All language subtitles for Trigger (2025) Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,673 --> 00:00:51,134 This is your last warning. Drop the gun. 2 00:00:51,217 --> 00:00:54,512 All right. Fine. 3 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Here it is. 4 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 Sir, are you okay? 5 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 Yes, Captain Joo is okay. 6 00:01:42,018 --> 00:01:44,979 This is your last warning. Drop the gun. 7 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Hey. 8 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 Wow, seriously. I can't believe it. 9 00:01:54,572 --> 00:01:56,991 What made you even think to go in there? 10 00:01:57,075 --> 00:01:57,909 Come on, man. 11 00:01:58,409 --> 00:02:02,622 Anything for a scoop, right? It was nothing. 12 00:02:02,705 --> 00:02:04,791 Man, you've still got it. 13 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 -By the way… -Yeah? 14 00:02:08,002 --> 00:02:10,505 Have you ever really seen a gun like that? 15 00:02:11,005 --> 00:02:12,215 No, I haven't. Why? 16 00:02:13,842 --> 00:02:15,677 My hunches are usually spot on. 17 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 The incident at that gosiwon too. 18 00:02:20,515 --> 00:02:22,142 I'm sure there are more of them. 19 00:02:23,184 --> 00:02:26,437 If there are, bring me a couple more exclusives like this. 20 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 And if I do? 21 00:02:27,897 --> 00:02:31,818 If you do, I'll do everything I can to get you a permanent role. 22 00:02:31,901 --> 00:02:34,487 And an office with a view to make you feel at home. 23 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 An office with a view? 24 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 A panoramic view, okay? 25 00:02:38,992 --> 00:02:39,909 Keep your word. 26 00:02:40,827 --> 00:02:42,203 A panoramic view. Okay? 27 00:02:44,455 --> 00:02:46,207 An office with a view… 28 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Breaking news. 29 00:03:04,893 --> 00:03:07,437 On November 21, a horrific shooting occurred 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,148 when Jeon, after cutting off his ankle monitor, 31 00:03:10,231 --> 00:03:14,444 went to Gyeongin Seobu Police Station and opened fire indiscriminately. 32 00:03:14,944 --> 00:03:19,073 He appears to have struck at night, exploiting the lack of on-duty officers… 33 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 Awesome. 34 00:03:21,534 --> 00:03:25,038 The suspect was shot and killed by police while being apprehended, 35 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 which has sparked yet another controversy. 36 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 PURCHASE A GUN 37 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 WE'RE GIVING AWAY GUNS! FREE GUN 38 00:03:43,431 --> 00:03:46,184 GYEONGIN SEOBU POLICE STATION 39 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 You got the gun from the evidence room. 40 00:03:56,819 --> 00:03:59,155 Then where were all those bullets from? 41 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 There were no bullets on the evidence list. 42 00:04:03,785 --> 00:04:08,998 You got the bullets from Mr. Moon Baek, who accompanied you to the scene, right? 43 00:04:09,707 --> 00:04:11,542 You first met him at the house? 44 00:04:12,043 --> 00:04:12,877 Yes. 45 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 But why did you go there? 46 00:04:14,629 --> 00:04:18,758 Well, I already told that guy everything. 47 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 Where did he go? 48 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Told who? 49 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 All right. 50 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 I'll just tell you the whole truth from the start. 51 00:04:28,935 --> 00:04:31,646 Mr. Moon Baek said you took the bullets 52 00:04:32,146 --> 00:04:34,357 he was going to report to the police. 53 00:04:35,316 --> 00:04:38,778 What is your relationship with Mr. Moon Baek? 54 00:04:39,988 --> 00:04:41,406 We met by chance. 55 00:04:41,489 --> 00:04:43,116 It was an urgent situation… 56 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 so he helped. 57 00:04:53,710 --> 00:04:57,463 Tell us what happened when you took down Jeon Won-seong. 58 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 Jeon, who shot the probation officers, 59 00:05:02,010 --> 00:05:04,679 had snapped and was about to commit further crimes. 60 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 I concluded 61 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 that a quick response was necessary. 62 00:05:11,060 --> 00:05:15,565 Even so, wasn't it a bit excessive to shoot him so openly? 63 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 We checked your record. 64 00:05:21,946 --> 00:05:25,533 It seems you volunteered to serve only in high-risk conflict zones 65 00:05:26,159 --> 00:05:27,869 that everyone else avoids. 66 00:05:29,829 --> 00:05:32,582 Officially, you've taken down 99 targets. 67 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 As of today, the count is 100. 68 00:05:42,300 --> 00:05:44,052 Why would you bring that up here? 69 00:05:45,345 --> 00:05:48,306 Why don't you just be frank with us? 70 00:05:51,392 --> 00:05:54,604 You just wanted to shoot them all down, didn't you? 71 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 Let's not cross the line. 72 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 I'm asking because I have a good reason to be suspicious. 73 00:06:10,620 --> 00:06:11,454 Hey, Lee. 74 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 What are you doing here? Step out. 75 00:06:14,874 --> 00:06:17,251 Chief, we're still investigating. 76 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 Investigating, my ass. You damn bastards. 77 00:06:19,504 --> 00:06:22,423 Further investigation is needed to confirm he followed procedure 78 00:06:22,507 --> 00:06:23,633 when using the firearm. 79 00:06:23,716 --> 00:06:25,593 Haven't you seen the security footage? 80 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 He saved the lives of 30 fellow officers 81 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 and was the only one who rushed in to help. 82 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 You wouldn't have been able to do anything. 83 00:06:32,683 --> 00:06:36,312 Regardless of the reason, he fired a weapon with illegal rounds. 84 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 We will refer this case to the disciplinary committee. 85 00:06:39,690 --> 00:06:40,525 Okay, fine. 86 00:06:41,818 --> 00:06:45,238 If you're disciplining a cop for doing his job, start with me. 87 00:06:45,321 --> 00:06:46,864 All right? I'm his superior. 88 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 I gave the orders, and I'm the one in charge. 89 00:06:49,867 --> 00:06:51,369 I'm in charge, damn it! 90 00:06:51,452 --> 00:06:53,996 Don't even think about making him a scapegoat! 91 00:06:54,080 --> 00:06:55,998 If you're punishing anyone, start with me! 92 00:06:56,082 --> 00:06:59,001 You bastards would be the first to run if bullets started flying. 93 00:06:59,085 --> 00:07:00,378 How dare you! 94 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Step out! 95 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 INTERROGATION ROOM 96 00:07:08,719 --> 00:07:09,720 I'm sorry. 97 00:07:10,263 --> 00:07:11,514 No need to apologize. 98 00:07:12,765 --> 00:07:15,393 We'll take it from here, so go get some rest. 99 00:07:16,894 --> 00:07:17,979 Chin up, kid. 100 00:07:35,163 --> 00:07:35,997 Do! 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 -Captain. -It must've been tough. 102 00:07:43,296 --> 00:07:45,131 What happened to the shooter? 103 00:07:45,214 --> 00:07:46,424 Wasn't it excessive? 104 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 -No comment. -Where was the gun from? 105 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 You didn't have to come. 106 00:08:03,774 --> 00:08:06,694 From your elementary school to your college graduation, 107 00:08:06,777 --> 00:08:10,948 shooting contests, military enlistment, deployment overseas, police exam… 108 00:08:11,032 --> 00:08:12,992 Did I miss any of them? 109 00:08:15,745 --> 00:08:16,704 Yes or no? 110 00:08:18,122 --> 00:08:19,081 No. 111 00:08:19,165 --> 00:08:24,378 Then why do you always thank me in a way that upsets me, kid? 112 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 I guess it's good to be consistent. 113 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 Say what? Look at this punk yapping. 114 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 How is Se-yeong doing? 115 00:08:36,015 --> 00:08:40,311 See? You always change the subject when you're in a tough spot. 116 00:08:40,394 --> 00:08:43,606 Should you really be worrying about others right now? 117 00:08:43,689 --> 00:08:46,651 Stop worrying about Se-yeong. Worry about yourself. 118 00:08:52,114 --> 00:08:54,116 Are you all right? 119 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 Why wouldn't I be? 120 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 I'm not talking about your tough-ass body. 121 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 Are you okay with having picked up a gun again? 122 00:09:05,878 --> 00:09:08,464 Don't jump in and get yourself involved, all right? 123 00:09:09,507 --> 00:09:11,842 I can't bear to see you get hurt, 124 00:09:12,927 --> 00:09:14,303 physically or mentally. 125 00:09:15,638 --> 00:09:17,139 Can a police officer say that? 126 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 I'm almost 60. Who cares what anyone thinks? 127 00:09:20,184 --> 00:09:21,227 Of course I can. 128 00:09:21,978 --> 00:09:23,854 I never told you, 129 00:09:24,855 --> 00:09:29,193 but do you know how worried I was when I heard you picked up a gun? 130 00:09:29,277 --> 00:09:31,362 You don't even know the half of it. 131 00:09:52,216 --> 00:09:54,969 Officially, you've taken down 99 targets. 132 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 As of today, the count is 100. 133 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 You just wanted to shoot them all down, didn't you? 134 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 Don't be a chicken, little shit. 135 00:10:15,072 --> 00:10:16,240 Hey, the fat ass is here. 136 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 Get a move on, dipshit. For fuck's sake. 137 00:10:22,455 --> 00:10:23,414 Seo Yeong-dong. 138 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Wanna try being a bully? 139 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Hey, Fuck-gyu. 140 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 You better bring your mom's ID. 141 00:10:42,308 --> 00:10:43,434 You fucker. 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 Yes, I got it. Yes. 143 00:10:50,066 --> 00:10:52,026 DISCIPLINARY COMMITTEE DECISION 144 00:10:52,109 --> 00:10:53,319 But, you know, this is-- 145 00:10:54,612 --> 00:10:56,739 Okay, all right. Understood. 146 00:10:59,033 --> 00:11:01,452 Seriously? A three-month suspension? 147 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 Isn't that a bit much? 148 00:11:04,205 --> 00:11:05,956 Man, they're going way too far. 149 00:11:07,333 --> 00:11:09,835 Don't they know how many lives Officer Lee saved? 150 00:11:12,296 --> 00:11:13,130 Do is here. 151 00:11:27,144 --> 00:11:28,104 Officer Jang. 152 00:11:28,896 --> 00:11:31,899 Did you confirm the identity of the man who fled from Jeon's house? 153 00:11:32,650 --> 00:11:34,443 Officer Lee, well… 154 00:11:34,527 --> 00:11:37,905 Look, Do. You can't work on anything. 155 00:11:38,948 --> 00:11:42,243 Come on, guys. Don't be so heartless, seriously. 156 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 Officer Lee never said he was going to do anything. 157 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 He was just asking a question, wasn't he? 158 00:11:48,124 --> 00:11:51,836 Doesn't everyone have a question in mind that they'd like answered? 159 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 Actually, 160 00:11:55,881 --> 00:11:57,341 I was curious about that. 161 00:11:57,842 --> 00:12:00,594 Officer Jang, brief me on what happened. 162 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 Then, let me give you a rundown, sir. 163 00:12:02,930 --> 00:12:06,100 The guy who fled from Jeon's house. Did you find out who he was? 164 00:12:06,183 --> 00:12:07,309 He wasn't there! 165 00:12:07,393 --> 00:12:08,936 He wasn't? You little punk. 166 00:12:09,019 --> 00:12:11,564 Be honest, or you'll end up suspended too. 167 00:12:11,647 --> 00:12:12,898 He really wasn't there. 168 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 What do you mean? I told you to go check right away. 169 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 He told you to go check right away! 170 00:12:18,195 --> 00:12:20,364 -So I went right away. -But? 171 00:12:20,448 --> 00:12:23,075 But there were some other guys around. 172 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 License plate number and route, please. 173 00:12:27,955 --> 00:12:31,500 Hey, you can just tell me the license plate number and the route. 174 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 Yes, sir. 175 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 -The vehicle was someone else's. -And? 176 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 And the plate number was 1-5-N 2-3-something… 177 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 15N 2335? 178 00:12:45,139 --> 00:12:46,056 That's right! 179 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 -Move over a bit. -Yes, sir. 180 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Wait a minute. 181 00:12:55,816 --> 00:12:57,985 That looks just like Jo U-tae, doesn't it? 182 00:12:58,068 --> 00:13:00,154 Right? I was thinking the same thing. 183 00:13:02,198 --> 00:13:03,157 Who's Jo U-tae? 184 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 He's a dirtbag who's been causing 185 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 all sorts of trouble in this neighborhood for years. 186 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Didn't he just get out of prison recently? 187 00:13:13,125 --> 00:13:16,003 I recently found out that he was just killing time 188 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 doing odd jobs for Gong. 189 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 By Gong, do you mean Gong Seok-ho from the Glory Gang? 190 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Yeah, that's him! 191 00:13:23,010 --> 00:13:23,886 That's right. 192 00:13:23,969 --> 00:13:28,015 You once worked with Detective Seo to take him down, right? 193 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 Yeah, it's that Gong Seok-ho. 194 00:13:31,811 --> 00:13:34,188 Let's see. 195 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 "Today's horoscope for Gong Seok-ho." 196 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 "A forgotten enemy will pay you a visit." 197 00:13:41,487 --> 00:13:43,322 "Be careful at all costs." 198 00:13:44,031 --> 00:13:44,865 Damn it. 199 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 Damn, that scared me. 200 00:13:48,077 --> 00:13:49,119 POLICE IN NAME ONLY 201 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 That horoscope is damn accurate. 202 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 That piece of shit. 203 00:13:54,625 --> 00:13:57,753 Hey, Detective Seo, it's me. Can you tell me where Gong Seok-ho is? 204 00:13:57,837 --> 00:14:01,006 -But, Do, you're-- -I won't do anything. Just checking. 205 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 -I'll call you if anything happens. -All right. 206 00:14:04,218 --> 00:14:07,221 That Moon Baek guy? I checked, and his record is clean. 207 00:14:07,721 --> 00:14:09,014 -Really? -Yeah. 208 00:14:09,849 --> 00:14:12,726 All right. Get me Gong Seok-ho's location as soon as you can. 209 00:14:12,810 --> 00:14:13,644 Thanks. 210 00:14:15,771 --> 00:14:17,356 Here you go, Officer Lee. 211 00:14:18,107 --> 00:14:19,984 Wow, look at this motorbike! 212 00:14:20,067 --> 00:14:20,901 Thank you. 213 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 -Can I ask you for a favor? -Sure. 214 00:14:23,445 --> 00:14:26,323 Could you find out whatever you can about this person? 215 00:14:28,951 --> 00:14:30,286 I'll find out all I can. 216 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 -Drive safely. -Will do. 217 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 "Dongwol Industry. Moon Baek." 218 00:14:54,935 --> 00:14:55,936 Who are you? 219 00:14:56,812 --> 00:14:57,646 Tell me! 220 00:14:59,648 --> 00:15:01,025 Is Mr. Gong Seok-ho inside? 221 00:15:01,108 --> 00:15:03,736 Who do you think you are? He's not here. Just leave. 222 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 Some strange officer is here, causing… 223 00:15:07,323 --> 00:15:08,324 Mr. Gong Seok-ho. 224 00:15:11,744 --> 00:15:14,496 For fuck's sake. It must be today's horoscope. 225 00:15:14,580 --> 00:15:16,290 Who said you could come in? 226 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 Hey, get out of the way. 227 00:15:19,501 --> 00:15:21,712 I'm talking about you, shithead. Wanna die? Move! 228 00:15:21,795 --> 00:15:23,714 Move already, you dumbasses. 229 00:15:23,797 --> 00:15:25,883 Don't make a fuss. Go on, move! 230 00:15:30,679 --> 00:15:31,764 Goddamn it. 231 00:15:35,726 --> 00:15:38,187 If looks could kill, eh? 232 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 Officer Lee. 233 00:15:41,482 --> 00:15:44,401 You should be keeping your area safe. Why are you here? 234 00:15:48,072 --> 00:15:49,073 Mr. Gong Seok-ho. 235 00:15:51,116 --> 00:15:52,326 You dealing guns lately? 236 00:15:52,409 --> 00:15:53,410 Guns? 237 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 Really? Guns? 238 00:15:58,999 --> 00:15:59,959 Seriously. 239 00:16:00,459 --> 00:16:03,295 You barge into my office just to ask a bullshit question? 240 00:16:04,380 --> 00:16:05,506 Answer me. 241 00:16:07,925 --> 00:16:09,551 Are you dealing guns? 242 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Did you fucking get shot in the head or something? 243 00:16:13,514 --> 00:16:15,766 Take a look. Do those look like guns to you? 244 00:16:17,643 --> 00:16:20,771 Hey, have any of you been playing around with a gun lately? 245 00:16:21,271 --> 00:16:23,399 I mean, even a toy gun? 246 00:16:23,482 --> 00:16:25,150 No, sir! 247 00:16:27,611 --> 00:16:28,529 You heard them? 248 00:16:38,080 --> 00:16:39,164 Do you know this man? 249 00:16:42,292 --> 00:16:43,127 No clue. 250 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 I heard he works for one of your businesses. 251 00:16:49,425 --> 00:16:51,927 Do you realize how many guys work for me? 252 00:16:52,011 --> 00:16:54,638 How could I possibly know them all? 253 00:16:56,098 --> 00:16:57,224 You really don't know? 254 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 And you've got nothing else to tell me about guns? 255 00:17:04,064 --> 00:17:07,443 I know nothing, and I've got nothing to tell you. 256 00:17:09,778 --> 00:17:13,365 Then I'll start gathering all the evidence about that case. 257 00:17:14,992 --> 00:17:16,493 If I find any evidence 258 00:17:17,911 --> 00:17:20,247 that you're dealing in guns… 259 00:17:22,499 --> 00:17:23,876 you know what's coming, right? 260 00:17:26,545 --> 00:17:30,007 We might take on every job that comes our way, 261 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 but we're not stupid enough to get ourselves killed. 262 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 You better keep your word. 263 00:17:47,441 --> 00:17:49,193 I warned you. 264 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Who is this bastard? 265 00:18:04,541 --> 00:18:06,335 I've never seen him before. 266 00:18:16,470 --> 00:18:19,389 Can you confirm if this person works here? 267 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 TECHNICAL SALES MANAGER, MOON BAEK 268 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 I'm sorry. We can't check that for you right away. 269 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 As a defense contractor, 270 00:18:26,647 --> 00:18:29,983 we need time to share employee details, even with documents. 271 00:18:30,067 --> 00:18:31,151 Officer Lee. 272 00:18:31,652 --> 00:18:33,737 I got Moon Baek's address, as you requested. 273 00:18:33,821 --> 00:18:35,197 He lives in the Dongjin Apartments. 274 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 Hello? 275 00:18:46,208 --> 00:18:47,126 Hey, it's me. 276 00:18:47,626 --> 00:18:50,045 -Hey, what's up? -You got a minute? 277 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 A minute? Of course I do. 278 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Can we talk? 279 00:19:16,238 --> 00:19:18,240 No, do it again. Come on, get up. 280 00:19:25,873 --> 00:19:27,332 Holy shit. 281 00:19:27,416 --> 00:19:30,252 They disguised and shipped real guns as regular packages? 282 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 So fucking reckless. 283 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 Why not? 284 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 It's super safe and not suspicious. 285 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 They're actually clever. 286 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 Have you ever seen anyone in Korea steal someone else's package? 287 00:19:41,930 --> 00:19:44,057 People follow it like it's the law, man. 288 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Tell us more about those people. 289 00:19:47,853 --> 00:19:49,354 I don't know much either. 290 00:19:49,897 --> 00:19:52,774 But I have to say, their charisma was just off the charts. 291 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 How many guns were there? 292 00:19:56,195 --> 00:19:57,321 A shitload of them. 293 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 Around ten truckloads? 294 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Ten truckloads? 295 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Yeah, but we only brought about half a truckload. 296 00:20:04,494 --> 00:20:05,746 How did you contact them? 297 00:20:05,829 --> 00:20:08,207 What was it again? Oh yeah, Telegram. 298 00:20:08,290 --> 00:20:11,126 -But they only reach out when they want. -Give me your phone. 299 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 Gong Seok-ho took my phone. 300 00:20:14,129 --> 00:20:16,715 Can't even play games when I'm bored, that son of a bitch. 301 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 Hey, did you check the storage room? 302 00:20:21,011 --> 00:20:21,845 It was locked. 303 00:20:22,429 --> 00:20:25,432 Okay. That means Gong Seok-ho hasn't checked it yet either. 304 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 The address list? 305 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 We should be cautious until we're sure, 306 00:20:30,270 --> 00:20:33,607 especially since our boys ran into a pig at that gosiwon. 307 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 Hey. 308 00:20:35,734 --> 00:20:40,197 The fact that a cop was involved confirms there are guns at those addresses. 309 00:20:40,280 --> 00:20:41,448 -Got it? -Fucking hell. 310 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 You're all so damn clueless. 311 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 GONG SEOK-HO 312 00:20:50,749 --> 00:20:51,875 That fucking bitch. 313 00:20:51,959 --> 00:20:54,795 Gong Seok-ho, that fucker. Why is he calling you? 314 00:20:58,507 --> 00:21:00,842 Jeong-man. 315 00:21:01,510 --> 00:21:03,971 The person you're calling is unavailable. 316 00:21:04,054 --> 00:21:06,098 Please try again later. 317 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 This fucking asshole. 318 00:21:15,732 --> 00:21:17,818 What's going on? Why did Gong call? 319 00:21:19,111 --> 00:21:20,028 Has he caught on? 320 00:21:20,112 --> 00:21:21,154 Come on, Jeong-man. 321 00:21:21,738 --> 00:21:23,907 What are you hesitating for? 322 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Good thing I had one squirreled away. 323 00:21:26,827 --> 00:21:30,914 If he finds out there are guns in that storage room, we're all fucked. 324 00:21:32,291 --> 00:21:33,625 Hey, let's move fast. 325 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 Whoever gets there first grabs the guns. 326 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Let's… 327 00:21:43,468 --> 00:21:44,761 take those guns. 328 00:21:44,845 --> 00:21:47,055 -That's right. -For fuck's sake. 329 00:21:47,139 --> 00:21:49,850 Find them all and bring them here. Don't leave any behind. 330 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 Hurry up and bring them all here! 331 00:21:53,270 --> 00:21:54,896 -Move fast! -Shit. Let's go. 332 00:21:54,980 --> 00:21:56,940 Come on. Move it, you bastard! 333 00:21:57,024 --> 00:21:57,858 Move now! 334 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 Guys! Let's go! 335 00:21:59,526 --> 00:22:00,652 -Let's go! -Yes, sir! 336 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Come on, let's go! 337 00:22:09,036 --> 00:22:12,664 Goodness me. The rice today is cooked to perfection. 338 00:22:15,667 --> 00:22:17,210 Oh my. That looks good. 339 00:22:21,798 --> 00:22:23,258 LISTEN TO MY DEAD SON'S MESSAGE! 340 00:22:23,342 --> 00:22:24,926 APOLOGIZE! BAN DANGEROUS OUTSOURCING 341 00:22:28,138 --> 00:22:31,266 Sir! I just want to talk to you. 342 00:22:32,059 --> 00:22:32,893 I just want to… 343 00:22:32,976 --> 00:22:34,644 You still haven't taken care of her? 344 00:22:34,728 --> 00:22:38,148 I just want to talk to you. What's so hard about that? 345 00:22:52,037 --> 00:22:54,498 Hey, why is the floor so slippery? 346 00:22:54,581 --> 00:22:57,000 -Oh no, are you okay? -Damn, dude. 347 00:22:57,084 --> 00:22:59,836 This bastard always eats his lunch with his freaking head. 348 00:22:59,920 --> 00:23:00,837 Looks so damn good. 349 00:23:37,374 --> 00:23:39,209 Hey, Fuck-gyu. You're not gonna answer? 350 00:23:39,292 --> 00:23:41,336 You want us to visit your mom's restaurant? 351 00:23:41,420 --> 00:23:43,463 You want to lose the one parent you got left? 352 00:23:43,547 --> 00:23:44,506 He'll be an orphan? 353 00:23:44,589 --> 00:23:46,425 -Is his dad dead? -You didn't know? 354 00:23:46,508 --> 00:23:48,802 So that's why Fuck-gyu's such a dumbass. 355 00:23:48,885 --> 00:23:50,303 I feel bad for your mom. 356 00:23:50,387 --> 00:23:51,930 -Answer. -You still don't get it? 357 00:23:52,013 --> 00:23:55,308 If I ever see you, you're dead. You fucking loser. 358 00:23:57,853 --> 00:23:58,687 Damn it. 359 00:24:09,990 --> 00:24:12,451 Excuse me. Do you live in Unit 1311? 360 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Hey, you're here. Want some? 361 00:25:20,310 --> 00:25:22,020 What did you do at Dongwol Industry? 362 00:25:25,315 --> 00:25:28,777 Well, I was always designing and testing new bullets. 363 00:25:30,779 --> 00:25:31,613 Did you know? 364 00:25:32,572 --> 00:25:34,533 South Korea, a gun-free country, 365 00:25:34,616 --> 00:25:37,410 is actually one of the largest bullet exporters? 366 00:25:38,453 --> 00:25:39,746 Isn't it ironic? 367 00:25:45,794 --> 00:25:47,754 What were you going to do with the gun? 368 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Well, about that… 369 00:25:53,510 --> 00:25:54,761 I don't really wanna say. 370 00:26:07,440 --> 00:26:08,358 Fine. 371 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 I have cancer. They say I'll die in six months. 372 00:26:14,573 --> 00:26:15,740 Maybe even less. 373 00:26:17,492 --> 00:26:18,743 You don't believe me? 374 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Look. 375 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 They cut me open three times. 376 00:26:28,545 --> 00:26:32,090 It's in my blood, spreading everywhere. 377 00:26:33,133 --> 00:26:35,510 First, Seoul. 378 00:26:36,845 --> 00:26:38,680 Then Busan. 379 00:26:39,598 --> 00:26:41,725 From Busan to Gwangju. 380 00:26:46,730 --> 00:26:48,231 This thing called cancer. 381 00:26:49,858 --> 00:26:51,693 Man, it really 382 00:26:52,819 --> 00:26:53,945 hurts like hell. 383 00:26:55,488 --> 00:27:00,368 So I was gonna leave this world with a bang. 384 00:27:07,834 --> 00:27:09,544 But all you had were bullets. 385 00:27:10,629 --> 00:27:12,005 Where did you get them? 386 00:27:12,505 --> 00:27:17,093 While looking into handmade guns online so I could go out with a bang, 387 00:27:17,177 --> 00:27:21,181 I stumbled upon a weird website claiming to be handing out free guns. 388 00:27:21,681 --> 00:27:24,309 I figured I'd give it a go and clicked on it. 389 00:27:25,352 --> 00:27:26,811 PRESS HERE IF YOU WANT A GUN 390 00:27:26,895 --> 00:27:30,982 A couple of days later, I really did get a package. 391 00:27:32,025 --> 00:27:34,778 But the annoying thing was that there were no guns. 392 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 All it had was a piece of paper and a bunch of bullets. 393 00:27:40,992 --> 00:27:43,036 Try going to that website again. 394 00:27:45,914 --> 00:27:47,791 I'd like to do that as well. 395 00:27:50,460 --> 00:27:52,295 But I can't. 396 00:27:53,254 --> 00:27:54,631 The website is gone. 397 00:27:54,714 --> 00:27:56,132 UNABLE TO CONNECT PLEASE TRY AGAIN 398 00:27:57,175 --> 00:28:01,137 So I checked the piece of paper that came in the package. 399 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 It had the addresses of people who ordered guns, just like I did. 400 00:28:05,725 --> 00:28:09,688 I randomly went to one of them, just in case. 401 00:28:09,771 --> 00:28:10,772 To get a gun. 402 00:28:13,024 --> 00:28:14,693 Where's that address list now? 403 00:28:16,569 --> 00:28:17,737 I threw it out. 404 00:28:19,447 --> 00:28:20,448 I threw it out. 405 00:28:20,949 --> 00:28:22,325 You expect me to believe that? 406 00:28:22,409 --> 00:28:25,161 But I've got a really good memory. 407 00:28:25,245 --> 00:28:26,496 It's all in here. 408 00:28:28,498 --> 00:28:29,332 I see. 409 00:28:32,502 --> 00:28:34,295 If your memory is that good, 410 00:28:35,422 --> 00:28:37,048 the addresses in your head… 411 00:28:41,010 --> 00:28:42,053 Write them all here. 412 00:28:44,764 --> 00:28:46,266 Yes, sir. 413 00:29:00,238 --> 00:29:04,284 DOMYEONG-RO 1-GIL, DONGAN-GU, GYEONGIN 414 00:29:09,038 --> 00:29:09,873 What? 415 00:29:09,956 --> 00:29:11,583 Are you sure about these addresses? 416 00:29:13,793 --> 00:29:14,794 Yeah. 417 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Hey! 418 00:29:20,425 --> 00:29:22,218 Where are you going? Damn it. 419 00:29:23,803 --> 00:29:26,264 MRS. OH 420 00:29:27,140 --> 00:29:29,768 The person you're calling is unavailable. 421 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Oh man. 422 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 What is it this time? 423 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 -Damn it. -Sir. 424 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 How long must I avoid these people? 425 00:29:43,865 --> 00:29:45,492 Sir, please look here! 426 00:29:45,575 --> 00:29:47,285 Is it so hard to get rid of them? 427 00:29:47,368 --> 00:29:49,204 They're not exactly breaking the law. 428 00:29:49,704 --> 00:29:51,206 I'll sort them out quickly. 429 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 -Damn it. -I'm so sorry, sir. 430 00:29:57,170 --> 00:29:59,964 -Drive properly, for God's sake. -Sorry, she jumped out. 431 00:30:00,048 --> 00:30:02,717 Sir. Please get out. 432 00:30:03,343 --> 00:30:04,552 I just want to talk. 433 00:30:05,220 --> 00:30:06,054 Who is that? 434 00:30:06,763 --> 00:30:08,306 Have you lost your mind? 435 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 You know who you're talking to? Out of the way! 436 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 Is it really that hard to apologize? I just want to talk to you! 437 00:30:15,688 --> 00:30:18,983 -What should I do? -What else? Just keep driving. 438 00:30:19,067 --> 00:30:21,569 -Keep driving? -What, you want me to do it? 439 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Go, you bastard. 440 00:30:24,030 --> 00:30:26,491 I said keep going. Go! 441 00:30:28,952 --> 00:30:30,161 Hey, why'd you stop? 442 00:30:30,245 --> 00:30:32,747 -Ma'am, please… -Do your damn job! You useless fucker. 443 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 Go! 444 00:30:40,630 --> 00:30:42,757 What's that crazy bitch pulling out? 445 00:30:43,800 --> 00:30:45,009 -A gun? -Huh? 446 00:30:45,510 --> 00:30:46,344 Sir… 447 00:30:46,427 --> 00:30:48,137 Look at that crazy bitch. 448 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 What's this? 449 00:31:16,332 --> 00:31:18,167 ORDERER ADDRESS LIST INFORMATION 450 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 OH KYEONG-SUK 451 00:31:28,803 --> 00:31:30,513 -I'm sorry, sir! -Ji-ung. 452 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 -Ji-ung! Hey, Ji-ung! -Sir. 453 00:31:35,602 --> 00:31:37,687 You know Hwang Min-ju, right? 454 00:31:38,187 --> 00:31:40,607 Who is Hwang Min-ju? I have no idea! 455 00:31:51,492 --> 00:31:52,410 You don't know? 456 00:31:53,286 --> 00:31:54,412 Why don't you know? 457 00:31:55,079 --> 00:31:56,080 How? 458 00:31:57,040 --> 00:31:59,167 How could you not know Hwang Min-ju? 459 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 You, of all people… 460 00:32:02,086 --> 00:32:03,046 How could you… 461 00:32:03,630 --> 00:32:08,051 For God's sake, I don't know who Hwang Min-ju is! 462 00:32:08,551 --> 00:32:10,553 He was one of your employees. 463 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 He's my son, 464 00:32:13,848 --> 00:32:15,183 the one you overworked 465 00:32:16,351 --> 00:32:17,810 to save money, 466 00:32:18,603 --> 00:32:22,565 leaving his body torn in two. 467 00:32:24,567 --> 00:32:28,905 I've been screaming his name at the top of my lungs this whole time. 468 00:32:31,115 --> 00:32:33,368 What a joke we must've been to you. 469 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 How lowly must we have been in your eyes 470 00:32:37,747 --> 00:32:41,709 for you not to even know my dead son's name? 471 00:32:43,586 --> 00:32:48,424 Spare me, please. Just this once, please spare my life. 472 00:32:50,093 --> 00:32:52,971 Please don't kill me. I'm sorry. 473 00:32:53,554 --> 00:32:57,892 Please spare my life. I'm sorry. 474 00:33:00,812 --> 00:33:02,188 Don't apologize to me. 475 00:33:05,316 --> 00:33:06,901 Apologize to my son. 476 00:33:24,168 --> 00:33:26,004 Mrs. Oh, why didn't you answer? 477 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Officer Lee. 478 00:33:31,175 --> 00:33:32,385 Finally, 479 00:33:33,428 --> 00:33:35,013 I got my apology today. 480 00:33:38,474 --> 00:33:40,476 No matter how much I screamed, 481 00:33:40,977 --> 00:33:43,062 he never listened. 482 00:33:43,813 --> 00:33:45,231 But he gave in so easily 483 00:33:46,774 --> 00:33:48,735 when I pulled a gun. 484 00:33:49,444 --> 00:33:50,278 Mrs. Oh. 485 00:33:50,862 --> 00:33:51,863 Yes, I know. 486 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 What I did was wrong. 487 00:33:56,993 --> 00:34:00,413 Now that I got my apology, 488 00:34:01,956 --> 00:34:03,875 I should pay for what I did too. 489 00:34:05,293 --> 00:34:06,586 Officer Lee. 490 00:34:07,712 --> 00:34:10,089 Let me make 491 00:34:10,673 --> 00:34:13,926 one last meal for my son. 492 00:34:26,689 --> 00:34:30,318 Min-ju, eat up. 493 00:34:32,111 --> 00:34:33,362 I made him 494 00:34:34,655 --> 00:34:36,115 apologize to you today. 495 00:34:38,076 --> 00:34:39,202 I don't think… 496 00:34:43,164 --> 00:34:45,958 I can cook for you for a while. 497 00:34:50,338 --> 00:34:51,339 I'm sorry. 498 00:35:02,975 --> 00:35:04,185 Officer Lee? 499 00:35:17,615 --> 00:35:18,616 Who are you? 500 00:35:19,283 --> 00:35:20,409 Hey, lady. 501 00:35:21,119 --> 00:35:21,953 Yes? 502 00:35:23,204 --> 00:35:24,580 You have a gun, don't you? 503 00:35:39,178 --> 00:35:41,430 What is it? You recognize that car? 504 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 Keep an eye on that car. 505 00:36:21,679 --> 00:36:22,763 MRS. OH 506 00:36:57,506 --> 00:36:59,133 OFFICER LEE DO 507 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 Oh man. 508 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 I'm curious. So curious. 509 00:37:14,732 --> 00:37:17,693 LISTEN TO MY DEAD SON'S MESSAGE! 510 00:37:32,917 --> 00:37:34,335 Moon Baek never holds back. 511 00:37:44,262 --> 00:37:46,847 -Shit. What the hell? -That fucking scared me. 512 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 -What's up with him? -Fucking hell! 513 00:37:50,226 --> 00:37:52,061 I told you not to park here. 514 00:37:52,687 --> 00:37:53,521 And who are you? 515 00:37:53,604 --> 00:37:55,147 Me? I'm Moon Baek. 516 00:37:55,231 --> 00:37:56,565 -Don't. -You fucking asshole. 517 00:37:56,649 --> 00:37:59,026 So why did you park on this freaking narrow street 518 00:37:59,110 --> 00:38:00,903 and block others from passing? 519 00:38:07,118 --> 00:38:10,621 Holy fuck. So we meet again, you son of a bitch. 520 00:38:16,085 --> 00:38:17,044 Face the camera. 521 00:38:17,128 --> 00:38:19,130 I wanna take a picture for your funeral. 522 00:38:19,213 --> 00:38:20,172 Say kimchi. 523 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 Okay, we got it. Now get lost. 524 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 -Huh? -What is it? 525 00:38:27,513 --> 00:38:28,514 What is this? 526 00:38:29,140 --> 00:38:30,224 Who is this? 527 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 -The hell you looking at? -We got it. Get lost already! 528 00:38:34,395 --> 00:38:37,523 Yeah, I got it. Now you guys get lost too! 529 00:38:37,606 --> 00:38:38,441 What was that? 530 00:38:38,524 --> 00:38:40,192 -Unless you wanna die here. -What? 531 00:38:40,276 --> 00:38:42,528 -You fucking asshole. -What the hell? 532 00:38:42,611 --> 00:38:45,031 That bastard saw our faces. Is that okay? 533 00:38:45,114 --> 00:38:46,824 Of course not. Get out. 534 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Man, this just keeps getting more interesting. 535 00:38:51,954 --> 00:38:54,248 You! Come here. 536 00:38:54,332 --> 00:38:55,624 Where you going? 537 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 Hold up. You fucker. 538 00:38:57,752 --> 00:39:00,171 How are you gonna make us die? He got scared. 539 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 Hey! 540 00:39:02,548 --> 00:39:04,008 That fucker, look at his eyes. 541 00:39:04,091 --> 00:39:05,343 Hey! 542 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 You bastard! I'm gonna rip out all your hair! 543 00:39:09,180 --> 00:39:10,681 -Crazy son of a bitch. -Hey! 544 00:39:10,765 --> 00:39:12,475 -Hey! -Get him! 545 00:39:12,558 --> 00:39:13,726 You son of a bitch! 546 00:39:13,809 --> 00:39:15,394 -You bastard. -Stop! 547 00:39:16,187 --> 00:39:18,230 -You son of a bitch! -Stop! 548 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 Where are you going? 549 00:39:23,527 --> 00:39:25,738 -Where is she? -You fucker. 550 00:39:25,821 --> 00:39:28,574 You're gonna fucking die soon. Worry about yourself. 551 00:39:42,546 --> 00:39:43,589 Gong made you do this? 552 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Man, this guy has no fucking clue what he's dealing with. 553 00:39:47,593 --> 00:39:49,011 This is a real fucking gun. 554 00:39:49,095 --> 00:39:51,889 If I pull the trigger, I'll blow your head off. 555 00:39:51,972 --> 00:39:52,890 Holy fuck. 556 00:39:56,519 --> 00:39:58,104 That fucking crazy bitch. 557 00:40:00,439 --> 00:40:01,273 Huh? 558 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 What? What is it? 559 00:40:04,777 --> 00:40:05,611 Huh? 560 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 One more car. 561 00:40:33,889 --> 00:40:35,224 Fuck! 562 00:40:40,146 --> 00:40:41,564 Fucking hell! 563 00:40:47,111 --> 00:40:49,280 You can't even tell blanks from live rounds. 564 00:40:49,864 --> 00:40:51,907 Fucking shit! Kill him! 565 00:40:55,995 --> 00:40:56,954 Fuck! 566 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Seriously! 567 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 U-tae is calling. 568 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Hey, U-tae. 569 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 Get in here, all of you. 570 00:41:37,661 --> 00:41:39,038 Grab your tools and go inside. 571 00:41:39,121 --> 00:41:41,332 -Get ready to take care of the guy. -Let's move. 572 00:41:42,625 --> 00:41:43,501 Hey, hurry. 573 00:41:43,584 --> 00:41:45,085 Guys, get in the house now. 574 00:41:46,128 --> 00:41:48,672 Shit, we're totally fucked. Hey, come out already! 575 00:41:48,756 --> 00:41:49,840 Come on, hurry! 576 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 Shit. 577 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 Fuck! 578 00:42:26,293 --> 00:42:27,253 Mrs. Oh. 579 00:42:35,010 --> 00:42:36,971 I'll be back soon. Hang in there. 580 00:42:45,479 --> 00:42:47,481 Goddamn it. Fuck. 581 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 I told you to get the gun ready. What's the delay? 582 00:42:55,739 --> 00:42:57,241 Hey, hurry up! 583 00:42:57,324 --> 00:42:58,659 -Come on. -Seriously. 584 00:43:02,746 --> 00:43:05,416 -Why does he keep coming back? -He's a total nutjob. 585 00:43:15,593 --> 00:43:16,802 -Hey! -Incoming! 586 00:43:20,389 --> 00:43:22,933 Man, what a bunch of cowards. 587 00:43:24,810 --> 00:43:25,853 -Get him! -Fuck! 588 00:43:41,118 --> 00:43:42,119 Fucking hell! 589 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 Damn it! 590 00:44:20,699 --> 00:44:21,867 Hey! Fuck you! 591 00:44:27,581 --> 00:44:28,666 You! 592 00:44:32,795 --> 00:44:34,338 -Let go! Hey, my hair! -Hey! 593 00:44:34,421 --> 00:44:37,591 -Where the fuck is everyone? -Where are you going? 594 00:44:51,730 --> 00:44:53,816 You fuckers! 595 00:44:54,650 --> 00:44:57,695 Let go! I said let go, you bastard! 596 00:44:57,778 --> 00:44:58,696 I said let go! 597 00:45:12,000 --> 00:45:13,001 Goddamn it! 598 00:45:21,051 --> 00:45:22,302 This is why 599 00:45:22,386 --> 00:45:23,762 you should 600 00:45:23,846 --> 00:45:25,013 park your car 601 00:45:26,181 --> 00:45:27,766 properly! 602 00:45:39,361 --> 00:45:41,029 You fucking bastard. 603 00:45:43,699 --> 00:45:44,950 Fuck this shit. 604 00:45:57,045 --> 00:45:58,172 Let go, motherfucker. 605 00:45:58,255 --> 00:45:59,590 Let go. I said let go of me. 606 00:45:59,673 --> 00:46:01,133 You fucker, I said let go. 607 00:46:01,216 --> 00:46:02,634 I'm gonna kill you. 608 00:46:07,681 --> 00:46:09,391 -Shit, what's this? -What the fuck? 609 00:46:10,893 --> 00:46:12,186 Who the hell are you? 610 00:46:29,620 --> 00:46:31,955 -What's up? Is she hurt? -Moon Baek, open the door. 611 00:46:39,755 --> 00:46:40,589 Press here. 612 00:46:40,672 --> 00:46:41,840 -I'll drive. -Okay. 613 00:47:08,659 --> 00:47:10,077 You'll be fine, Mrs. Oh. 614 00:47:10,661 --> 00:47:12,496 Hold on just a little longer. 615 00:47:12,996 --> 00:47:14,414 Everything will be okay. 616 00:47:14,498 --> 00:47:16,750 We're almost there. 617 00:47:18,210 --> 00:47:20,546 He turned right at 96 Geumseong-ro five minutes ago. 618 00:47:20,629 --> 00:47:23,465 -Huh? No, he turned left. -Stop. That was 96 Geumseong-ro. 619 00:47:25,425 --> 00:47:26,260 SECURITY CAMERA CONTROL ROOM 620 00:47:26,343 --> 00:47:27,427 MRS. OH 621 00:47:28,136 --> 00:47:29,263 Hold on. 622 00:47:31,139 --> 00:47:31,974 Hello, Mrs. Oh. 623 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 I have an urgent matter. Can I call you back? 624 00:47:34,726 --> 00:47:37,229 Of course. I'm sorry to interrupt. 625 00:47:39,606 --> 00:47:40,941 I'm back. Go ahead. 626 00:48:06,425 --> 00:48:07,259 Mrs. Oh. 627 00:48:08,218 --> 00:48:09,636 Careful. Watch her head. 628 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 Mrs. Oh, you'll be all right. 629 00:48:13,724 --> 00:48:15,350 We're here. Stay strong. 630 00:48:15,851 --> 00:48:17,936 Mrs. Oh, can you hear me? 631 00:48:18,812 --> 00:48:21,940 You need to stay awake, okay? Everything will be fine. 632 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 OPERATION ROOM 633 00:52:45,370 --> 00:52:50,375 Subtitle translation by: Sung In Jang 41493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.