All language subtitles for Trigger (2025) Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,730 --> 00:00:24,441 There has been an increase in reports of youths in distress 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,235 due to excessive anger within peer groups 3 00:00:27,318 --> 00:00:29,904 and the emotional challenges that follow. 4 00:00:29,988 --> 00:00:34,367 A public servant took their life after enduring malicious complaints. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,286 Experts say this phenomenon 6 00:00:36,369 --> 00:00:41,124 is due to a mental disorder called intermittent explosive disorder. 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 A study also found that our students face 8 00:00:43,209 --> 00:00:46,004 some of the highest academic stress in the world. 9 00:00:46,087 --> 00:00:49,632 Currently, in South Korea, random assaults and homicides are rampant, 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,635 and incidents like animal cruelty continue to occur. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,929 According to annual global suicide statistics, 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,392 South Korea has the highest suicide rate among OECD member countries. 13 00:01:02,687 --> 00:01:03,772 VOLUNTARY ISOLATION 14 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 SOCIAL ANXIETY 15 00:01:07,484 --> 00:01:08,443 DOPAMINE ADDICTION 16 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 ROAD RAGE, DATING VIOLENCE 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 -Sobriety check, please. -Sure. 18 00:01:31,800 --> 00:01:35,178 Officer Lee, is everything good at Domyeong Market? 19 00:01:35,678 --> 00:01:36,888 Yes, everything is fine. 20 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 My neck. 21 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 You're driving me nuts. What rotten luck to start the morning. 22 00:01:55,115 --> 00:01:58,326 Seriously, why would you ram into a stationary car? 23 00:01:58,409 --> 00:02:00,120 You should watch where you're going! 24 00:02:02,413 --> 00:02:03,748 Look here, young lady. 25 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Do you even know how to drive? 26 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 -I'm so sorry. -Good God. 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 Good morning. 28 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Please calm down. Are you badly injured? 29 00:02:13,091 --> 00:02:15,176 I totally think I've got whiplash. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,053 -Are you okay? -Yes. 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 Let's all calm down. 32 00:02:18,847 --> 00:02:21,391 Why don't you report the accident to your insurance first 33 00:02:21,474 --> 00:02:22,934 and then move your cars? 34 00:02:23,017 --> 00:02:24,978 As you can see, the traffic is backed up. 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 Thank you. Bye. 36 00:02:32,485 --> 00:02:33,862 Let me help you with that. 37 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 NURSE PARK SO-HYEON 38 00:02:39,200 --> 00:02:40,618 You must be exhausted. 39 00:02:40,702 --> 00:02:41,536 Oh, yes. 40 00:02:41,619 --> 00:02:45,540 I was on my way home after a night shift and dozed off while driving. 41 00:02:46,040 --> 00:02:49,043 Are you okay to drive? You should consider calling a driver. 42 00:02:49,127 --> 00:02:52,422 No, I'm wide awake now, so I should be okay. Thank you. 43 00:02:52,505 --> 00:02:54,966 -I see. Drive safely. -Have a good day. 44 00:03:05,393 --> 00:03:08,688 RANKED SAFEST COUNTRY FOR 10 CONSECUTIVE YEARS 45 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 Look here. Come on. 46 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 -Hey, it's 5,000 won. -I'm not interested. 47 00:03:15,904 --> 00:03:18,781 Why not? It's 5,000 won. 48 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 It's 5,000 won. What do you think? 49 00:03:21,534 --> 00:03:23,369 It's 5,000 won. You want one? 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 It's only 5,000 won. 51 00:03:26,748 --> 00:03:27,665 Hey, 5,000 won! 52 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 Wait, this is a lighter! 53 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 A cigarette lighter. 54 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 No guns are allowed in Korea. 55 00:03:40,136 --> 00:03:42,847 You're not allowed to own guns in Korea, right? 56 00:03:42,931 --> 00:03:45,099 Good grief. Don't worry. 57 00:03:45,183 --> 00:03:46,434 You're not buying, right? 58 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 Have a good trip. 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,397 As you just saw, 60 00:03:51,481 --> 00:03:55,318 this new gas lighter is so real that it will stun even foreigners. 61 00:03:55,401 --> 00:03:57,487 It's 10,000 won for a nostalgic M16, 62 00:03:57,570 --> 00:03:59,447 and 5,000 won for a Glock. 63 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 You know what it never runs out of? Gas! 64 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 THIS SEAT IS FOR PREGNANT WOMEN 65 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 Excuse me. 66 00:04:13,503 --> 00:04:15,255 This seat is for pregnant women. 67 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 What? 68 00:04:18,424 --> 00:04:21,177 This seat is for pregnant women, and this lady is standing. 69 00:04:21,261 --> 00:04:23,012 I think you should give her the seat. 70 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 Hey, why the hell do you care? 71 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 No, it's just that… 72 00:04:31,396 --> 00:04:33,189 It's not mandatory per se, 73 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 but rules are made for everyone to follow, so-- 74 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 Man, I'm already tired enough as it is. 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 I'm fine. 76 00:04:42,490 --> 00:04:44,075 People are looking. 77 00:04:49,372 --> 00:04:50,248 Well, sir… 78 00:04:50,331 --> 00:04:52,375 Please stop. I'm really okay. 79 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 Besides, I'm getting off soon. 80 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Thank you. 81 00:05:01,676 --> 00:05:05,805 It's 10,000 won for an M16. It's as good as free. Check it out. 82 00:05:44,677 --> 00:05:46,596 Please watch where you're going. 83 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 I'm sorry. 84 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 ENGLISH ACADEMY 85 00:06:04,947 --> 00:06:07,825 How would Party A feel? They'd be shocked, right? 86 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 So Party A doesn't permit-- 87 00:06:10,495 --> 00:06:15,041 Hey, I told you not to come in if you thought you'd be late! 88 00:06:15,124 --> 00:06:17,877 Everyone, look at how terrible he is with time. 89 00:06:17,960 --> 00:06:20,838 That's why he fails his exam every year. 90 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 DILIGENCE SHORTCUT TO PASSING! 91 00:06:28,888 --> 00:06:30,139 Hurry! Get out! 92 00:06:49,742 --> 00:06:51,536 Well, I feel so much better now. 93 00:07:00,962 --> 00:07:04,257 The test results are much worse than last time. 94 00:07:05,716 --> 00:07:07,009 As time goes on, 95 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 this and this keep fighting. 96 00:07:11,806 --> 00:07:13,599 This wants me to do something, 97 00:07:13,683 --> 00:07:15,726 but this suppresses it. 98 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 It's confusing. 99 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 You haven't been taking your meds lately, have you? 100 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 The medicine makes me drowsy, so I find it hard to study. 101 00:07:27,405 --> 00:07:29,657 If I fail again this year, it'll be my tenth year. 102 00:07:30,783 --> 00:07:32,618 Everyone lives with emotions 103 00:07:33,578 --> 00:07:37,915 like anxiety, compulsion, and depression. 104 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 We just have different ways of controlling and alleviating them. 105 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 Does that mean I'm normal? 106 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 As long as 107 00:07:47,884 --> 00:07:48,801 your head 108 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 is not overpowered by your heart. 109 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 Everyone carries a trigger in their heart. 110 00:08:02,648 --> 00:08:04,859 But a person with a healthy mind 111 00:08:04,942 --> 00:08:08,070 would never pull that trigger. 112 00:08:09,489 --> 00:08:15,036 The medication will help keep you from pulling the trigger, Jeong-tae. 113 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Everyone has a trigger. 114 00:08:24,962 --> 00:08:26,714 Wow, so many of them came out. 115 00:08:27,215 --> 00:08:30,343 Why is this damn country so rife with conflict? 116 00:08:31,302 --> 00:08:32,970 At this scale, 117 00:08:33,471 --> 00:08:36,349 it's almost like someone is inciting the conflict, right? 118 00:08:38,976 --> 00:08:41,354 You still don't see how easy you have it, do you? 119 00:08:41,979 --> 00:08:45,483 Hey, what does it matter whether it's incited or voluntary? 120 00:08:47,485 --> 00:08:51,447 It's all money for us, so take their pictures with gratitude. 121 00:08:52,448 --> 00:08:55,159 Come on, Reporter Wang. What are you saying? 122 00:08:56,118 --> 00:08:58,788 We now live in a world where conflict makes money. 123 00:08:59,413 --> 00:09:01,123 Make it look ten times more crowded. 124 00:09:01,207 --> 00:09:04,043 Workers, rise up and fight for your rights! 125 00:09:04,126 --> 00:09:06,379 Rise up! 126 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 That's our bread and butter, after all. 127 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Hey there! 128 00:09:16,806 --> 00:09:21,185 You haven't paid your rent in ten months. How do you expect me to survive? 129 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 Not gonna come out? 130 00:09:22,728 --> 00:09:25,022 Fine, then. I've had enough of this. 131 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 Goodness. What's that rotten stench? 132 00:09:33,823 --> 00:09:37,076 Look at all these bills. What's with all this trash? 133 00:09:37,577 --> 00:09:39,954 I shouldn't have rented this place out. 134 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 This is seriously… 135 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 Anything on the body? 136 00:09:50,214 --> 00:09:51,966 There's no sign of forced entry. 137 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 No sign of a homicide either. 138 00:09:53,509 --> 00:09:56,637 Looking at the marks on his neck, suicide is the most likely cause. 139 00:09:58,014 --> 00:09:58,848 All right. 140 00:10:00,224 --> 00:10:01,642 Detective Seo! 141 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 Yeah? 142 00:10:02,852 --> 00:10:05,271 -I found something here. -What is it? 143 00:10:13,279 --> 00:10:14,363 What is this? 144 00:10:16,907 --> 00:10:18,951 -What are these kids doing here? -Hello. 145 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Hello. 146 00:10:20,202 --> 00:10:21,037 -Hi. -Hello. 147 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 So, 148 00:10:23,205 --> 00:10:24,582 what brings you here? 149 00:10:24,665 --> 00:10:26,459 We found this on the street. 150 00:10:28,127 --> 00:10:28,961 Really? 151 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 -Hold on, kids. -Yes? 152 00:10:33,841 --> 00:10:35,384 -Take one. -Wow! 153 00:10:35,468 --> 00:10:37,637 -Wow! -Thank you. 154 00:10:37,720 --> 00:10:39,805 Hey, kids. One each. 155 00:10:39,889 --> 00:10:41,098 -One each. -Take more. 156 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 -Take two or three. -Thank you. 157 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 -Sure. Off you go. -Thank you. 158 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 Hey, Do. 159 00:10:46,145 --> 00:10:48,939 Don't give out so many. It's all taxpayer money. 160 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 You had way more than they did, sir. 161 00:10:51,192 --> 00:10:54,070 If my blood sugar drops at my age, I'll go straight into shock. 162 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 -Would you like one, then? -Should I? 163 00:10:56,989 --> 00:10:59,909 I really shouldn't. It's almost time for lunch, right? 164 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 -Hey. What's up? -Hey, Do. 165 00:11:08,959 --> 00:11:12,421 I have a situation here. Can you come over for a second? 166 00:11:18,969 --> 00:11:20,888 -He had these on his body? -Yeah. 167 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 In all my years as a police officer, I've never seen anything like this. 168 00:11:25,935 --> 00:11:29,313 I thought you might know something, so I called you first. 169 00:11:30,606 --> 00:11:33,150 You're pretty much an expert in this area. 170 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 What do you think? 171 00:11:38,364 --> 00:11:40,574 Obviously, these must not be registered. 172 00:11:41,450 --> 00:11:43,994 Did you find anything besides the bullets? 173 00:11:44,078 --> 00:11:44,912 Nope. 174 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 Do you think they were smuggled out of a military base? 175 00:11:51,419 --> 00:11:52,253 I'm not sure. 176 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 Out of all bullets, these are only used by a small portion of the military. 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 They're not easy to get hold of. 178 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 What was the deceased's job? 179 00:12:03,806 --> 00:12:05,182 Unemployed, apparently. 180 00:12:06,851 --> 00:12:07,685 Unemployed? 181 00:12:07,768 --> 00:12:08,769 Yeah. 182 00:12:13,691 --> 00:12:17,945 He has a criminal record and got out of prison not too long ago. 183 00:12:18,946 --> 00:12:21,824 We checked the house thoroughly, but there was nothing unusual. 184 00:12:24,368 --> 00:12:27,705 Man, even one missing shell casing is a huge deal in the military, 185 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 but here we are with a whole bunch of bullets. 186 00:12:35,379 --> 00:12:36,297 What's up? 187 00:12:37,882 --> 00:12:38,883 You see something? 188 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 Holy crap. What's all this? 189 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 YEONGSEONG GOSIWON 190 00:13:06,035 --> 00:13:09,830 Why do these broke-ass morons keep ordering stuff all the time? 191 00:13:17,671 --> 00:13:19,089 Are you done with this? 192 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 Yeah. 193 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Just stop it already. 194 00:13:48,118 --> 00:13:49,995 Just let me study, for God's sake. 195 00:13:50,746 --> 00:13:52,248 Babe, you're driving me crazy. 196 00:13:55,292 --> 00:13:56,877 You fucking like that shit? 197 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 YU JEONG-TAE 198 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 Just when I thought I'd seen it all. 199 00:14:10,224 --> 00:14:13,936 Seriously? Dozens of bullets pouring down from the ceiling? 200 00:14:14,019 --> 00:14:16,522 It would be ridiculous, even in a movie. 201 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 But where the hell did that bastard even get all those bullets? 202 00:14:22,194 --> 00:14:26,073 I'm not sure. Detective Seo is looking into it, so he'll find out. 203 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 Yeah, just sit back and wait. 204 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 Don't butt in just because you know that stuff, okay? 205 00:14:32,955 --> 00:14:36,667 They say, "Ignorance is bliss, and knowledge is a curse," right? 206 00:14:38,586 --> 00:14:41,839 Anyway, you're not taking the promotion exam again? 207 00:14:43,132 --> 00:14:45,634 I'm happy and comfortable where I am. 208 00:14:45,718 --> 00:14:49,388 I'm uncomfortable seeing you like this, you punk. 209 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Look. 210 00:14:51,932 --> 00:14:54,977 Given your age, skills, experience, and abilities, 211 00:14:55,060 --> 00:14:57,855 you should've been a sergeant long ago, if not higher. 212 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 Others are just dying to get a promotion. 213 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 Good grief. 214 00:15:02,443 --> 00:15:06,530 The disobedient subordinate or the daughter driving me up the wall. 215 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 I don't know who to be more upset with. 216 00:15:10,284 --> 00:15:11,535 What's up with Se-yeong? 217 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 She's insisting on moving out now. 218 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 She says work-life balance is important or something. 219 00:15:17,416 --> 00:15:19,752 -Isn't it time she moved out? -What? 220 00:15:20,878 --> 00:15:22,838 Are you taking Se-yeong's side? 221 00:15:24,381 --> 00:15:27,676 She's using up every penny of her hard-earned money. 222 00:15:27,760 --> 00:15:30,596 I wouldn't be this upset if she were paying monthly rent. 223 00:15:30,679 --> 00:15:34,683 Why does she have to get a loan just to get a jeonse and move out? 224 00:15:34,767 --> 00:15:36,268 She's chasing work-life balance 225 00:15:36,352 --> 00:15:39,188 while I'm completely losing my emotional balance. 226 00:15:40,564 --> 00:15:43,692 This way! Do, this is my daughter's car. 227 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 -Just one more round. -No, we've had enough. 228 00:15:45,986 --> 00:15:49,823 You shouldn't keep piling up debt like that, you punk. 229 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Seriously. 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 You're moving out? 231 00:15:53,953 --> 00:15:54,870 Yeah. 232 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 I'm so excited. 233 00:15:57,081 --> 00:15:59,541 The commute alone took two hours. 234 00:15:59,625 --> 00:16:04,088 It only takes me 30 minutes now, and it's a new building. Amazing, right? 235 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 Do you need anything? 236 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 Maybe just a TV, sofa, and fridge? 237 00:16:10,177 --> 00:16:11,178 That's about it. 238 00:16:11,762 --> 00:16:12,638 Just go home now. 239 00:16:12,721 --> 00:16:13,847 Cheapskate. 240 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 -See you! -Okay. 241 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Bye. 242 00:16:32,074 --> 00:16:33,367 Come in, Lee Do! 243 00:16:33,450 --> 00:16:35,869 All units are isolated. Retreat, everyone! 244 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 We can't. There are still survivors on the battlefield. 245 00:16:39,581 --> 00:16:41,875 We must retreat first. That's an order. Retreat! 246 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 Sergeant Lee! 247 00:16:45,212 --> 00:16:48,590 Bullets are flying from everywhere. Help me, Sergeant Lee. 248 00:16:49,466 --> 00:16:50,759 Sergeant Lee! 249 00:16:50,843 --> 00:16:54,013 Why, your grades are excellent. 250 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 Goodness, you're quite well-built too. 251 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 And a black belt in tae kwon do. 252 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 I majored in physical education and served in the Marine Corps! 253 00:17:02,521 --> 00:17:03,480 Wow. 254 00:17:04,356 --> 00:17:05,983 What a remarkable guy. 255 00:17:06,066 --> 00:17:09,361 Thank you. Certain… I mean, yes, sir! 256 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 Yeah, sure. Let's give it our all. 257 00:17:14,199 --> 00:17:16,869 So, who is my training officer? 258 00:17:16,952 --> 00:17:19,163 Well, the one who will be training you… 259 00:17:20,289 --> 00:17:21,540 There he is. Behind you. 260 00:17:26,920 --> 00:17:29,715 Were you an admin soldier by any chance? 261 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 -Sorry? -You know… 262 00:17:33,635 --> 00:17:38,390 I thought you might be one after seeing you type so carefully. 263 00:17:38,474 --> 00:17:41,894 Being a police officer involves lots of paperwork. 264 00:17:42,519 --> 00:17:44,938 You'll get accustomed to it in no time. 265 00:17:45,522 --> 00:17:49,860 But paperwork is not really my thing. 266 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 You know, 267 00:17:51,570 --> 00:17:55,449 I'm gonna round up every single bad guy I lay my eyes on. 268 00:17:55,532 --> 00:17:59,745 And if it seems like a violent crime, I'll just fire my gun to solve it 269 00:17:59,828 --> 00:18:02,081 and head right to the Regional Investigation Unit. 270 00:18:02,164 --> 00:18:05,167 Doesn't it look like I'd be a good fit for that? 271 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 Sure. 272 00:18:06,585 --> 00:18:08,128 LISTEN TO MY DEAD SON'S MESSAGE! 273 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 APOLOGIZE! BAN DANGEROUS OUTSOURCING 274 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 WORKERS MUST BE SAVED, NOT CORPORATIONS 275 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Ma'am. 276 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 You can't do this here. 277 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 I'm not breaking any laws. 278 00:18:37,699 --> 00:18:40,327 Well, we received a complaint about this. 279 00:18:40,410 --> 00:18:43,455 As per the rules and principles, we must handle all complaints. 280 00:18:43,539 --> 00:18:44,373 Mrs. Oh. 281 00:18:44,456 --> 00:18:47,835 Excuse me, I'm just doing what I do every day. 282 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 Am I not allowed today? 283 00:18:50,379 --> 00:18:51,255 Not at all. 284 00:18:51,338 --> 00:18:54,466 One-person protests are legally protected, so there's no problem. 285 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 There's no problem at all, 286 00:18:57,594 --> 00:19:00,180 but gatherings of two or more must be reported as a rally. 287 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Look at him over there. 288 00:19:02,641 --> 00:19:06,019 As long as you stay 20 meters away from him, no one can bother you. 289 00:19:06,728 --> 00:19:09,481 If anyone bothers you, you know what to do. 290 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 SEOBU POLICE STATION LEE DO 291 00:19:15,112 --> 00:19:16,196 You still have it. 292 00:19:20,242 --> 00:19:21,410 Sir. 293 00:19:21,493 --> 00:19:22,703 Sir! 294 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Sir! 295 00:19:25,622 --> 00:19:26,790 -I just-- -What's wrong? 296 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 I just want to talk to you. 297 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 Why is that so hard? 298 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Officer Lee. Isn't this preferential treatment? 299 00:19:32,504 --> 00:19:35,257 -I know you are in the car! -Please, ma'am. 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 In what way? 301 00:19:36,425 --> 00:19:39,511 Aren't they reporting her for obstruction of business every hour? 302 00:19:39,595 --> 00:19:43,140 I feel like we, as the police, should resolve this complaint. 303 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 As I said, it's legally protected. 304 00:19:46,518 --> 00:19:48,353 Let's just talk, please! 305 00:19:48,437 --> 00:19:51,440 Her son took on a dangerous job that no one else would do 306 00:19:51,523 --> 00:19:54,484 for only a third of a regular employee's salary 307 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 and ended up dying in an accident. 308 00:19:56,361 --> 00:19:59,990 But no one apologized or took responsibility, 309 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 and she was forced to cremate his body. 310 00:20:03,243 --> 00:20:06,121 It's also our job to properly inform them of their rights 311 00:20:06,205 --> 00:20:07,164 and look after them. 312 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 Sir! 313 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Go help her. 314 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 She might fall ill. 315 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 I just want to talk. 316 00:20:17,132 --> 00:20:17,966 Ma'am? 317 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 -Here you go. -Thank you. 318 00:20:26,266 --> 00:20:28,101 You haven't eaten yet, have you? 319 00:20:31,647 --> 00:20:33,482 There's no need to give me anything. 320 00:20:33,565 --> 00:20:34,942 It's nothing. 321 00:20:35,025 --> 00:20:38,862 You need strength to keep fighting. Standing here all day must be tiring. 322 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 At least eat something. 323 00:20:40,739 --> 00:20:41,990 YAKGWA 324 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 I'm just sorry and grateful. 325 00:20:48,997 --> 00:20:51,124 It's really nothing much. 326 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 This is the entry for vehicles, so let's move. 327 00:20:55,420 --> 00:20:57,297 -Here, let me carry that. -Goodness. 328 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 YEONGSEONG GOSIWON FULLY FURNISHED 329 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 What is it? 330 00:21:32,833 --> 00:21:34,209 Someone ate my food again. 331 00:21:34,293 --> 00:21:35,585 What food? 332 00:21:35,669 --> 00:21:38,797 My mom made some braised anchovies and sent them to me. 333 00:21:38,880 --> 00:21:40,966 I put it in my spot with my name on it 334 00:21:41,049 --> 00:21:43,927 and hid it behind the kimchi container, but everything's moved. 335 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 Seriously? Who pulled that crap this time? 336 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 I've put notes on my food countless times, 337 00:21:50,809 --> 00:21:52,853 asking people not to touch it. Why don't you-- 338 00:21:52,936 --> 00:21:56,273 I got it already! How many times do you have to say it? 339 00:21:57,691 --> 00:21:59,401 And you know unit 306? 340 00:22:00,110 --> 00:22:03,613 I keep hearing a woman moan from there. He must be bringing his girlfriend. 341 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 No way, Jeong-tae! 342 00:22:05,449 --> 00:22:08,994 Why enjoy that good stuff by yourself? You should've called me right away. 343 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 Outsiders are not allowed here. 344 00:22:12,706 --> 00:22:16,668 Rules are meant to be followed. Why doesn't anyone here follow them? 345 00:22:16,752 --> 00:22:20,380 Jeong-tae, I'm begging you. 346 00:22:20,464 --> 00:22:23,342 Don't just stay cooped up in your room studying. 347 00:22:23,425 --> 00:22:26,928 Go outside, get some sun, and breathe in some fresh air. 348 00:22:27,012 --> 00:22:28,972 Why are you so uptight? 349 00:22:29,056 --> 00:22:31,600 That's how you get fucked up, become a social misfit, 350 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 a lunatic with a victim mentality. 351 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Are you ignoring me now? 352 00:22:37,606 --> 00:22:39,608 It's called advice, not ignoring. 353 00:22:39,691 --> 00:22:42,694 All right, I get it. Now go and study. 354 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Just go. I get it, so leave now. 355 00:22:46,198 --> 00:22:49,910 MANAGER'S OFFICE PLEASE KNOCK 356 00:22:52,996 --> 00:22:54,164 What are you doing? 357 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 Fucking useless morons. 358 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 What? 359 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 I'm from unit 307. 360 00:23:09,096 --> 00:23:11,723 You can't smoke in your room, with the smoke and all. 361 00:23:12,307 --> 00:23:14,601 That's why I have the door open to air it out. 362 00:23:15,727 --> 00:23:18,855 If you let the air out like this, the smoke spreads to other rooms. 363 00:23:19,439 --> 00:23:23,151 This is a smoke-free zone. That's the rule, so we should all-- 364 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 You fucking son of a bitch. 365 00:23:26,488 --> 00:23:28,490 What did you say? The rule? 366 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 Hey, you fucker. 367 00:23:31,743 --> 00:23:33,203 This was you, wasn't it? 368 00:23:33,870 --> 00:23:37,541 Do I look like some loser who steals your food? Do I? 369 00:23:39,000 --> 00:23:40,502 I just put it as a notice for… 370 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 Shut your damn mouth. 371 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 See what happens if you post something like this again. 372 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 I'll kill you for real. 373 00:23:56,768 --> 00:23:59,438 If you got that, piss off, you motherfucker. 374 00:24:07,446 --> 00:24:09,114 Fucking son of a bitch. 375 00:24:38,143 --> 00:24:41,062 You fucking maniac. Keep it down! 376 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 You can't, you crazy bastard. 377 00:24:48,695 --> 00:24:50,989 Control yourself, you crazy bastard. 378 00:25:09,716 --> 00:25:10,759 Control yourself. 379 00:25:12,844 --> 00:25:13,887 Control yourself. 380 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 Maybe no one's home? 381 00:26:02,435 --> 00:26:03,562 Who is it? 382 00:26:05,897 --> 00:26:09,818 Hello, is this Ms. Park Kyeong-ja's residence? 383 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 "Park Kyeong-ja"? 384 00:26:11,653 --> 00:26:14,906 Oh, Mom went to the grocery store. 385 00:26:14,990 --> 00:26:17,117 You recently installed a water purifier, right? 386 00:26:17,200 --> 00:26:19,369 This is our first maintenance visit. 387 00:26:19,452 --> 00:26:20,287 Come in. 388 00:26:22,622 --> 00:26:24,165 Excuse me. 389 00:26:27,127 --> 00:26:28,044 It's inside. 390 00:26:42,517 --> 00:26:45,186 Have you experienced any issues with the purifier? 391 00:26:46,605 --> 00:26:47,564 No. 392 00:26:48,064 --> 00:26:49,357 I love it so much. 393 00:26:49,858 --> 00:26:51,192 Totally my type. 394 00:26:52,027 --> 00:26:54,988 Let me know if you'd like a model with an ice dispenser. 395 00:26:56,823 --> 00:26:59,826 I'll arrange everything for you with a special deal. 396 00:27:06,583 --> 00:27:07,751 "Special deal"? 397 00:27:23,266 --> 00:27:24,476 A special deal, huh? 398 00:27:25,185 --> 00:27:26,936 You startled me. 399 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 Yes, there are many different freebies. 400 00:27:33,526 --> 00:27:35,737 I see. "Freebies." 401 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 Would you like a cold drink? 402 00:27:43,620 --> 00:27:45,205 No, I'm fine. 403 00:27:45,288 --> 00:27:46,289 Right. 404 00:28:16,319 --> 00:28:18,238 You're not married, are you? 405 00:28:18,321 --> 00:28:21,574 Actually, I've been married for a while. 406 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 Right. 407 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 So you're a married woman. 408 00:28:27,205 --> 00:28:29,833 I guess you aren't married yet. 409 00:28:30,542 --> 00:28:33,670 You should find a good woman and get married soon. 410 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Probably unlikely, huh? 411 00:29:02,490 --> 00:29:03,324 Sorry? 412 00:29:04,659 --> 00:29:06,494 I'm not sure what you mean. 413 00:29:07,370 --> 00:29:09,038 I'm talking about marriage. 414 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 Sorry, that's none of my business. 415 00:29:17,130 --> 00:29:18,590 I'll finish up quickly. 416 00:29:24,262 --> 00:29:25,305 Finish up. 417 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 I'm going out for a smoke. 418 00:29:36,900 --> 00:29:37,817 You're leaving? 419 00:29:59,881 --> 00:30:00,924 Is Mr. Jeon home? 420 00:30:03,718 --> 00:30:04,719 What do you want? 421 00:30:05,303 --> 00:30:06,429 This is the police. 422 00:30:07,263 --> 00:30:11,059 We need to check your ankle monitor. The signal's been acting up. 423 00:30:11,142 --> 00:30:12,143 Is this a good time? 424 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 No, it's not. 425 00:30:14,604 --> 00:30:16,272 Well, if it's not… 426 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Sir, I'm done changing your water purifier filter. 427 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Have a good day. 428 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 Ms. Ko Ji-yeong. 429 00:30:23,196 --> 00:30:24,113 Come back soon. 430 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 I'll switch to the purifier that dispenses ice. 431 00:30:40,880 --> 00:30:42,757 Could you take a quick look inside? 432 00:30:42,841 --> 00:30:43,883 Sure thing. 433 00:30:54,269 --> 00:30:55,478 God, that scared me. 434 00:31:00,483 --> 00:31:01,651 Are you all right? 435 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Thank you so much for earlier. 436 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Did something happen in there? 437 00:31:06,197 --> 00:31:08,283 I saw his ankle monitor. 438 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 And I got so scared, so… 439 00:31:11,953 --> 00:31:13,663 Next time you make a home visit, 440 00:31:13,746 --> 00:31:17,000 it might be helpful to check the sex offender registry. 441 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 Officer Lee, I'll check his ankle monitor. 442 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 I'm going to take a look around. 443 00:31:43,902 --> 00:31:46,529 Mr. Jeon Won-seong. Do you have any family? 444 00:31:46,613 --> 00:31:47,989 I live alone. Why? 445 00:31:48,740 --> 00:31:50,450 Gonna set me up with a woman? 446 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 I see. 447 00:31:55,788 --> 00:31:57,415 Then who is Park Kyeong-ja? 448 00:31:59,709 --> 00:32:01,044 My mom. Why? 449 00:32:01,794 --> 00:32:03,630 But you just said you live alone. 450 00:32:03,713 --> 00:32:08,009 Hey, what are you trying to do here? Pick a fight? Joke around? 451 00:32:09,510 --> 00:32:12,805 Who could live under their own name with this on their ankle? 452 00:32:12,889 --> 00:32:15,141 For fuck's sake, seriously. 453 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 You scared me. 454 00:32:18,978 --> 00:32:21,397 Well, there's no need to get so upset. 455 00:32:26,319 --> 00:32:28,863 Look at this motherfucker running his mouth. 456 00:32:32,408 --> 00:32:33,534 Please don't swear. 457 00:32:34,452 --> 00:32:38,164 I just did, you motherfucking pig. What are you gonna do about it? 458 00:32:38,247 --> 00:32:39,832 Fucking hell. 459 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 All right, I get it. 460 00:32:42,085 --> 00:32:45,088 Put your foot out without a fuss. I'll just check it and leave. 461 00:32:46,214 --> 00:32:47,048 Come on. 462 00:32:47,548 --> 00:32:48,383 Your foot! 463 00:32:49,300 --> 00:32:53,054 Here, my fucking foot. Do whatever the hell you want. 464 00:33:00,603 --> 00:33:02,146 So your name's Jang Jeong-u? 465 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 Are both your parents still alive? 466 00:33:11,364 --> 00:33:12,365 That's enough. 467 00:33:21,332 --> 00:33:23,001 How's the signal right now? 468 00:33:23,084 --> 00:33:24,711 There doesn't seem to be issues. 469 00:33:25,503 --> 00:33:28,715 I checked the seam and the back, and there were no marks. 470 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 Yes. 471 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 Too bad, Jeong-u. 472 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Your parents will be crushed. 473 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 You motherfucker! Let go of me. 474 00:33:55,783 --> 00:33:56,701 No issues? 475 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Well, 476 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 no. 477 00:34:00,621 --> 00:34:02,457 No issues with the monitor. 478 00:34:03,958 --> 00:34:05,835 For fuck's sake! 479 00:34:05,918 --> 00:34:09,172 Why is everyone out to get me? 480 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 Let's go. 481 00:34:14,677 --> 00:34:15,553 Hey! 482 00:34:16,054 --> 00:34:17,597 You two, stop right there. 483 00:34:18,806 --> 00:34:20,850 I may have committed a crime, 484 00:34:20,933 --> 00:34:24,020 but I still have human rights! 485 00:34:25,021 --> 00:34:28,107 Why do you police insist on suffocating me like this? 486 00:34:28,608 --> 00:34:29,442 Why? 487 00:34:30,485 --> 00:34:33,988 If you keep ignoring my rights and suffocating me like this, 488 00:34:34,072 --> 00:34:35,823 I won't take it anymore. 489 00:34:41,287 --> 00:34:44,624 You're wearing that ankle monitor because we respect human rights. 490 00:34:47,627 --> 00:34:48,461 Got it? 491 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 What a fucking joke. 492 00:34:59,722 --> 00:35:00,640 "Respect"? 493 00:35:02,016 --> 00:35:03,810 He said respect. Respect! 494 00:35:13,069 --> 00:35:14,487 I'm sorry, Officer Lee. 495 00:35:17,532 --> 00:35:20,701 No need to be sorry. Just remember this one thing in the field. 496 00:35:21,702 --> 00:35:23,663 Treat victims with empathy 497 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 and criminals with the law. 498 00:35:26,457 --> 00:35:30,461 Yes, sir. I'll take your words to heart. 499 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 Officer Jang. 500 00:35:33,840 --> 00:35:36,217 -Yes? -Don't just take them to heart. 501 00:35:36,300 --> 00:35:37,969 When we get back, type it up 502 00:35:38,052 --> 00:35:39,679 in Malgun Gothic font, size 11. 503 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Right. Yes. 504 00:35:42,306 --> 00:35:43,307 Font size 11. 505 00:35:47,395 --> 00:35:49,480 Yet another shooting took place. 506 00:35:49,564 --> 00:35:53,693 At least 15 victims were killed in an elementary school shooting… 507 00:35:53,776 --> 00:35:57,613 What kind of developed country has shootings all the time? Fucking scary. 508 00:35:57,697 --> 00:35:58,531 Hey. 509 00:35:59,615 --> 00:36:03,202 That's why our country is a fucking great place to live, right? 510 00:36:03,703 --> 00:36:06,414 Let's turn to our US correspondent, Bae Su-hyeon. 511 00:36:06,497 --> 00:36:09,333 A great place, my ass. Thank God Hell Joseon has no guns. 512 00:36:09,417 --> 00:36:12,503 All three of us already know how to shoot guns. 513 00:36:12,587 --> 00:36:13,754 We all did our service. 514 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 Hey, quit the unrealistic talk and check this out. 515 00:36:17,341 --> 00:36:19,635 Bitcoin is tanking again. Seriously. 516 00:36:19,719 --> 00:36:21,554 Are you still fucking into Bitcoin? 517 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 -You're addicted. -I hit my overdraft limit. 518 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 -You jackass, I… -Seriously! 519 00:36:39,071 --> 00:36:40,323 Hey, for fuck's sake… 520 00:36:40,948 --> 00:36:43,868 Local authorities are investigating the exact details of the incident. 521 00:36:43,951 --> 00:36:45,453 NO DRINKING! NO SMOKING! NO SHOUTING! 522 00:36:45,536 --> 00:36:49,123 They are considering additional measures to improve school and community safety. 523 00:36:49,207 --> 00:36:50,041 The shooting… 524 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 What the hell? What's up with that bastard? 525 00:36:53,836 --> 00:36:56,297 One blank round, four live rounds. All clear! 526 00:36:57,882 --> 00:36:59,717 Can I really trust you? 527 00:36:59,800 --> 00:37:00,801 Sir. 528 00:37:00,885 --> 00:37:01,761 LOUNGE, ARMORY 529 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 I was the top marksman in the 313th class of the Central Police Academy. 530 00:37:07,266 --> 00:37:09,060 All right, then. Fill that out. 531 00:37:16,817 --> 00:37:19,695 What about Officer Lee? Isn't he taking a gun? 532 00:37:20,196 --> 00:37:23,282 Officer Lee prefers to use his Taser. 533 00:37:23,950 --> 00:37:24,951 Is that so? 534 00:37:25,034 --> 00:37:27,370 Anyway, I doubt you'll even end up using it. 535 00:37:27,453 --> 00:37:29,372 But still, take good care of it, okay? 536 00:37:29,455 --> 00:37:31,540 -Yes, understood. -Off you go, then. 537 00:37:40,132 --> 00:37:41,968 It's so nice and peaceful. 538 00:37:42,885 --> 00:37:44,553 Night duty is a walk in the park-- 539 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Get over here, you punk. 540 00:37:46,138 --> 00:37:47,974 What was that? "Peaceful"? 541 00:37:48,057 --> 00:37:49,517 That's a banned word for us. 542 00:37:49,600 --> 00:37:50,726 -Take it back. -Yes, sir. 543 00:37:50,810 --> 00:37:51,852 -Blow it away. -Whoosh! 544 00:37:51,936 --> 00:37:54,188 What am I going to do with you, punk? 545 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 -Hey, Lee Do! -Sir? 546 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 Train him properly! 547 00:37:58,109 --> 00:38:00,194 -Seriously, this punk! -Officer Jang? 548 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 You like that? Fuck! 549 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Please cut it out. 550 00:38:40,526 --> 00:38:41,610 Yeah, babe. 551 00:38:42,820 --> 00:38:45,072 I'm going to make you fucking scream. 552 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 Please. 553 00:39:01,505 --> 00:39:04,675 For fuck's sake! I'm right next door! 554 00:39:04,759 --> 00:39:07,136 What the hell? You said no one lived next door. 555 00:39:07,219 --> 00:39:10,639 So what? Fuck, that just makes it even more exciting. 556 00:39:10,723 --> 00:39:11,557 Excuse me. 557 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 Let's be considerate, okay? 558 00:39:14,518 --> 00:39:17,104 Fuck off, you asshole. 559 00:39:17,188 --> 00:39:18,689 You wanna do it too? 560 00:39:18,773 --> 00:39:21,233 If you're horny, you can just jerk off while we do it. 561 00:39:21,317 --> 00:39:24,612 Listen when I'm talking to you, you motherfuckers. 562 00:39:31,452 --> 00:39:33,120 This is why life is so hard. 563 00:39:39,627 --> 00:39:40,753 Hello, this is 112. 564 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 A gun… Here… 565 00:39:43,255 --> 00:39:44,757 I mean, there's a gun here. 566 00:39:44,840 --> 00:39:46,092 Sorry? A gun? 567 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Hello? 568 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 I just heard a gunshot. 569 00:39:51,597 --> 00:39:53,641 -Where are you located? -Hurry, Mr. Officer. 570 00:39:53,724 --> 00:39:55,101 Hey, did you call the police? 571 00:39:59,188 --> 00:40:01,190 Did you call the police or not? 572 00:40:01,273 --> 00:40:03,067 Just answer me, okay? 573 00:40:03,567 --> 00:40:04,610 Hey! 574 00:40:05,319 --> 00:40:07,905 You ignored me and called the police, didn't you? 575 00:40:11,951 --> 00:40:14,078 You said you heard gunshots? 576 00:40:14,954 --> 00:40:16,038 Hello? 577 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Can you hear me? 578 00:40:21,252 --> 00:40:23,337 You guys are gonna keep ignoring me, huh? 579 00:40:28,300 --> 00:40:29,385 Did she call to report? 580 00:40:29,885 --> 00:40:31,429 And who might you be, sir? 581 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 -No, don't call me sir. -Okay. 582 00:40:34,723 --> 00:40:37,143 I'm preparing for the Grade 9 civil service exam. 583 00:40:37,226 --> 00:40:38,811 -Sir? -Grade 7 was too hard. 584 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Sir? 585 00:40:39,812 --> 00:40:41,856 I was about to call you guys anyway. 586 00:40:41,939 --> 00:40:46,026 But these guys keep ignoring what I'm saying right now. 587 00:40:46,110 --> 00:40:47,361 Where are you located? 588 00:40:47,445 --> 00:40:48,529 Yeongseong Gosiwon. 589 00:40:48,612 --> 00:40:49,447 Myeongseong? 590 00:40:49,530 --> 00:40:50,406 -Yeong. -"Yeong." 591 00:40:50,489 --> 00:40:51,991 -Yes, that's it. Seong. -"Seong." 592 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 Third floor of Tomorrow Karaoke near the overpass. 593 00:40:55,536 --> 00:40:57,371 But it's no use coming now. 594 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 I already pulled the trigger. 595 00:41:06,839 --> 00:41:10,009 How many fucking times did I tell you to go to a motel to fuck? 596 00:41:11,010 --> 00:41:12,636 The soundproofing is fucking shit. 597 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 Don't kill me. 598 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 Please. 599 00:41:29,612 --> 00:41:31,405 You're the asshole. Yeah, you. 600 00:41:32,072 --> 00:41:34,033 A motel room isn't even that expensive. 601 00:41:34,909 --> 00:41:38,245 But you bring your beautiful girlfriend to this filthy place every time. 602 00:41:44,585 --> 00:41:46,003 Fuck this. I don't care. 603 00:41:48,964 --> 00:41:50,299 You take responsibility. 604 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 EMERGENCY CALL 605 00:41:56,138 --> 00:41:56,972 How are things? 606 00:41:58,057 --> 00:41:59,850 Everything looks good. 607 00:42:00,684 --> 00:42:02,019 Press if you feel threatened. 608 00:42:02,102 --> 00:42:03,854 -I will. Thank you. -Have a good night. 609 00:42:03,938 --> 00:42:08,192 Suspected shooting at Yeongseong Gosiwon. All nearby units, deploy immediately! 610 00:42:08,275 --> 00:42:10,945 I repeat. Suspected shooting at Yeongseong Gosiwon. 611 00:42:12,571 --> 00:42:15,074 Fucking hell. Your video game is too damn loud… 612 00:42:15,658 --> 00:42:16,659 What are you doing? 613 00:42:18,953 --> 00:42:19,954 Where are you going? 614 00:42:22,957 --> 00:42:23,958 I… 615 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 Hey, what was that? 616 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 What the fuck? Hey, run! 617 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 He's got a gun! 618 00:42:56,031 --> 00:42:56,949 Sorry. 619 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 Hey, I'm sorry. 620 00:42:59,326 --> 00:43:01,495 You motherfucker. Please don't kill me. 621 00:43:01,579 --> 00:43:02,413 Why not? 622 00:43:03,247 --> 00:43:06,417 -You ignored me when I asked nicely. -What's taking you so long? 623 00:43:06,500 --> 00:43:08,168 Please come quickly! 624 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 Some crazy bastard is shooting up the place! 625 00:43:12,172 --> 00:43:13,841 Please hurry. Come on! 626 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 Jeong-tae. 627 00:43:21,223 --> 00:43:23,183 Why don't you do your job as a manager? 628 00:43:46,081 --> 00:43:47,207 Attention, everyone! 629 00:43:58,969 --> 00:44:01,180 Which one of you bastards ate my anchovies? 630 00:48:10,554 --> 00:48:15,559 Subtitle translation by: Sung In Jang 42960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.