All language subtitles for Trigger (2025) Episode 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:15,432
We will now execute
a joint operation to arrest Kim
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
and seize all firearms.
3
00:00:17,142 --> 00:00:21,062
While the SOU and I round up
Gu Jeong-man and Kim at the club,
4
00:00:21,146 --> 00:00:25,734
Officer Lee will raid the tool market
and seize all of Gu Jeong-man's guns.
5
00:00:26,484 --> 00:00:29,404
Can't we just send the SOU team
into the tool market
6
00:00:29,487 --> 00:00:31,489
to overwhelm them with numbers?
7
00:00:32,073 --> 00:00:34,242
There are too many risk factors.
8
00:00:34,325 --> 00:00:36,786
There's an apartment block,
a busy commercial district,
9
00:00:36,870 --> 00:00:39,581
and even a subway station
near the tool market.
10
00:00:40,749 --> 00:00:43,001
With public anxiety over guns at its peak,
11
00:00:43,084 --> 00:00:44,544
a large-scale shootout
12
00:00:45,378 --> 00:00:47,338
would cause widespread panic
and confusion.
13
00:00:49,257 --> 00:00:51,259
I'm sure you already know this,
14
00:00:51,342 --> 00:00:54,679
but the operation must be executed
swiftly and discreetly.
15
00:00:54,763 --> 00:00:57,640
But can we really trust
Gong Seok-ho to cooperate?
16
00:00:58,141 --> 00:01:00,435
Maybe he's up to something.
17
00:01:00,518 --> 00:01:01,811
We're prepared.
18
00:01:01,895 --> 00:01:04,856
Once I capture Gong Seok-ho
and Gu Jeong-man at the club,
19
00:01:05,356 --> 00:01:07,776
Officer Lee will promptly move
into the tool market.
20
00:01:08,276 --> 00:01:09,944
First, I'll seize Gu's firearms.
21
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
Then I'll search the place
for evidence on Kim.
22
00:01:12,947 --> 00:01:16,284
Okay, then. Bring Kim here by tomorrow.
23
00:01:36,638 --> 00:01:41,101
GYEONGIN SEOBU POLICE STATION
24
00:01:46,189 --> 00:01:48,399
-I'm done.
-Come on, hurry up.
25
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
-Did you load everything?
-Yeah.
26
00:01:52,570 --> 00:01:53,404
Follow them.
27
00:02:02,664 --> 00:02:05,375
All units, stand by in position
until Gu Jeong-man arrives.
28
00:02:27,188 --> 00:02:28,022
Hey, Do.
29
00:02:28,606 --> 00:02:30,150
We're all set.
30
00:02:30,233 --> 00:02:31,860
Gu Jeong-man hasn't arrived yet.
31
00:02:32,360 --> 00:02:33,862
I'll call you when he does.
32
00:02:34,654 --> 00:02:35,530
YAKAM TOURIST HOTEL
33
00:02:36,656 --> 00:02:39,409
Damn it.
What's taking those bastards so long?
34
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
Your fingers are fine, right?
35
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
Of course.
36
00:02:54,674 --> 00:02:57,010
I even used hand cream to keep them soft.
37
00:02:57,510 --> 00:03:00,805
Put that on and go have
that long-overdue talk with Gong.
38
00:03:01,472 --> 00:03:02,765
And send him my regards.
39
00:03:03,349 --> 00:03:04,684
Sure, I'll pass it on.
40
00:03:05,393 --> 00:03:06,227
For sure.
41
00:03:40,511 --> 00:03:42,305
What the fuck was that?
42
00:03:42,388 --> 00:03:43,264
Hey.
43
00:03:45,183 --> 00:03:46,434
How do you like my tool?
44
00:03:47,727 --> 00:03:48,728
Dope, isn't it?
45
00:03:54,692 --> 00:03:55,777
Wait.
46
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
Hold on, Jeong-man! Just hear me out!
47
00:03:59,280 --> 00:04:00,281
No!
48
00:04:34,274 --> 00:04:36,567
Gu Jeong-man's vehicle is approaching.
49
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
He's here.
50
00:04:39,904 --> 00:04:43,533
Everyone, check your guns
and bulletproof vests. Stay alert.
51
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
You good?
52
00:04:55,920 --> 00:04:58,881
If I make it out alive,
53
00:05:00,591 --> 00:05:01,968
I'll treat you to a feast.
54
00:05:02,593 --> 00:05:03,553
And if you don't?
55
00:05:03,636 --> 00:05:04,762
If I don't?
56
00:05:07,140 --> 00:05:09,392
Ask Jeong-man to treat you. I'm off.
57
00:05:13,062 --> 00:05:14,063
Later.
58
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Hey, come in.
59
00:05:42,759 --> 00:05:43,760
Good to see you.
60
00:05:43,843 --> 00:05:45,553
Gong, you fucking bitch.
61
00:05:47,305 --> 00:05:49,974
You asked for my fingers, didn't you?
Here they are. Bye!
62
00:05:53,936 --> 00:05:54,771
Fucking hell.
63
00:05:54,854 --> 00:05:56,689
You backstabbed me,
64
00:05:57,190 --> 00:05:58,858
and Jeong-man backstabbed you.
65
00:05:58,941 --> 00:06:00,902
Isn't this hilarious? Right?
66
00:06:04,113 --> 00:06:05,865
Shots fired in the building.
67
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
SOU team, move in first.
68
00:06:08,826 --> 00:06:11,788
Sweep the building in teams of two,
starting from the first floor.
69
00:06:21,172 --> 00:06:23,883
You fucking son of a bitch!
70
00:06:23,966 --> 00:06:27,178
Fucking hell, you scared me!
Why are you yelling at me?
71
00:06:27,678 --> 00:06:28,513
Sir.
72
00:06:29,597 --> 00:06:31,057
Got those fingers you wanted?
73
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Where are you?
74
00:06:33,434 --> 00:06:35,144
That's not important right now.
75
00:06:35,728 --> 00:06:38,356
Did you meet Mr. Kim?
76
00:06:40,400 --> 00:06:42,735
I have no idea
about this cash cow or whatever,
77
00:06:44,570 --> 00:06:47,865
but consider this payback
for the money you stole from our work.
78
00:06:48,449 --> 00:06:49,283
What?
79
00:06:49,367 --> 00:06:50,743
Oh, and I'm sorry.
80
00:06:50,827 --> 00:06:53,454
You know those cigars? The Cubans.
81
00:06:55,331 --> 00:06:58,042
To be honest,
they don't fucking suit you at all.
82
00:06:59,001 --> 00:07:00,002
Gu Jeong-man.
83
00:07:01,045 --> 00:07:03,172
How dare you stab me in the back.
84
00:07:09,011 --> 00:07:11,639
You told me to trust you,
then called the cops on me.
85
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Damn you, motherfucker!
86
00:07:36,497 --> 00:07:37,415
Let's go.
87
00:07:40,877 --> 00:07:41,878
Fuck--
88
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
Stop shooting, for fuck's sake.
89
00:07:53,347 --> 00:07:56,309
Let's die here together, motherfucker.
90
00:08:23,544 --> 00:08:25,463
What? This is not Gu Jeong-man.
91
00:08:26,255 --> 00:08:27,632
It's Kim.
92
00:08:29,467 --> 00:08:32,345
What are you saying?
Then where's Gu Jeong-man?
93
00:08:32,970 --> 00:08:35,473
He's probably heading your way,
don't you think?
94
00:08:36,057 --> 00:08:37,183
Okay. I'll check.
95
00:09:08,589 --> 00:09:09,715
Wait for my signal.
96
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
Stand by for the signal.
97
00:09:27,400 --> 00:09:29,110
Jeong-man, how'd it go?
98
00:09:29,193 --> 00:09:30,152
Gather around.
99
00:09:35,616 --> 00:09:37,618
Holy shit! Jeong-man, what's all this?
100
00:09:37,702 --> 00:09:41,747
Boys, this is your severance pay.
Split it evenly among yourselves.
101
00:09:41,831 --> 00:09:45,167
Let's live it up like everyone else
and suit up!
102
00:09:48,087 --> 00:09:49,005
This is awesome!
103
00:09:51,465 --> 00:09:54,051
Hey, there's one more!
104
00:09:54,135 --> 00:09:55,595
Come on, grab your share too.
105
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
-You punk.
-Okay.
106
00:09:58,222 --> 00:10:00,141
-It's not safe. Leave now!
-Okay.
107
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
Hey, Jeong-man.
108
00:10:23,706 --> 00:10:25,583
The cops totally stormed in.
109
00:10:26,417 --> 00:10:27,251
Okay.
110
00:10:28,544 --> 00:10:29,670
Get over here fast.
111
00:11:01,243 --> 00:11:02,411
Hey, got a light?
112
00:11:02,495 --> 00:11:04,997
-A light? Nah.
-I'll grab one from the car.
113
00:11:21,931 --> 00:11:24,266
-Seung-gyeong. Go check.
-Shit, are the cops here?
114
00:11:25,142 --> 00:11:28,229
Suspect engaged. Moving in.
Everyone else, join when the SOU arrives.
115
00:11:30,815 --> 00:11:31,857
Hey, grab these!
116
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
-Hey, the bag!
-Bring it!
117
00:11:34,318 --> 00:11:35,820
-In here.
-Put it in.
118
00:11:35,903 --> 00:11:37,321
Open the bag and throw it in!
119
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
Fuck.
120
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
Go!
121
00:12:57,902 --> 00:13:00,529
Shots fired at a tool market.
122
00:13:00,613 --> 00:13:02,531
Eliminate all suspects on sight.
123
00:13:05,659 --> 00:13:06,660
Step on it!
124
00:13:07,953 --> 00:13:09,330
-Hurry!
-All right!
125
00:13:28,224 --> 00:13:29,225
Chang-ju.
126
00:13:29,725 --> 00:13:30,726
You all right?
127
00:13:32,228 --> 00:13:33,062
Chang-ju!
128
00:13:33,854 --> 00:13:34,855
Chang-ju!
129
00:13:44,114 --> 00:13:44,990
Jun-ho.
130
00:13:45,491 --> 00:13:46,325
Hey, Jun-ho!
131
00:13:46,408 --> 00:13:47,368
We need to go.
132
00:13:47,868 --> 00:13:48,702
Get up!
133
00:13:57,378 --> 00:13:59,129
Come on, Jun-ho.
134
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Get up.
135
00:14:28,826 --> 00:14:31,537
Gu Jeong-man's location confirmed.
Proceeding with arrest.
136
00:14:51,974 --> 00:14:55,352
All firearms used in recent shootings
137
00:14:55,436 --> 00:14:58,439
have been traced
to the gang arrested today.
138
00:14:59,148 --> 00:15:01,984
The police stated
they would make every effort
139
00:15:02,067 --> 00:15:04,069
to find the remaining unrecovered guns.
140
00:15:04,904 --> 00:15:08,365
The police who dismantled
the illegal firearms network…
141
00:15:09,158 --> 00:15:12,578
Come on. Is this seriously how it ends?
142
00:16:17,059 --> 00:16:18,060
Would you like to
143
00:16:19,103 --> 00:16:20,104
see for yourself?
144
00:16:43,669 --> 00:16:44,795
This is
145
00:16:45,629 --> 00:16:46,755
your daughter, right?
146
00:16:49,633 --> 00:16:50,467
That's…
147
00:16:58,308 --> 00:16:59,560
That's not my daughter.
148
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
Pardon?
149
00:17:02,980 --> 00:17:04,606
I said that's not my daughter.
150
00:17:05,983 --> 00:17:07,276
I know this is hard,
151
00:17:08,861 --> 00:17:10,738
but please take a closer look.
152
00:17:32,885 --> 00:17:34,678
That's not my daughter.
153
00:17:58,077 --> 00:18:01,955
MY DAUGHTER
154
00:18:04,958 --> 00:18:05,876
Please.
155
00:18:07,711 --> 00:18:09,963
Pick up just once. Please.
156
00:18:10,047 --> 00:18:14,551
My daughter packed another bland lunch,
even though no one asked her to.
157
00:18:14,635 --> 00:18:15,928
It's healthy food.
158
00:18:16,011 --> 00:18:17,429
Make sure to eat it all.
159
00:18:17,513 --> 00:18:18,722
All right.
160
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
She's insisting on moving out now.
161
00:18:21,558 --> 00:18:23,936
She says work-life balance
is important or something.
162
00:18:24,019 --> 00:18:27,356
Why does she have to get a loan
just to get a jeonse and move out?
163
00:18:27,439 --> 00:18:29,900
-For crying out loud.
-Who do we have here?
164
00:18:30,400 --> 00:18:32,903
Goodness, it's my daughter.
My dear Se-yeong.
165
00:18:32,986 --> 00:18:34,530
I told you to check properly.
166
00:18:34,613 --> 00:18:36,824
I checked and called,
but I can't reach them.
167
00:18:36,907 --> 00:18:38,742
That's why I came to you for help.
168
00:18:38,826 --> 00:18:40,828
-You think the police are PIs?
-Whatever.
169
00:18:44,498 --> 00:18:45,499
Se-yeong,
170
00:18:46,792 --> 00:18:48,460
please pick up my call once.
171
00:19:18,031 --> 00:19:20,159
Yeah, okay. All right.
172
00:19:20,242 --> 00:19:22,452
-Good evening, Inspector.
-What brings you here?
173
00:19:22,536 --> 00:19:24,913
-I just need to check something.
-I see.
174
00:19:38,427 --> 00:19:40,804
Things are crazy
because of guns these days.
175
00:19:40,888 --> 00:19:44,016
-You take care, too, okay?
-I will. Thank you.
176
00:19:46,894 --> 00:19:48,228
You take care as well.
177
00:19:48,312 --> 00:19:49,688
-I'll be in touch.
-Sure.
178
00:19:50,189 --> 00:19:51,523
-Be careful.
-Thanks!
179
00:20:06,747 --> 00:20:07,789
How can I help you?
180
00:20:13,295 --> 00:20:15,547
My goodness, Sergeant Lee.
181
00:20:16,840 --> 00:20:17,716
Long time no see.
182
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
-You're still alive, then?
-How have you been?
183
00:20:23,096 --> 00:20:26,892
Hey, by the way,
don't you think you're too harsh?
184
00:20:27,893 --> 00:20:31,855
After all our time on the battlefield,
you only show up when you need something.
185
00:20:31,939 --> 00:20:33,398
It hurts me, you know.
186
00:20:37,486 --> 00:20:39,029
Sorry, I didn't mean to.
187
00:20:40,739 --> 00:20:44,243
If you feel that bad,
at least treat me to a meal first.
188
00:20:44,326 --> 00:20:46,578
Forget it.
I know you're not the type to do that.
189
00:20:46,662 --> 00:20:47,496
Let's see.
190
00:20:50,249 --> 00:20:51,541
Wow, what's this?
191
00:20:53,126 --> 00:20:55,379
It was found
in the gun recovered from the scene.
192
00:20:56,505 --> 00:20:58,882
Wow, this is a state-of-the-art GPS!
193
00:20:59,383 --> 00:21:02,386
Man, this is dope.
It even has wiretapping features.
194
00:21:05,347 --> 00:21:07,099
So is it wiretapping us now?
195
00:21:08,267 --> 00:21:09,101
No.
196
00:21:10,060 --> 00:21:13,438
This chip alone
supports only GPS tracking.
197
00:21:14,439 --> 00:21:16,692
Wait, were there any other devices?
198
00:21:19,611 --> 00:21:22,364
Other devices… I don't think so.
199
00:21:23,198 --> 00:21:24,449
So, with this device,
200
00:21:25,200 --> 00:21:27,911
you can only track locations.
201
00:21:27,995 --> 00:21:30,914
You need an external device
to enable wiretapping.
202
00:21:34,084 --> 00:21:35,460
"An external device"?
203
00:21:36,336 --> 00:21:37,546
Well, think it over.
204
00:21:38,130 --> 00:21:41,049
There must have been
something more to each gun.
205
00:21:55,772 --> 00:21:58,608
In recent years,
a massive influx of illegal firearms
206
00:21:58,692 --> 00:22:01,903
has been observed in areas
affected by civil and interstate wars.
207
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
A CIA investigation
traced the series of incidents
208
00:22:06,742 --> 00:22:10,954
back to the International Rifle Union,
also known as IRU.
209
00:22:11,038 --> 00:22:13,874
Operating primarily in the black market,
210
00:22:14,374 --> 00:22:18,170
it is a vast organization
that illegally supplies weapons
211
00:22:18,253 --> 00:22:22,257
to countries or groups
that cannot acquire them legally.
212
00:22:23,008 --> 00:22:26,678
Additionally, they are known
to wield immense influence,
213
00:22:26,762 --> 00:22:30,766
extensively lobbying US politicians
and multinational corporations
214
00:22:30,849 --> 00:22:32,351
and making them nearly untouchable.
215
00:22:33,977 --> 00:22:35,270
This is Blue Brown.
216
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
He has been identified
217
00:22:37,814 --> 00:22:41,777
as the key figure overseeing and managing
all aspects of firearm distribution
218
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
currently occurring in South Korea.
219
00:22:43,820 --> 00:22:45,697
How many firearms are in the country now?
220
00:22:46,656 --> 00:22:48,992
The current estimate
is around 30,000 firearms.
221
00:22:49,659 --> 00:22:51,912
What? Did you just say 30,000?
222
00:22:51,995 --> 00:22:54,247
It was revealed
that no courier services were used
223
00:22:54,331 --> 00:22:56,333
in the Yu and Jeon incidents.
224
00:22:57,167 --> 00:23:01,421
We're working to trace where and how
these firearms were stored and moved,
225
00:23:01,505 --> 00:23:03,507
but it's proving difficult.
226
00:23:05,175 --> 00:23:07,886
If they smuggle them in
and don't use couriers,
227
00:23:09,179 --> 00:23:12,391
how do they distribute so many firearms
across the country?
228
00:23:33,495 --> 00:23:35,455
So this is where you were hiding.
229
00:23:39,126 --> 00:23:39,960
Hey!
230
00:23:40,502 --> 00:23:42,796
How dare you leave the station
without permission!
231
00:23:45,006 --> 00:23:46,007
I'm sorry.
232
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
My shift is over,
233
00:23:49,719 --> 00:23:52,514
and I haven't been home all week.
234
00:23:53,056 --> 00:23:54,850
I just wanted to grab some clean socks.
235
00:23:57,185 --> 00:23:58,979
Just wash them and put them back on.
236
00:23:59,563 --> 00:24:01,481
Are you a complete idiot?
237
00:24:02,357 --> 00:24:04,401
I just got chewed out because of you.
238
00:24:05,026 --> 00:24:08,864
Go wipe down all the IV poles
and dressing trolleys now.
239
00:24:09,573 --> 00:24:13,076
I swear, everything you do
just pisses me off.
240
00:24:14,035 --> 00:24:16,830
If your brain's not working,
at least use your body!
241
00:24:16,913 --> 00:24:19,875
Come on, Nurse Yu-jin!
Let's just go, okay?
242
00:24:20,709 --> 00:24:21,543
Fucking bitch.
243
00:24:22,294 --> 00:24:24,004
Just seeing her pisses me off.
244
00:24:24,087 --> 00:24:25,547
I can't stand her.
245
00:25:08,131 --> 00:25:08,965
Hey.
246
00:25:13,720 --> 00:25:16,806
What would happen
if everyone in Korea had a gun?
247
00:25:17,849 --> 00:25:18,683
Sorry?
248
00:25:19,643 --> 00:25:20,852
Aren't you curious?
249
00:25:21,645 --> 00:25:24,105
I'm not sure what you mean…
250
00:25:28,318 --> 00:25:31,821
In the end,
what angers and humiliates people the most
251
00:25:32,822 --> 00:25:33,907
is other people.
252
00:25:34,699 --> 00:25:36,743
Selfish, disrespectful people.
253
00:25:38,411 --> 00:25:40,163
But strangely, when you have a gun,
254
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
they act differently.
255
00:25:44,334 --> 00:25:45,252
Are you saying
256
00:25:47,003 --> 00:25:50,215
you would like to change the world
with guns?
257
00:25:51,758 --> 00:25:53,343
Realistically, that's impossible…
258
00:25:59,558 --> 00:26:01,685
Do you know the true power of a gun?
259
00:26:03,645 --> 00:26:05,188
All I'm doing
260
00:26:05,981 --> 00:26:08,984
is pulling this five-millimeter trigger,
261
00:26:10,902 --> 00:26:13,989
yet the sound of the gun
would quickly spread over 500 meters,
262
00:26:14,739 --> 00:26:17,200
striking fear into people's hearts.
263
00:26:19,578 --> 00:26:21,121
And in one way or another,
264
00:26:22,163 --> 00:26:24,124
it provokes a reaction from them.
265
00:26:24,833 --> 00:26:26,918
But what if it wasn't one person
266
00:26:28,003 --> 00:26:30,130
but a hundred pulling the trigger?
267
00:26:34,926 --> 00:26:36,177
Or a thousand people?
268
00:26:38,430 --> 00:26:39,806
Or ten thousand?
269
00:26:42,309 --> 00:26:44,978
In the blink of an eye.
270
00:26:47,522 --> 00:26:49,733
And eventually, that fear
271
00:26:50,817 --> 00:26:52,611
will lead to a new order.
272
00:27:05,832 --> 00:27:09,794
To influence Koreans
who are easily swayed by emotions,
273
00:27:09,878 --> 00:27:12,339
those with a tragic backstory
274
00:27:13,423 --> 00:27:15,759
must be the first to pull the trigger.
275
00:27:16,801 --> 00:27:18,928
So everyone can empathize
with their anger.
276
00:27:20,639 --> 00:27:23,725
So you have only one job.
277
00:27:25,518 --> 00:27:27,354
Get some good footage
278
00:27:28,313 --> 00:27:29,731
so people can witness
279
00:27:30,607 --> 00:27:31,858
the power of a gun.
280
00:27:34,694 --> 00:27:37,739
Who exactly are you people?
281
00:27:42,243 --> 00:27:45,330
Who we are, you and I, isn't important.
282
00:27:48,291 --> 00:27:50,585
What's important is what I do from now on.
283
00:27:53,338 --> 00:27:58,218
That will completely change
the world as we know it.
284
00:28:09,979 --> 00:28:11,606
If my guess is right,
285
00:28:12,941 --> 00:28:15,819
every gun should have a chip like this.
286
00:28:15,902 --> 00:28:18,571
That's how they can monitor
those who have them.
287
00:28:21,449 --> 00:28:22,909
In that case,
288
00:28:24,202 --> 00:28:26,287
what could that external device be?
289
00:28:34,462 --> 00:28:35,839
-Hey, Do.
-Hey, it's me.
290
00:28:36,464 --> 00:28:40,135
Was the address list the only common link
between the shooters?
291
00:28:41,177 --> 00:28:44,514
Nothing else
except their cell phones being hacked.
292
00:28:44,597 --> 00:28:45,432
Cell phones…
293
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Sir, this is Officer Lee Do.
He was my superior in the military.
294
00:28:59,904 --> 00:29:00,780
Officer Lee.
295
00:29:00,864 --> 00:29:03,700
Once the IRU selects a target area,
296
00:29:04,200 --> 00:29:07,370
they leave bullets behind
to mark the start of their operation.
297
00:29:07,871 --> 00:29:10,957
It's a signal for them to distribute guns
and devastate the region.
298
00:29:11,040 --> 00:29:11,875
Do.
299
00:29:13,042 --> 00:29:14,794
Before the gosiwon shooting,
300
00:29:14,878 --> 00:29:17,380
bullets were left
at a nearby rooftop house.
301
00:29:17,964 --> 00:29:19,716
You remember that case, don't you?
302
00:29:20,216 --> 00:29:21,301
Detective Seo!
303
00:29:25,013 --> 00:29:26,598
He had this on his body?
304
00:29:26,681 --> 00:29:28,558
Obviously, these must not be registered.
305
00:29:29,142 --> 00:29:30,685
What was the deceased's job?
306
00:29:30,769 --> 00:29:32,562
The deceased had a criminal record.
307
00:29:32,645 --> 00:29:35,732
Apparently,
he sold children left in a baby box
308
00:29:35,815 --> 00:29:38,401
to foreign brokers 20 to 30 years ago.
309
00:29:43,281 --> 00:29:44,157
Who are you?
310
00:29:44,783 --> 00:29:45,867
Long time no see.
311
00:29:48,077 --> 00:29:48,912
What?
312
00:29:49,829 --> 00:29:50,830
Hey.
313
00:29:51,581 --> 00:29:52,916
I asked who you were!
314
00:29:59,380 --> 00:30:00,632
You haven't changed a bit.
315
00:30:02,550 --> 00:30:04,844
Let's make some money.
316
00:30:04,928 --> 00:30:07,722
Let's see. Blood type AB…
317
00:30:08,389 --> 00:30:09,224
Hey!
318
00:30:10,183 --> 00:30:11,184
Yeah, you.
319
00:30:11,726 --> 00:30:12,560
Come out here.
320
00:30:13,478 --> 00:30:14,562
Come on.
321
00:30:21,110 --> 00:30:25,031
So the bullets you found
in the rooftop house were his signal
322
00:30:25,114 --> 00:30:28,785
that he would devastate
the country that abandoned him.
323
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
He's determined to convey his intentions
by any means.
324
00:30:37,877 --> 00:30:41,422
There must be a reason
he approached you, Officer Lee.
325
00:30:43,633 --> 00:30:45,176
I'm not sure about that…
326
00:30:49,764 --> 00:30:52,058
but this was found
in a gun from Gu's gang.
327
00:30:53,518 --> 00:30:56,938
GPS devices like this were hidden
in all distributed guns.
328
00:30:58,398 --> 00:31:01,150
So they used these chips
to track who they gave the guns to?
329
00:31:01,234 --> 00:31:02,235
That's my guess.
330
00:31:02,318 --> 00:31:04,529
It's a state-of-the-art GPS
that can monitor
331
00:31:05,029 --> 00:31:07,907
and wiretap when used
with an activated external device.
332
00:31:08,908 --> 00:31:11,452
I was thinking
we could trace these devices back.
333
00:31:11,536 --> 00:31:12,620
Trace them back?
334
00:31:12,704 --> 00:31:15,582
As you may know,
a common signal might show up
335
00:31:15,665 --> 00:31:18,418
if we check the chips
in the confiscated guns.
336
00:31:18,501 --> 00:31:22,130
The source of that signal
could be the organization's base.
337
00:31:23,506 --> 00:31:24,757
That's a possibility.
338
00:31:25,508 --> 00:31:27,093
Huh? What's going on?
339
00:31:27,176 --> 00:31:28,553
-Huh?
-What is that?
340
00:31:29,596 --> 00:31:31,180
-What's all this?
-Check the screen!
341
00:31:31,264 --> 00:31:32,724
-It's Blue Brown!
-What?
342
00:31:33,308 --> 00:31:34,767
Server team, check!
343
00:31:34,851 --> 00:31:36,394
-Control's not working.
-Yes, sir.
344
00:31:36,477 --> 00:31:38,354
-Trace the hacking route.
-Yes, sir.
345
00:31:38,438 --> 00:31:39,898
Check the server.
346
00:31:39,981 --> 00:31:40,899
Yes, will do.
347
00:31:40,982 --> 00:31:43,985
-It's not working.
-Too many phone users to narrow down.
348
00:31:46,237 --> 00:31:47,739
Determining the location now.
349
00:31:51,868 --> 00:31:54,954
Sir, it looks like someone in here
has a gun.
350
00:31:55,038 --> 00:31:57,916
Now put your hands on your head
and stand up immediately.
351
00:31:58,416 --> 00:31:59,500
Get up now!
352
00:32:00,543 --> 00:32:02,045
Move to the back of the room.
353
00:32:02,670 --> 00:32:04,797
-Don't touch anything.
-Hands on your head.
354
00:32:06,174 --> 00:32:07,926
Now move toward the wall.
355
00:32:08,009 --> 00:32:09,093
Well?
356
00:32:10,511 --> 00:32:12,472
Aren't you happy to see me again?
357
00:32:14,140 --> 00:32:16,476
Well, I was sure
358
00:32:17,477 --> 00:32:19,312
you'd find those chips quickly.
359
00:32:21,606 --> 00:32:22,607
But
360
00:32:24,025 --> 00:32:26,527
that's not what's important right now.
361
00:32:29,948 --> 00:32:30,782
One gun confirmed.
362
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
That gun…
363
00:32:37,121 --> 00:32:38,998
Do you think it's the only one?
364
00:32:40,583 --> 00:32:43,461
There are many people in Korea
who want guns.
365
00:32:43,962 --> 00:32:46,297
Here, there, everywhere.
366
00:32:48,299 --> 00:32:49,634
And at 27 Baekju-ro…
367
00:32:51,678 --> 00:32:52,720
27 Baekju-ro.
368
00:32:54,472 --> 00:32:56,975
There's someone about to pull the trigger.
369
00:32:58,267 --> 00:32:59,268
This is 27 Baekju-ro.
370
00:32:59,352 --> 00:33:00,353
I'm just curious
371
00:33:01,145 --> 00:33:03,106
to see what you decide to do.
372
00:33:08,361 --> 00:33:09,362
Decide quickly.
373
00:33:11,280 --> 00:33:13,366
There isn't much time left.
374
00:33:20,707 --> 00:33:21,666
Captain.
375
00:33:23,209 --> 00:33:28,506
Another victim of a jeonse scam
took their own life this morning.
376
00:33:29,424 --> 00:33:32,176
This is already the ninth reported case.
377
00:33:32,969 --> 00:33:35,430
Despite the victims' pleas of desperation,
378
00:33:35,513 --> 00:33:40,059
the authorities are being criticized
for only introducing unrealistic measures.
379
00:33:40,935 --> 00:33:44,897
Victims are demanding harsher penalties
for scammers from the government.
380
00:33:44,981 --> 00:33:45,982
to protect victims…
381
00:34:08,921 --> 00:34:09,881
Captain.
382
00:34:43,998 --> 00:34:44,832
Do.
383
00:34:46,542 --> 00:34:47,543
Do!
384
00:34:57,261 --> 00:34:59,472
-Track the location of this GPS chip.
-Yes, sir.
385
00:35:09,190 --> 00:35:10,858
This is where the GPS got picked up.
386
00:35:10,942 --> 00:35:13,111
-Update me on Blue Brown's location.
-Yes, sir.
387
00:35:13,194 --> 00:35:14,278
Okay, let's go!
388
00:35:28,334 --> 00:35:31,045
CAPTAIN JO
389
00:35:53,359 --> 00:35:55,820
Hey! Let's get wasted!
390
00:35:58,364 --> 00:35:59,532
CANCEL
391
00:36:14,547 --> 00:36:15,923
Got Blue Brown's location?
392
00:36:16,591 --> 00:36:19,719
Blue Brown is in the MS Building
underground parking lot.
393
00:36:48,164 --> 00:36:51,459
-We're not interested.
-Who called a trot singer?
394
00:37:24,367 --> 00:37:25,201
Damn it.
395
00:37:26,535 --> 00:37:28,955
Hey, Do. Se-yeong fell victim
396
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
to a jeonse scam, and she…
397
00:37:35,461 --> 00:37:36,587
Do any of you know…
398
00:37:38,756 --> 00:37:40,091
what pain feels like?
399
00:37:40,174 --> 00:37:41,008
-Pain?
-So random.
400
00:37:41,092 --> 00:37:42,927
-Lost your mind?
-Is that the title?
401
00:37:43,010 --> 00:37:44,595
-What the fuck?
-"Pain"?
402
00:37:44,679 --> 00:37:48,516
Why the hell would you enter our room
and say this bullshit?
403
00:37:48,599 --> 00:37:49,600
Hey, piss off.
404
00:37:49,684 --> 00:37:52,687
Seriously, what's this fucking lunatic
talking about?
405
00:37:53,354 --> 00:37:55,022
Get him out of here already.
406
00:37:55,940 --> 00:37:58,317
Son Hyeon-seong, 34 years old.
407
00:37:58,401 --> 00:38:01,279
Seven convictions,
including fraud and illegal gambling.
408
00:38:03,281 --> 00:38:05,741
Cheon Il-su, 35 years old.
409
00:38:05,825 --> 00:38:08,286
Nine convictions,
including fraud and assault.
410
00:38:12,790 --> 00:38:13,624
What the fuck?
411
00:38:16,252 --> 00:38:18,337
You're killing my damn buzz.
412
00:38:19,880 --> 00:38:21,048
Who are you, old man?
413
00:38:27,096 --> 00:38:29,640
Because of people like you,
414
00:38:30,349 --> 00:38:33,436
who feel no guilt leeching off
hardworking, ordinary people…
415
00:38:40,860 --> 00:38:42,236
my precious daughter…
416
00:38:44,572 --> 00:38:46,490
and another innocent person
417
00:38:46,991 --> 00:38:48,701
took their own lives today.
418
00:38:49,327 --> 00:38:51,912
What the hell does your daughter's death
419
00:38:52,747 --> 00:38:54,415
have to do with us?
420
00:38:57,752 --> 00:39:00,212
I came here
after identifying my daughter's body.
421
00:39:03,049 --> 00:39:05,551
Don't you dare insult my daughter's death.
422
00:39:06,886 --> 00:39:09,889
What are you waiting for?
Get this old man's mug out of here.
423
00:39:09,972 --> 00:39:12,475
So what? Huh?
424
00:39:12,975 --> 00:39:14,643
What do you want? Did we kill her?
425
00:39:14,727 --> 00:39:16,520
No, we didn't kill her. Fuck.
426
00:39:16,604 --> 00:39:18,731
So why the hell
are you crashing our party?
427
00:39:18,814 --> 00:39:21,025
What the fuck do you want us to do?
428
00:39:21,108 --> 00:39:22,860
What do you want from us?
429
00:39:23,694 --> 00:39:26,113
Apologize at my daughter's funeral.
430
00:39:26,697 --> 00:39:28,949
Apologize? Apologize, my ass.
431
00:39:29,575 --> 00:39:31,702
Did your daughter ask you to do this?
432
00:39:32,536 --> 00:39:35,289
Unless you wanna join your daughter
in the morgue,
433
00:39:35,956 --> 00:39:38,793
just shut the fuck up
and piss off, motherfucker.
434
00:39:39,752 --> 00:39:40,795
I said piss off.
435
00:39:42,254 --> 00:39:43,381
Piss off already.
436
00:39:43,464 --> 00:39:44,465
Piss off now.
437
00:39:45,883 --> 00:39:47,051
-Now.
-Who's the old guy?
438
00:39:47,134 --> 00:39:48,886
-Don't fucking mind it.
-Piss off.
439
00:39:48,969 --> 00:39:50,304
-It's pissing me off.
-Hey!
440
00:39:50,388 --> 00:39:51,222
Hey!
441
00:39:57,228 --> 00:39:58,729
Where the fuck are you going?
442
00:40:01,899 --> 00:40:04,110
What the fuck? That bastard is crazy!
443
00:40:04,735 --> 00:40:06,320
Someone died…
444
00:40:06,404 --> 00:40:07,780
Hey, don't shoot! Fuck!
445
00:40:07,863 --> 00:40:10,199
…yet you people don't feel any guilt.
446
00:40:12,451 --> 00:40:14,578
There is no hope left for you.
447
00:40:15,371 --> 00:40:17,164
You, outside! Call the police!
448
00:44:14,068 --> 00:44:19,073
Subtitle translation by: Sung In Jang
30139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.