50,154 --> 00:08:53,741 -This'll be fun. Get a close-up. -Whoa, why's everyone fighting? 115 00:08:59,539 --> 00:09:02,208 -Outta my way, outta my way! -Move it. Now! 116 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 What the fuck? 117 00:09:06,963 --> 00:09:08,297 Someone help me! 118 00:09:14,095 --> 00:09:15,513 Get up, you asshole! 119 00:09:16,222 --> 00:09:18,849 SHOOTING CAFÉ 120 00:09:18,933 --> 00:09:21,143 -This okay? -Whoa, no way! 121 00:09:46,419 --> 00:09:48,713 DO NOT FIRE AT PEOPLE 122 00:09:54,510 --> 00:09:55,803 A gun, a gun, a gun! 123 00:09:56,721 --> 00:09:57,555 Get away! 124 00:10:04,770 --> 00:10:05,855 Ah! 125 00:10:08,232 --> 00:10:09,525 Oh-oh! 126 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 Are those BB pellets? 127 00:10:16,616 --> 00:10:17,658 It's a BB gun! 128 00:10:18,159 --> 00:10:21,412 Looked like a real gun. 129 00:10:26,542 --> 00:10:27,793 Huh? 130 00:10:29,754 --> 00:10:30,963 Who's shooting at us?! 131 00:10:33,215 --> 00:10:34,425 Ah! 132 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 Ah! 133 00:10:47,980 --> 00:10:49,690 -Ah! -Ah! 134 00:11:01,327 --> 00:11:03,829 -It's time you thugs learned your lesson. -He's so… 135 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 What do you think about that?! 136 00:11:06,499 --> 00:11:09,210 Hey! Who the fuck do you think you are? Huh? 137 00:11:09,293 --> 00:11:10,711 -Me? -Oh shit! 138 00:11:13,714 --> 00:11:15,508 Moon Baek. 139 00:11:20,262 --> 00:11:21,430 Ah! 140 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Wow. 141 00:12:03,347 --> 00:12:04,682 Excuse me, sir. 142 00:12:08,936 --> 00:12:09,770 Could you… 143 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 What you just did, can you teach me how? 144 00:12:14,400 --> 00:12:16,026 Hold my breath in, 145 00:12:16,777 --> 00:12:18,821 and once my body is no longer shaking, 146 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 gently pull the trigger. 147 00:12:26,954 --> 00:12:27,788 Shoot. 148 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Wow. 149 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 Yo! 150 00:12:34,670 --> 00:12:36,714 This gives me so much confidence, you have no clue. 151 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 Here. Take it. 152 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 You wanna try shooting? 153 00:13:14,210 --> 00:13:15,127 I don't… 154 00:13:16,045 --> 00:13:17,004 Hmm? 155 00:13:19,256 --> 00:13:21,008 Hey, I'm home. 156 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 -Oh, Gyu-jin, you're home. -Yeah, I'll be in my room. 157 00:13:35,231 --> 00:13:36,315 Gyu-jin. 158 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 I brought you some fruit. 159 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 Just leave it on the desk. 160 00:13:48,744 --> 00:13:50,496 Are you feeling sick? Hmm? 161 00:13:52,957 --> 00:13:54,667 Maybe you have a fever. 162 00:13:55,292 --> 00:13:57,837 Mom, I'm grown up now. I don't need to be coddled. 163 00:13:58,671 --> 00:14:01,757 I know. You're all grown-up now. 164 00:14:01,841 --> 00:14:03,384 All without my help. 165 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 Don't say without your help. 166 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 I know you're doing the best you can. 167 00:14:14,645 --> 00:14:17,231 Thank you for being kind. 168 00:14:19,525 --> 00:14:20,901 Can I ask you something? 169 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Yeah? 170 00:14:23,237 --> 00:14:25,072 When are people the most upset? 171 00:14:25,573 --> 00:14:27,700 Hmm. I'm the most upset 172 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 when you're not feeling well. 173 00:14:31,871 --> 00:14:33,706 Or when you're having a hard time. 174 00:14:34,582 --> 00:14:36,792 I suppose all parents feel the same way. 175 00:14:36,876 --> 00:14:39,837 There's nothing more important than their children's well-being. 176 00:14:40,337 --> 00:14:43,340 Jeong-man is collecting all the addresses on his list. 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,134 And Mr. Kim? 178 00:14:46,051 --> 00:14:48,971 Well, it seems like no one has found the storage room yet. 179 00:14:49,805 --> 00:14:52,224 Damn. Do I have to hold their hands? 180 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 No, that's not it. 181 00:14:55,227 --> 00:14:56,103 INCORRECT PATTERN 182 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Not that one either. 183 00:14:59,607 --> 00:15:01,025 Ah, shit! 184 00:15:01,525 --> 00:15:04,445 Hey! Next time, bring me a phone with a password. 185 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 Sorry, sir. 186 00:15:06,113 --> 00:15:09,074 Sorry won't cut it this time… you incompetent ass-- 187 00:15:10,701 --> 00:15:11,911 Oh. 188 00:15:11,994 --> 00:15:14,663 NO CALLER ID 189 00:15:17,541 --> 00:15:18,584 Hello? 190 00:15:19,209 --> 00:15:20,419 Hello? 191 00:15:21,170 --> 00:15:22,212 H… hello? 192 00:15:22,880 --> 00:15:23,839 Who the hell is this? 193 00:15:24,423 --> 00:15:26,091 Why are you calling this phone? 194 00:15:26,759 --> 00:15:28,135 Everything okay, sir? 195 00:15:29,637 --> 00:15:32,389 How did you… get this number? 196 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Yeah, it's mine. 197 00:15:34,266 --> 00:15:36,852 All right, cowboy. The fuck do you want? 198 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 Yes, yes, I'm going! 199 00:15:39,104 --> 00:15:41,815 Boxes? What boxes? 200 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 "Red sticker"? 201 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Hey! Look for boxes with a red sticker. 202 00:15:45,653 --> 00:15:48,572 But, sir, all the boxes in here have red stickers. 203 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 What the…? 204 00:15:52,076 --> 00:15:53,953 So many red stickers. 205 00:15:56,372 --> 00:16:00,542 Okay. Mr. Kim, what the hell are you hiding in here? 206 00:16:01,377 --> 00:16:02,878 What the fuck? 207 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 What the hell's this? 208 00:16:06,590 --> 00:16:08,842 You found them? The guns? 209 00:16:09,969 --> 00:16:12,221 Are… are these real guns? 210 00:16:12,805 --> 00:16:15,265 If you're curious, start by shooting yourself in the head. 211 00:16:15,349 --> 00:16:18,811 Hey, no, no! Hey, hey, hey, uh, I… I trust you. 212 00:16:18,894 --> 00:16:20,938 The shootings in the news lately, 213 00:16:21,021 --> 00:16:22,731 all the guns came from that room. 214 00:16:22,815 --> 00:16:24,274 Oh, my God! 215 00:16:24,358 --> 00:16:25,484 Listen to me. 216 00:16:25,567 --> 00:16:29,363 Thanks to you offing Mr. Kim, all the guns are piled up in there. 217 00:16:29,446 --> 00:16:31,448 With no Mr. Kim, 218 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 I'm put in a very difficult position. 219 00:16:36,453 --> 00:16:37,830 But, luckily enough, 220 00:16:39,289 --> 00:16:41,792 I have different buyers for all those guns. 221 00:16:41,875 --> 00:16:44,586 Who… who… who's looking for these? 222 00:16:45,129 --> 00:16:46,130 Gu Jeong-man? 223 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Jeong-man? 224 00:16:47,840 --> 00:16:49,174 How do you know his name? 225 00:16:50,926 --> 00:16:53,887 I'm not sure totally sure what Jeong-man is planning, 226 00:16:53,971 --> 00:16:56,432 but you should rethink your strategy very carefully. 227 00:16:57,808 --> 00:16:59,393 You're a main player now, 228 00:17:00,144 --> 00:17:01,979 especially with all those guns. 229 00:17:03,981 --> 00:17:05,107 H… hello? 230 00:17:06,900 --> 00:17:08,027 Fuck me. 231 00:17:31,508 --> 00:17:33,052 -Go. -No, no. 232 00:17:33,135 --> 00:17:34,136 Hey, I gotta go. 233 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 You better go. Your wife's waiting. 234 00:17:36,180 --> 00:17:37,806 I'll see you later. Bye-bye! 235 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 Yes, we have enough gathered here. 236 00:17:42,102 --> 00:17:43,353 We'll get on it right away. 237 00:17:51,862 --> 00:17:53,989 Excuse me! Excuse me, sirs! 238 00:17:54,782 --> 00:17:55,657 Hello! 239 00:17:56,158 --> 00:17:59,703 It's important that you guys remember one very important thing, okay? 240 00:17:59,787 --> 00:18:03,290 Take a picture after the package is delivered. Sounds good? 241 00:18:03,373 --> 00:18:07,169 You need… to take the picture and send it to us, 242 00:18:07,252 --> 00:18:09,254 so we can deposit your money. 243 00:18:09,338 --> 00:18:10,714 Understood? 244 00:18:10,798 --> 00:18:12,174 Okay, let's go. 245 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 They all have to go, so come on. 246 00:18:18,097 --> 00:18:19,890 -No rush! -Don't forget the picture! 247 00:18:19,973 --> 00:18:21,058 Yes! Yes, good. 248 00:18:21,141 --> 00:18:23,018 Ah, you take these. 249 00:18:26,105 --> 00:18:27,606 The packages are on their way. 250 00:18:28,607 --> 00:18:29,483 Okay. 251 00:18:30,901 --> 00:18:34,404 It's nice how many different ways you can get something delivered in Korea. 252 00:18:42,037 --> 00:18:45,457 Come home early tonight. I'll buy your favorite meat for dinner. 253 00:18:57,970 --> 00:19:00,222 I thought you said you were too old for hugs. 254 00:19:00,305 --> 00:19:03,183 You changed your tune when I said "meat for dinner." 255 00:19:03,976 --> 00:19:06,395 -See you later. -All right, darling. 256 00:19:13,861 --> 00:19:15,904 We have an update, sir. 257 00:19:15,988 --> 00:19:18,532 The student is on his way to school with a gun. 258 00:19:20,450 --> 00:19:22,536 When you were adopted, how old were you? 259 00:19:23,871 --> 00:19:25,080 Nine years old, sir. 260 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 And did you find your parents? 261 00:19:28,667 --> 00:19:29,501 Yes. 262 00:19:30,294 --> 00:19:31,420 And were they cool? 263 00:19:31,503 --> 00:19:33,422 I could only see them from afar. 264 00:19:37,176 --> 00:19:38,093 Why's that? 265 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 I thought I'd feel miserable if they didn't remember who I was. 266 00:19:45,350 --> 00:19:46,351 Yeah. 267 00:19:49,938 --> 00:19:51,440 Then we… 268 00:19:52,691 --> 00:19:54,568 …should make sure they don't forget. 269 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 Line Three, 30% of photos received. 270 00:20:05,329 --> 00:20:07,831 Line Two, 30% of photos received so far. 271 00:20:07,915 --> 00:20:09,958 Line seven, 50% of photos received. 272 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 Line Four, 70% of photos received. 273 00:20:12,252 --> 00:20:15,547 Departure of all couriers on Line Five and Line Seven confirmed. 274 00:20:15,631 --> 00:20:17,424 30% of photos received from Dongin. 275 00:20:17,507 --> 00:20:19,426 60% of photos received from Gyeongseo. 276 00:20:19,509 --> 00:20:21,803 80% of photos received from Gyeongseo. 277 00:20:21,887 --> 00:20:24,681 The packages containing guns are being distributed as planned. 278 00:20:24,765 --> 00:20:26,350 We'll keep you posted with updates. 279 00:20:26,433 --> 00:20:27,434 Okay. 280 00:20:38,320 --> 00:20:41,114 Come on, cheer up! Aren't you happy to see me? Huh? 281 00:20:43,158 --> 00:20:44,243 Is Mrs. Oh okay? 282 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 Yes. Thank you for that. 283 00:20:48,705 --> 00:20:51,166 Do you have that list of addresses? 284 00:20:52,876 --> 00:20:53,794 Take it. 285 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 I don't usually trust people, 286 00:20:57,839 --> 00:21:00,592 although I feel like I can trust you for some reason, Officer Lee. 287 00:21:03,512 --> 00:21:07,182 But… …there's something bugging me a little, 288 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 right there. 289 00:21:10,519 --> 00:21:12,688 There's a high school kid on that list. 290 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Shouldn't we go check? 291 00:21:21,029 --> 00:21:23,824 -Keep watch until Fat-Ass shows up. -Yeah, o… okay. 292 00:21:30,414 --> 00:21:32,833 Did that asshole go die in a ditch somewhere? 293 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 Hey. 294 00:21:35,752 --> 00:21:36,920 Let me bum that. 295 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 -This guy never has his own smokes. -So? 296 00:21:39,464 --> 00:21:41,842 Damn it, man, why can't you just buy your own for a change? 297 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 What's up? 298 00:21:46,179 --> 00:21:47,264 You still pissed off? 299 00:21:47,347 --> 00:21:48,682 I hate that dumbass. 300 00:21:49,349 --> 00:21:50,392 I can't do anything to him 301 00:21:50,475 --> 00:21:52,644 'cause the homeroom teacher's always watching. 302 00:21:52,728 --> 00:21:55,689 Hey, you should just lie low. You don't wanna get kicked out. 303 00:21:56,273 --> 00:21:58,900 It's just fucking embarrassing is all. 304 00:21:58,984 --> 00:22:01,486 Hey, who locked the doors? What the hell? 305 00:22:03,071 --> 00:22:05,115 Yo, teacher! I need to go to the bathroom! 306 00:22:05,198 --> 00:22:08,201 -Hey, man! Try pulling it. -I don't wanna piss my pants! 307 00:22:08,285 --> 00:22:10,871 -What's happening? -Someone locked this. 308 00:22:10,954 --> 00:22:12,164 What is this? 309 00:22:12,873 --> 00:22:16,418 -It was locked from outside. -Who did this? This isn't funny. 310 00:22:17,252 --> 00:22:19,254 -This is illegal. -Break it down. 311 00:22:19,755 --> 00:22:21,298 Open it now. 312 00:22:29,848 --> 00:22:30,932 Hey, Gyu-jin. 313 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 Yes, Prefect? What is it? 314 00:22:33,977 --> 00:22:36,855 Homeroom teacher wants to see you. On the double. 315 00:22:43,362 --> 00:22:45,739 Ah, I really wanna fuck over that Gyu-jin kid. 316 00:22:45,822 --> 00:22:47,491 Hey, hey, hey, hey! 317 00:22:48,825 --> 00:22:49,951 What about that? 318 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 -Oh! That's nasty! Do it! -So gross. 319 00:22:53,997 --> 00:22:54,831 Hey. 320 00:22:55,582 --> 00:22:56,958 Go get Fuck-Gyu's backpack. 321 00:22:58,668 --> 00:23:00,128 Yes, sir! 322 00:23:08,220 --> 00:23:09,262 Hello? 323 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 What took you so long to pick up? Where are you? 324 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 What's going on, Do? 325 00:23:12,891 --> 00:23:14,935 Head over to Jeongil High School right away. 326 00:23:15,018 --> 00:23:18,230 There's a student from that school who's on the list, and he has a gun. 327 00:23:19,147 --> 00:23:20,148 I'll meet you there. 328 00:23:24,569 --> 00:23:27,030 Hey, turn around. Head for Jeongil High School. 329 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 It's Officer Lee Do from the Domyeong Precinct. 330 00:23:33,203 --> 00:23:36,289 We met before at a training seminar on school violence? 331 00:23:36,790 --> 00:23:40,043 Yes, hello, Officer Lee. Is there something you need help with? 332 00:23:40,127 --> 00:23:42,796 I'm calling because there's a possibility of a student in your school 333 00:23:42,879 --> 00:23:44,673 that may be part of a case I'm investigating. 334 00:23:44,756 --> 00:23:47,759 One of our students? Do you have a name? 335 00:23:47,843 --> 00:23:49,177 I'm not sure what his name is, 336 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 but I have a number. 337 00:23:51,638 --> 00:23:53,765 Okay, go ahead and give me the number. 338 00:23:53,849 --> 00:23:57,018 It's 010-337-8155. 339 00:23:57,102 --> 00:23:58,228 You wanted to see me? 340 00:23:58,311 --> 00:24:00,188 One second. Yes, I understand. 341 00:24:00,272 --> 00:24:02,691 Let me take a look and call you back as soon as I can. 342 00:24:03,817 --> 00:24:05,444 Gyu-jin. 343 00:24:06,403 --> 00:24:07,320 I wanted to talk, 344 00:24:07,404 --> 00:24:09,948 but something urgent just came up that I can't ignore. 345 00:24:10,031 --> 00:24:10,991 Can you come back later? 346 00:24:11,074 --> 00:24:12,033 Yeah. 347 00:24:12,117 --> 00:24:13,243 I apologize. 348 00:24:13,743 --> 00:24:15,912 Hey, guys, how's it looking down there? 349 00:24:15,996 --> 00:24:18,206 -All the doors are locked. -Everything is barricaded. 350 00:24:18,290 --> 00:24:21,001 There'll be serious consequences for whoever did this. 351 00:24:21,084 --> 00:24:24,171 Sir, the cafeteria and the western entrance are all locked! 352 00:24:24,254 --> 00:24:26,923 Can someone ask the janitor to find a bolt cutter as soon as possible? 353 00:24:28,133 --> 00:24:29,468 You fucking bitch! 354 00:24:30,635 --> 00:24:34,055 Such an asshole! You answer when I fucking call you! 355 00:24:34,139 --> 00:24:37,225 You motherfucking bitch! Try not to suck so much! 356 00:24:37,309 --> 00:24:39,186 -Where the hell was our lunch, huh? -Answer him! 357 00:24:41,980 --> 00:24:43,732 Take it! There! Take it! 358 00:24:44,858 --> 00:24:47,444 -Motherfucking pussy! -You fucking dick. 359 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 Hey, where were you? Why so fucking late, huh? 360 00:24:50,655 --> 00:24:52,491 Fuck you, little shit! 361 00:24:52,991 --> 00:24:54,409 Shut your mouth! 362 00:24:55,535 --> 00:24:56,745 STUDENT RECORDS 363 00:25:00,999 --> 00:25:03,376 FIND: 8155 364 00:25:04,377 --> 00:25:05,337 NO RESULTS FOUND 365 00:25:14,554 --> 00:25:16,056 Hey, Fuck-gyu! 366 00:25:18,975 --> 00:25:21,311 This? You recognize it? 367 00:25:21,394 --> 00:25:23,813 You piece of shit. 368 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 What were you gonna do with this? Shoot us? 369 00:25:26,274 --> 00:25:29,361 I was wondering why you were acting so tough lately. 370 00:25:31,112 --> 00:25:34,449 -It was because of this toy? -It does look kinda scary. 371 00:25:34,533 --> 00:25:36,117 Scary? Come on, you kidding? 372 00:25:36,618 --> 00:25:38,870 Hey, does this scare you? 373 00:25:38,954 --> 00:25:39,996 No. Shoot. 374 00:25:40,997 --> 00:25:42,499 You're scared of this prop? 375 00:25:42,582 --> 00:25:44,000 -Are you scared? -Huh? 376 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 It's just a BB gun. 377 00:25:46,461 --> 00:25:48,380 Who do you think you're fooling? 378 00:25:49,047 --> 00:25:51,508 Don't shoot. Don't shoot, please… 379 00:25:51,591 --> 00:25:52,717 Really? 380 00:25:52,801 --> 00:25:54,386 Huh? 381 00:25:56,638 --> 00:25:58,890 You're not going anywhere, you asshole. 382 00:26:00,350 --> 00:26:02,018 This phone is turned off. 383 00:26:02,102 --> 00:26:04,396 Your call will be directed to voicemail after the beep. 384 00:26:04,479 --> 00:26:05,939 He can't be reached. 385 00:26:06,898 --> 00:26:09,276 Kids are required to turn their phones off before class. 386 00:26:09,359 --> 00:26:10,277 Can you drive faster? 387 00:26:11,152 --> 00:26:12,112 Okay. 388 00:26:14,030 --> 00:26:15,115 Now, 389 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 listen to me. You scared? 390 00:26:21,705 --> 00:26:24,708 Don't be a bitch! Stand up straight and let me test this out. 391 00:26:26,501 --> 00:26:29,170 Don't shoot. Don't shoot that gun. 392 00:26:29,254 --> 00:26:31,756 Hold him right there, please. 393 00:26:33,925 --> 00:26:35,135 Don't shoot, please! 394 00:26:36,553 --> 00:26:37,387 Stay still. 395 00:26:38,263 --> 00:26:39,139 No, don't! 396 00:26:39,973 --> 00:26:41,182 GRADE 2 CLASS 1 ADDRESS BOOK 397 00:26:41,266 --> 00:26:42,892 "8-1-5-5…" 398 00:26:42,976 --> 00:26:44,060 NO RESULTS FOUND 399 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 Run for the exit! 400 00:26:54,029 --> 00:26:55,030 What was that? 401 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 I didn't even pull the trigger. 402 00:27:05,665 --> 00:27:07,959 This asshole loaded it with steel pellets. 403 00:27:08,043 --> 00:27:09,210 Are you crazy?! 404 00:27:09,294 --> 00:27:11,129 Were you trying to fucking kill us? 405 00:27:12,130 --> 00:27:13,965 Yeah, that's right, fuckers! I'm crazy! 406 00:27:14,049 --> 00:27:15,383 Hold him. 407 00:27:15,884 --> 00:27:18,053 Okay, I've had enough of your shit, fucking asshole. 408 00:27:20,388 --> 00:27:22,641 Oh, found it. 409 00:27:24,184 --> 00:27:25,226 Yeong-dong? 410 00:27:30,940 --> 00:27:33,276 I asked as nicely as I could. 411 00:27:45,622 --> 00:27:46,956 Where you going? 412 00:27:48,833 --> 00:27:51,711 Yeong-dong, please! I'm sorry, okay? 413 00:27:51,795 --> 00:27:52,629 I'm so sorry! 414 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 What I did was wrong. 415 00:27:55,674 --> 00:27:57,258 Don't apologize to me. 416 00:27:57,342 --> 00:27:59,719 -I'm so sorry. -I don't believe you. 417 00:27:59,803 --> 00:28:02,514 Oh my God! No, no! 418 00:28:03,431 --> 00:28:04,974 Mom! Mama! 419 00:28:20,782 --> 00:28:23,284 Get somewhere safe! Go, go! 420 00:28:26,204 --> 00:28:27,580 He's crazy! 421 00:28:27,664 --> 00:28:29,499 Get inside! Get inside! 422 00:28:29,582 --> 00:28:31,126 Holy crap! 423 00:28:31,209 --> 00:28:34,838 -What the hell is happening? -Out of my way! Move! Let me get out! 424 00:28:37,882 --> 00:28:39,551 Get out! Come on! 425 00:28:39,634 --> 00:28:40,927 Hey, don't push so hard! 426 00:28:41,010 --> 00:28:42,262 I said, don't push! 427 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 Stop blocking the door! 428 00:28:43,638 --> 00:28:45,056 Get out! 429 00:28:45,140 --> 00:28:46,266 Why are you-- 430 00:28:50,687 --> 00:28:52,522 -Move! -Oh. 431 00:28:54,649 --> 00:28:55,984 You alright, Gyu-jin? 432 00:29:06,327 --> 00:29:07,579 It's okay. 433 00:29:09,456 --> 00:29:10,582 They can't get out. 434 00:29:20,091 --> 00:29:20,925 You… 435 00:29:22,260 --> 00:29:23,428 you locked them in here? 436 00:29:24,804 --> 00:29:25,972 Mm. 437 00:29:26,681 --> 00:29:27,640 Go ahead. 438 00:29:30,643 --> 00:29:31,811 Let's get revenge. 439 00:29:38,318 --> 00:29:39,319 Time 440 00:29:39,861 --> 00:29:41,696 to kill the whole school. 441 00:29:58,505 --> 00:30:00,548 Move! Move, motherfuckers! 442 00:30:01,508 --> 00:30:03,760 Get out of the way! And stop panicking! 443 00:30:03,843 --> 00:30:05,178 -Oh fuck! -Away! 444 00:30:05,678 --> 00:30:06,596 Push, man! 445 00:30:11,935 --> 00:30:13,812 Help us! 446 00:30:25,824 --> 00:30:27,408 This way! Get out of the way! 447 00:30:37,085 --> 00:30:39,170 Over here! Help us! 448 00:30:39,754 --> 00:30:42,090 -Please open the doors! -Help us! 449 00:30:42,173 --> 00:30:43,925 -Please help us! -Over here! 450 00:30:51,850 --> 00:30:53,560 A FUTURE SOCIETY BUILT ON GOOD CHARACTER 451 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 Open the door! 452 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 This one's locked too! 453 00:31:07,198 --> 00:31:08,408 You have to step back! 454 00:31:08,491 --> 00:31:10,285 Step back! Back up! 455 00:31:23,631 --> 00:31:25,008 Out of the way! 456 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 Everyone out! Come on! 457 00:31:29,345 --> 00:31:30,722 -Go! Go! -Hurry, get out! 458 00:31:30,805 --> 00:31:31,890 Go! 459 00:31:31,973 --> 00:31:33,808 -Go, go! -Careful! 460 00:31:34,559 --> 00:31:36,060 Huh? Officer Lee! 461 00:31:50,533 --> 00:31:51,618 Run! Run! 462 00:31:59,792 --> 00:32:01,044 Go! Quiet! 463 00:32:01,127 --> 00:32:02,629 This way! Quickly! Quickly! 464 00:32:03,713 --> 00:32:05,048 Hide! Quickly! 465 00:32:05,882 --> 00:32:07,467 Hurry up and close the door! 466 00:32:07,550 --> 00:32:09,177 Everyone find a place to hide! 467 00:32:09,260 --> 00:32:11,054 Quick, quick, bring the desks over! 468 00:32:11,137 --> 00:32:12,639 Stop pushing! Close the doors! 469 00:32:21,481 --> 00:32:24,442 -Get in here already! -Where's the shooter?! 470 00:32:25,443 --> 00:32:27,278 -Come on, hurry! -Move the desks! 471 00:32:27,362 --> 00:32:28,905 Create a barricade! Go, go! 472 00:32:29,906 --> 00:32:31,115 You have to push! 473 00:32:37,038 --> 00:32:38,081 Push! 474 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 Run! Get over here! 475 00:32:45,755 --> 00:32:47,256 Hide! Quickly! 476 00:32:49,676 --> 00:32:50,927 Here! Get down! 477 00:33:01,896 --> 00:33:02,772 Oh! 478 00:33:09,946 --> 00:33:12,448 Oh fucking shit! Quiet down. 479 00:33:21,374 --> 00:33:22,500 Seong-jun. 480 00:33:25,336 --> 00:33:27,255 I know you're in here, so come out. 481 00:33:33,720 --> 00:33:35,930 Seong-jun, I know you're in here! 482 00:33:36,723 --> 00:33:38,891 So come on out before I kill you all! 483 00:33:44,105 --> 00:33:45,898 When did he get so crazy? 484 00:33:47,525 --> 00:33:50,653 If you come out now, I'll allow everyone else out of here. 485 00:33:55,366 --> 00:33:57,368 It's time to pay for what you did. 486 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 Keep your fucking mouths shut! 487 00:34:02,832 --> 00:34:04,000 Yeong-dong, wait! 488 00:34:07,628 --> 00:34:09,005 Yeong-dong, it's me. 489 00:34:09,839 --> 00:34:11,799 How about we talk about this for a moment? 490 00:34:12,550 --> 00:34:14,927 -There's nothing to say. -What? 491 00:34:16,471 --> 00:34:17,388 Sir… 492 00:34:18,848 --> 00:34:21,768 …I… came to your office. 493 00:34:23,603 --> 00:34:25,313 I said I was having… 494 00:34:26,647 --> 00:34:27,774 …a hard time. 495 00:34:29,108 --> 00:34:31,778 -You said that you would help. -Right. Right, I remember. 496 00:34:32,779 --> 00:34:33,905 I tried to listen. 497 00:34:34,822 --> 00:34:38,284 I promise I'll take care of you from now on. Please, put the gun down. 498 00:34:39,327 --> 00:34:42,038 You don't have to… go out this way, okay? 499 00:34:42,872 --> 00:34:44,248 You said you knew me. 500 00:34:47,376 --> 00:34:48,753 But I'm just a loser 501 00:34:49,962 --> 00:34:53,049 who gets stuff stolen and beaten up every day. 502 00:34:53,132 --> 00:34:56,010 I know the pain you're going through. I'm on your side. 503 00:34:56,761 --> 00:34:58,888 -Please, just calm down! -Shut the fuck up! 504 00:34:58,971 --> 00:35:02,100 You never did anything for me! So just shut up! 505 00:35:02,183 --> 00:35:05,019 Yeong-dong! 506 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 He's over here! Yu-seok is here! 507 00:35:06,979 --> 00:35:07,980 Why would you say that? 508 00:35:08,064 --> 00:35:10,900 He said he wouldn't kill us if we let him know where you are! 509 00:35:10,983 --> 00:35:12,026 Shut your mouth! 510 00:35:13,945 --> 00:35:15,154 Come out! 511 00:35:16,447 --> 00:35:18,950 Yu-seok! Stop hiding! 512 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 Holy shit! 513 00:36:02,910 --> 00:36:04,745 -Let's get outta here! -Come on! 514 00:36:05,246 --> 00:36:07,081 -Make sure the kids are safe. -Okay! 515 00:36:07,665 --> 00:36:08,916 You go! I'm good. 516 00:36:12,003 --> 00:36:13,838 Seong-jun, stop hiding! 517 00:36:40,698 --> 00:36:41,741 Seong-jun. 518 00:37:07,725 --> 00:37:08,809 Everyone okay? 519 00:37:08,893 --> 00:37:10,394 I'm with the police. 520 00:37:12,021 --> 00:37:13,231 You kids okay? 521 00:37:13,940 --> 00:37:14,774 You're not hurt? 522 00:37:14,857 --> 00:37:16,150 -Yeah. -No. 523 00:37:16,734 --> 00:37:20,071 -We… we seem to be fine. -That's a relief. 524 00:37:20,154 --> 00:37:20,988 Yeah. 35836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.