Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
There.
2
00:00:33,280 --> 00:00:34,820
Thank you, lord.
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,240
But who am I?
4
00:00:40,740 --> 00:00:43,540
You are the corinthian.
5
00:00:44,540 --> 00:00:45,920
The corinthian.
6
00:00:47,250 --> 00:00:49,606
But I'm not the first corinthian, am I?
7
00:00:49,630 --> 00:00:51,276
You are the second.
8
00:00:51,300 --> 00:00:52,896
What happened to the first?
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,920
He was a disappointment to me.
10
00:00:55,760 --> 00:00:56,776
You will not be.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,656
My lord, how can you be sure?
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,616
You're lucienne. I remember you.
13
00:01:01,640 --> 00:01:04,496
- You have beautiful eyes, lucienne.
- Boss!
14
00:01:04,520 --> 00:01:05,536
And you're Matthew.
15
00:01:05,560 --> 00:01:06,746
Sir.
16
00:01:06,770 --> 00:01:08,326
Did I say something wrong?
17
00:01:08,350 --> 00:01:10,206
Yes. Everything.
18
00:01:10,230 --> 00:01:13,376
The new corinthian is
nothing like his predecessor.
19
00:01:13,400 --> 00:01:15,586
Then why does he remember us?
20
00:01:15,610 --> 00:01:19,530
Because he has a fragment of
the first corinthian in his essence.
21
00:01:20,030 --> 00:01:21,450
I saved a part of him.
22
00:01:22,290 --> 00:01:23,886
Then he couldn't have been all bad.
23
00:01:23,910 --> 00:01:25,960
He was my finest creation.
24
00:01:26,870 --> 00:01:28,686
But sometimes dreams turn bad.
25
00:01:28,710 --> 00:01:30,566
Then why bring this one back?
26
00:01:30,590 --> 00:01:32,566
To do what I cannot.
27
00:01:32,590 --> 00:01:35,396
Since I cannot leave the
dreaming without endangering it,
28
00:01:35,420 --> 00:01:40,276
you will find Daniel hall in the
waking world and bring him here.
29
00:01:40,300 --> 00:01:42,826
I appreciate your
confidence in me, lord, but
30
00:01:42,850 --> 00:01:44,286
you will not be alone.
31
00:01:44,310 --> 00:01:46,786
I hope you're not
expecting me to babysit him.
32
00:01:46,810 --> 00:01:49,376
- I am not.
- Lucienne?
33
00:01:49,400 --> 00:01:51,036
- No. Thank you.
- No.
34
00:01:51,060 --> 00:01:52,230
Then who?
35
00:01:53,650 --> 00:01:55,240
Absolutely fucking not.
36
00:01:55,940 --> 00:01:57,860
I am not teaming up with a serial killer.
37
00:01:58,360 --> 00:01:59,546
I'm a serial killer?
38
00:01:59,570 --> 00:02:00,756
You are not.
39
00:02:00,780 --> 00:02:03,426
This is an entirely different corinthian.
40
00:02:03,450 --> 00:02:05,886
So he doesn't murder
people and eat their eyeballs?
41
00:02:05,910 --> 00:02:07,346
Do I do that?
42
00:02:07,370 --> 00:02:10,146
The corinthian was never
intended to be a reassuring dream.
43
00:02:10,170 --> 00:02:13,356
Then you'll understand
why I am not reassured.
44
00:02:13,380 --> 00:02:14,710
But he is powerful.
45
00:02:16,010 --> 00:02:17,010
And fearless.
46
00:02:17,420 --> 00:02:19,946
- Resourceful.
- Sounds like you won't be needing me then.
47
00:02:19,970 --> 00:02:24,060
He is also, essentially, a newborn.
48
00:02:25,890 --> 00:02:27,850
He needs someone to Shepherd him.
49
00:02:28,520 --> 00:02:29,890
Someone to learn from.
50
00:02:31,560 --> 00:02:33,650
You think I'm a good influence?
51
00:02:39,070 --> 00:02:40,950
Perhaps this will reassure you.
52
00:02:42,490 --> 00:02:44,160
It is an eagle stone.
53
00:02:44,870 --> 00:02:48,200
One of 12 I invested
with my power long ago.
54
00:02:50,580 --> 00:02:52,920
If he should threaten
you... Which I won't.
55
00:02:53,670 --> 00:02:56,460
This stone will give you
the power to uncreate him.
56
00:02:58,460 --> 00:03:00,406
Look, Odin is the one
that put loki in prison.
57
00:03:00,430 --> 00:03:01,800
Why not let Odin find him?
58
00:03:03,340 --> 00:03:06,760
Because Odin believes
loki is still in prison.
59
00:03:07,270 --> 00:03:10,116
And I would rather not
disabuse him of that notion.
60
00:03:10,140 --> 00:03:11,230
Why?
61
00:03:11,900 --> 00:03:13,940
You're not the one that freed loki.
62
00:03:15,730 --> 00:03:16,707
Are you?
63
00:03:16,731 --> 00:03:19,216
That is not germane
to your investigation.
64
00:03:19,240 --> 00:03:21,506
It is not my investigation anymore.
65
00:03:21,530 --> 00:03:23,676
You've got the corinthian on the case.
66
00:03:23,700 --> 00:03:26,870
So I will be waking up from
this nightmare. Thank you.
67
00:03:31,580 --> 00:03:34,750
You know, I think you and
I got off on the wrong foot.
68
00:03:38,960 --> 00:03:40,816
And I think you're still on it.
69
00:03:40,840 --> 00:03:42,486
And I'll be getting off here.
70
00:03:42,510 --> 00:03:44,090
Do not follow me.
71
00:03:44,800 --> 00:03:47,616
You know, if I don't do what
lord morpheus tells me to do,
72
00:03:47,640 --> 00:03:50,310
then I'm no different from
the first corinthian, am I?
73
00:03:51,520 --> 00:03:55,190
You don't trust me. I get it. I
mean, I wouldn't trust me either.
74
00:03:55,810 --> 00:03:59,940
In fact, if I were you, I
wouldn't let me out of your sight.
75
00:04:01,030 --> 00:04:03,006
How do I know you won't kill me?
76
00:04:03,030 --> 00:04:04,796
You could take my word for it,
77
00:04:04,820 --> 00:04:08,700
or, since we're just getting
to know one another,
78
00:04:09,580 --> 00:04:11,000
you can put this on.
79
00:04:11,500 --> 00:04:15,830
The second I say or do anything you
don't like, you can just uncreate me.
80
00:04:19,550 --> 00:04:21,186
You're not going away, are you?
81
00:04:21,210 --> 00:04:25,866
Not until we find Daniel. That's
the reason why he brought me back.
82
00:04:25,890 --> 00:04:27,406
So I could find Daniel.
83
00:04:27,430 --> 00:04:29,116
And to protect you.
84
00:04:29,140 --> 00:04:31,430
And your family.
85
00:04:32,520 --> 00:04:34,390
My family?
86
00:04:35,520 --> 00:04:37,666
Dream didn't tell you
anything about me, did he?
87
00:04:37,690 --> 00:04:41,570
No, not really. I'm just
assuming you have a husband?
88
00:04:42,650 --> 00:04:43,780
Boyfriend?
89
00:04:45,110 --> 00:04:46,360
Girlfriend?
90
00:04:47,160 --> 00:04:48,200
Give me that.
91
00:04:49,450 --> 00:04:50,676
Go sit over there.
92
00:04:50,700 --> 00:04:52,080
Yes, ma'am.
93
00:05:00,550 --> 00:05:03,316
I'm sorry you had to
see that photo, miss hall.
94
00:05:03,340 --> 00:05:05,816
Just know that whoever
did this to your son
95
00:05:05,840 --> 00:05:08,390
will get everything he deserves.
96
00:05:09,430 --> 00:05:13,560
Forgive me, but how do
you know this is Daniel?
97
00:05:14,730 --> 00:05:16,366
We found one of his shoes.
98
00:05:16,390 --> 00:05:17,690
The one in the photo.
99
00:05:19,810 --> 00:05:21,730
And where was it taken?
Where did you find him?
100
00:05:22,400 --> 00:05:25,836
A campsite in the area.
101
00:05:25,860 --> 00:05:27,410
Near the care home?
102
00:05:28,200 --> 00:05:30,740
I don't know of a
campsite there. Where is it?
103
00:05:31,410 --> 00:05:33,216
I'm afraid I'm not at Liberty to say.
104
00:05:33,240 --> 00:05:35,226
It's an ongoing investigation.
105
00:05:35,250 --> 00:05:37,396
Surely you can tell the boy's mother.
106
00:05:37,420 --> 00:05:38,960
That won't be necessary.
107
00:05:41,250 --> 00:05:43,840
Thank you, detective. You can go.
108
00:05:44,340 --> 00:05:45,550
Okay.
109
00:05:48,050 --> 00:05:49,470
You too, Mrs. Shore.
110
00:05:50,050 --> 00:05:51,236
Ma'am.
111
00:05:51,260 --> 00:05:53,406
I'll find my way back to the house.
112
00:05:53,430 --> 00:05:55,220
My condolences, ma'am.
113
00:06:04,190 --> 00:06:07,376
I'm sorry, but there's
something off about this.
114
00:06:07,400 --> 00:06:09,136
He's wrong about the campsite.
115
00:06:09,160 --> 00:06:11,030
We'll be okay, Mrs. Shore.
116
00:06:11,570 --> 00:06:14,490
Of course. You call if you need me.
117
00:06:25,960 --> 00:06:28,130
I just need to be alone right now.
118
00:06:28,930 --> 00:06:31,340
Okay.
119
00:06:33,640 --> 00:06:35,100
I'll see you at the house?
120
00:07:24,310 --> 00:07:25,310
Sir?
121
00:07:26,020 --> 00:07:26,837
May I help?
122
00:07:26,861 --> 00:07:29,530
Just looking for a book to read.
123
00:07:30,030 --> 00:07:33,570
Since I am trapped here and
there's nothing else to do now.
124
00:07:34,740 --> 00:07:37,346
There's quite a few things
that need doing, actually.
125
00:07:37,370 --> 00:07:38,490
Such as?
126
00:07:39,620 --> 00:07:43,056
There's an ongoing dispute between
the knight of clouds and the body politic
127
00:07:43,080 --> 00:07:45,436
which requires arbitration,
128
00:07:45,460 --> 00:07:49,026
an inventory of the
skerries to be conducted,
129
00:07:49,050 --> 00:07:51,146
and a complete
inspection of the territories
130
00:07:51,170 --> 00:07:54,236
from the shores of the sea
of night to the lake of dawn.
131
00:07:54,260 --> 00:07:55,890
For a start.
132
00:07:59,350 --> 00:08:01,366
I know this is frustrating for you.
133
00:08:01,390 --> 00:08:03,140
Not being able to leave?
134
00:08:03,640 --> 00:08:05,190
Not being in control.
135
00:08:06,360 --> 00:08:10,296
But the only thing that matters is
that you're home and you're safe.
136
00:08:10,320 --> 00:08:11,740
I'm not safe here.
137
00:08:12,240 --> 00:08:13,360
I'm in hiding.
138
00:08:16,410 --> 00:08:18,700
The path that I am on leads to my death.
139
00:08:19,370 --> 00:08:21,000
It's only a matter of time.
140
00:08:22,370 --> 00:08:25,250
You say that as if you don't
have a choice in the matter.
141
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
I don't.
142
00:08:28,290 --> 00:08:29,300
You do.
143
00:08:30,510 --> 00:08:33,606
The same choice the rest of
us, who are not of the endless,
144
00:08:33,630 --> 00:08:36,970
have to make every minute of every day.
145
00:08:38,180 --> 00:08:39,430
And what is that?
146
00:08:43,520 --> 00:08:48,980
The time you have left may be limited,
but you do get to choose how you spend it.
147
00:08:52,190 --> 00:08:56,466
I have a number of dream ledgers
that could benefit from your attention,
148
00:08:56,490 --> 00:09:00,370
as well as compacts and treaties
that require your review and signature.
149
00:09:01,160 --> 00:09:02,450
Later, perhaps.
150
00:09:04,410 --> 00:09:05,790
Where are you going?
151
00:09:07,920 --> 00:09:12,550
To settle an ongoing dispute between
the knight of clouds and the body politic.
152
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
For a start.
153
00:09:53,170 --> 00:09:54,340
Cluracan!
154
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
Clur...
155
00:10:15,150 --> 00:10:16,150
Cluracan!
156
00:10:18,030 --> 00:10:19,336
Hello, sister.
157
00:10:19,360 --> 00:10:20,966
I was afraid you'd be asleep.
158
00:10:20,990 --> 00:10:24,240
Asleep? It's teatime. We
mustn't keep the queen waiting.
159
00:10:24,740 --> 00:10:27,516
Afterward, will you remove this
glamour and give me back my face?
160
00:10:27,540 --> 00:10:31,226
Darling, faerie, which is a place,
but I also like to think an attitude,
161
00:10:31,250 --> 00:10:33,766
is governed by rules of etiquette.
162
00:10:33,790 --> 00:10:34,727
By custom.
163
00:10:34,751 --> 00:10:37,646
And it is customary for
those in the queen's court
164
00:10:37,670 --> 00:10:41,140
to wear glamour at all times.
165
00:10:42,850 --> 00:10:45,140
You have never seen me without mine.
166
00:10:45,640 --> 00:10:47,616
Is that true? Not even
when we were children?
167
00:10:47,640 --> 00:10:49,270
I was never a child.
168
00:10:49,980 --> 00:10:53,496
Now, shall we join the queen for tea?
169
00:10:53,520 --> 00:10:55,860
By which I hope she means cocktails.
170
00:10:56,860 --> 00:10:59,216
You think auberon's captain
of the guard will be there?
171
00:10:59,240 --> 00:11:02,346
Who, men ton? Are you interested?
I've had him. He's wonderful.
172
00:11:02,370 --> 00:11:05,886
No, but I need him to send troops to
the dreaming when the time comes.
173
00:11:05,910 --> 00:11:08,700
What is it with you and the dream king?
174
00:11:09,250 --> 00:11:10,330
Did something happen?
175
00:11:11,250 --> 00:11:12,606
- No.
- Did it?
176
00:11:12,630 --> 00:11:13,710
No.
177
00:11:14,840 --> 00:11:19,026
Well, he did give you this
necklace that titania's been coveting.
178
00:11:19,050 --> 00:11:21,356
If you were smart,
you would give it to her.
179
00:11:21,380 --> 00:11:22,656
I can't.
180
00:11:22,680 --> 00:11:25,640
It's not just a necklace. It's a boon.
181
00:11:26,350 --> 00:11:28,406
It looks pretty, but I
wouldn't call it a boon.
182
00:11:28,430 --> 00:11:32,730
No. If I hold the stone and call to
lord morpheus, it will bring him to me.
183
00:11:33,230 --> 00:11:34,916
And he will Grant me a boon.
184
00:11:34,940 --> 00:11:38,110
You'd better cash it in before
the kindly ones get hold of him.
185
00:11:38,780 --> 00:11:44,240
Now, shall we go find men ton,
and put our glamour to good use?
186
00:12:10,770 --> 00:12:12,140
Hello, Mrs. Shore.
187
00:12:14,150 --> 00:12:15,536
You've been following me.
188
00:12:15,560 --> 00:12:18,650
Only because I was
responsible for Daniel last night.
189
00:12:19,150 --> 00:12:21,400
And I still feel responsible for him.
190
00:12:24,660 --> 00:12:26,200
Shall we go somewhere and talk?
191
00:12:28,740 --> 00:12:29,790
Privately.
192
00:12:57,350 --> 00:12:59,150
I won't cause any trouble.
193
00:12:59,940 --> 00:13:01,506
So why not put away the gun?
194
00:13:01,530 --> 00:13:03,400
Because I'm not holding a gun.
195
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Who are you?
196
00:13:11,620 --> 00:13:13,700
Are you religious, Mrs. Shore?
197
00:13:14,750 --> 00:13:16,096
Do you believe in god?
198
00:13:16,120 --> 00:13:18,306
- Of course.
- How about gods?
199
00:13:18,330 --> 00:13:20,816
The plurality of powers and dominions.
200
00:13:20,840 --> 00:13:23,026
What's this to do with Daniel?
201
00:13:23,050 --> 00:13:25,010
It's all to do with Daniel.
202
00:13:25,590 --> 00:13:27,510
Do you know what
drives people to religion?
203
00:13:28,760 --> 00:13:31,076
The desire to know
how it's all going to end.
204
00:13:31,100 --> 00:13:37,496
And your tragedy, Mrs. Shore, is
that, for all your care and goodwill,
205
00:13:37,520 --> 00:13:40,190
you never knew what
any of this was about.
206
00:13:40,690 --> 00:13:42,820
It was you who took the child, wasn't it?
207
00:13:43,730 --> 00:13:44,740
Yes.
208
00:13:45,780 --> 00:13:47,820
Why? Tell me.
209
00:13:48,320 --> 00:13:50,030
You owe me that much, at least.
210
00:13:50,780 --> 00:13:52,660
Because I am loki.
211
00:13:53,490 --> 00:13:56,750
God of fire and wit.
212
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
And hate.
213
00:14:04,800 --> 00:14:08,430
And I will be under obligation to no one.
214
00:14:26,740 --> 00:14:30,030
You see, well, there was this doggy.
215
00:14:30,820 --> 00:14:32,846
He's a very clever doggy.
216
00:14:32,870 --> 00:14:34,290
He says things like.
217
00:14:36,540 --> 00:14:38,436
"I would feel infinitely more comfortable
218
00:14:38,460 --> 00:14:42,266
if you would agree to treat gravity as
a law rather than a suggested option."
219
00:14:42,290 --> 00:14:45,316
That is very sensible advice.
220
00:14:45,340 --> 00:14:48,026
Heis very sensible. He's
a lot like you, actually.
221
00:14:48,050 --> 00:14:49,760
Only hairier, but smart.
222
00:14:50,430 --> 00:14:51,656
Now he's gone.
223
00:14:51,680 --> 00:14:53,276
I don't know where to find him.
224
00:14:53,300 --> 00:14:54,696
So I want another quest.
225
00:14:54,720 --> 00:14:57,746
Last time, you told us where to go,
and you were right, so I thought I'd ask.
226
00:14:57,770 --> 00:15:00,616
Except I got very angry
with you last time I saw you.
227
00:15:00,640 --> 00:15:03,860
I was hoping you'd have forgotten
all about it by now. Like I have.
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,126
I bear no grudges.
229
00:15:06,150 --> 00:15:08,320
I see things as they are.
230
00:15:09,280 --> 00:15:11,176
How, then, can I bear a grudge?
231
00:15:11,200 --> 00:15:14,136
You really are a lot nicer than
I ever remember you being.
232
00:15:14,160 --> 00:15:16,410
But you must understand me, sister.
233
00:15:17,200 --> 00:15:20,540
Events do not occur apart and singly.
234
00:15:21,040 --> 00:15:24,880
And anything worth
the hunt... has a cost.
235
00:15:25,540 --> 00:15:27,396
See, if the doggy were here,
236
00:15:27,420 --> 00:15:30,776
he could explain what you just said
in a way that I could understand it.
237
00:15:30,800 --> 00:15:32,356
Where do you think he's gone?
238
00:15:32,380 --> 00:15:36,406
My sister, you have come to me for
advice, and I shall give you advice.
239
00:15:36,430 --> 00:15:37,850
Good. Yes, please.
240
00:15:38,470 --> 00:15:41,230
If you look for your
dog, you shall find it.
241
00:15:41,850 --> 00:15:43,536
Great. Thank you, destiny.
242
00:15:43,560 --> 00:15:48,820
But if you find your dog, you
shall find other things also.
243
00:15:50,030 --> 00:15:51,586
The choice is yours.
244
00:15:51,610 --> 00:15:53,110
Do you understand?
245
00:15:56,780 --> 00:16:00,386
Do you think I should take dream?
Last time I went on a quest, I took dream.
246
00:16:00,410 --> 00:16:04,080
Do you think I should ask him?
He's been very sad since orpheus.
247
00:16:04,580 --> 00:16:05,686
Or I could go to him,
248
00:16:05,710 --> 00:16:09,526
at least try to cheer him up and
distract him... from the kindly ones.
249
00:16:09,550 --> 00:16:11,526
The choice is yours, as I said.
250
00:16:11,550 --> 00:16:14,106
- I would suggest you let him...
- Your aid cannot hurt him
251
00:16:14,130 --> 00:16:17,050
- cope with his problems on his own.
- And it may conceivably help.
252
00:16:19,430 --> 00:16:20,850
How did you do that?
253
00:16:21,600 --> 00:16:23,246
Could you teach me how to do that?
254
00:16:23,270 --> 00:16:25,520
I'd love to be able to say
more than one thing at once.
255
00:16:37,200 --> 00:16:39,306
It's you.
256
00:16:39,330 --> 00:16:41,676
I rather hoped that you would come.
257
00:16:41,700 --> 00:16:43,370
Are you well, sir?
258
00:16:45,960 --> 00:16:47,290
I am as I always am.
259
00:16:47,790 --> 00:16:50,090
Well, I know that's not true.
260
00:16:51,800 --> 00:16:53,856
Lucienne told me about Daniel
261
00:16:53,880 --> 00:16:57,010
and about your self-imposed
confinement here.
262
00:16:58,390 --> 00:16:59,446
Did she?
263
00:16:59,470 --> 00:17:00,696
It wasn't gossip.
264
00:17:00,720 --> 00:17:02,520
It was concern.
265
00:17:03,730 --> 00:17:08,336
The skies of the dreaming
are gray and mournful.
266
00:17:08,360 --> 00:17:10,456
Even here, in me.
267
00:17:10,480 --> 00:17:14,030
What little sun we do
get is stretched and tired.
268
00:17:14,990 --> 00:17:17,410
Ever since your son's death.
269
00:17:21,330 --> 00:17:23,596
I have no wish to discuss my son.
270
00:17:23,620 --> 00:17:24,710
No.
271
00:17:25,580 --> 00:17:28,710
No. For centuries, you...
272
00:17:29,380 --> 00:17:31,170
You wouldn't speak of orpheus.
273
00:17:33,090 --> 00:17:34,380
Or queen nada.
274
00:17:34,970 --> 00:17:35,986
Or the prodigal.
275
00:17:36,010 --> 00:17:37,696
Nor do I wish to now.
276
00:17:37,720 --> 00:17:39,300
No, that hasn't changed.
277
00:17:40,430 --> 00:17:43,890
But everything else about you has.
278
00:17:45,730 --> 00:17:48,190
You went to hell for nada.
279
00:17:48,900 --> 00:17:51,956
You went into the waking
world for your brother.
280
00:17:51,980 --> 00:17:54,650
You went and made peace with your son.
281
00:17:56,950 --> 00:17:58,570
I killed my son.
282
00:17:59,160 --> 00:18:01,136
You sacrificed your life,
283
00:18:01,160 --> 00:18:04,120
or at very least your
freedom, for your son.
284
00:18:05,080 --> 00:18:08,870
There is no greater expression of love.
285
00:18:10,670 --> 00:18:12,040
Prior to now,
286
00:18:12,840 --> 00:18:15,550
you've always been
governed by your duties.
287
00:18:16,050 --> 00:18:18,316
You could have stayed the course.
288
00:18:18,340 --> 00:18:20,720
You could have carried on as you were.
289
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
But...
290
00:18:24,520 --> 00:18:25,680
You changed.
291
00:18:30,440 --> 00:18:33,110
And when one of the endless changes...
292
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Well,
293
00:18:36,490 --> 00:18:39,200
that changes everything.
294
00:18:57,090 --> 00:18:58,760
Look at these ears you've got.
295
00:19:00,300 --> 00:19:02,616
I like you. I like you.
296
00:19:02,640 --> 00:19:04,350
Yeah.
297
00:19:10,230 --> 00:19:12,900
So... what you got?
298
00:19:13,940 --> 00:19:15,690
Offerings.
299
00:19:16,570 --> 00:19:17,940
Here, hold this.
300
00:19:21,910 --> 00:19:22,910
Cigarettes?
301
00:19:23,660 --> 00:19:25,846
For loki, god of fire.
302
00:19:25,870 --> 00:19:29,250
And from what I remember
about norse mythology,
303
00:19:30,250 --> 00:19:31,646
Odin enjoys a drink.
304
00:19:31,670 --> 00:19:34,186
Hold on. Lord morpheus
said don't go to Odin.
305
00:19:34,210 --> 00:19:38,986
Trust me, if we want to
find loki, we'll need Odin.
306
00:19:39,010 --> 00:19:41,486
- All-father, god of the aesir.
- What?
307
00:19:41,510 --> 00:19:43,736
- We summon you with this modest offering.
- Hey. Stop.
308
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
- Hey.
- Hey.
309
00:19:47,720 --> 00:19:48,866
What did you do that for?
310
00:19:48,890 --> 00:19:50,286
Because dream told us not to.
311
00:19:50,310 --> 00:19:53,576
You're nothing like the first corinthian.
You're a moral fucking compass.
312
00:19:53,600 --> 00:19:55,626
The last corinthian
got himself uncreated.
313
00:19:55,650 --> 00:19:59,206
And if we don't find loki,
dream is gonna get uncreated.
314
00:19:59,230 --> 00:20:01,900
Then summon loki, not Odin. Here.
315
00:20:05,280 --> 00:20:07,006
- I could do a location spell.
- Yeah.
316
00:20:07,030 --> 00:20:09,830
But loki's a fire god. They're
impossible to pin down.
317
00:20:13,830 --> 00:20:16,080
But they do leave ashes in their wake.
318
00:20:19,920 --> 00:20:21,316
Those who've been tricked by loki,
319
00:20:21,340 --> 00:20:24,616
hurt by loki, kidnapped, lied to,
and burnt by loki, lead us to him.
320
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Light the way.
321
00:20:28,600 --> 00:20:30,930
See, this is why we need to find Odin.
322
00:20:35,400 --> 00:20:37,536
There you go. See? We don't need Odin.
323
00:20:37,560 --> 00:20:39,270
We got you.
324
00:20:41,240 --> 00:20:43,320
Come on. Before it burns out.
325
00:21:22,900 --> 00:21:24,650
I'm sorry about your boy.
326
00:21:27,490 --> 00:21:28,820
The three sent me.
327
00:21:29,410 --> 00:21:32,080
The three ladies. The kindly ones.
328
00:21:33,370 --> 00:21:35,000
They came to see you last night.
329
00:21:36,460 --> 00:21:38,380
They can't bring your boy back.
330
00:21:39,840 --> 00:21:42,800
But they can punish
them that's responsible.
331
00:21:44,840 --> 00:21:47,090
Come on. I'll take you to 'em.
332
00:22:28,880 --> 00:22:29,930
Is that...
333
00:22:32,220 --> 00:22:33,350
Is it Daniel?
334
00:22:35,770 --> 00:22:37,060
Itwas.
335
00:22:39,350 --> 00:22:40,730
What have you done?
336
00:22:41,520 --> 00:22:45,360
In ancient Greece, the goddess demeter
337
00:22:45,860 --> 00:22:50,700
placed the infant prince demophon
on the fire to burn away his humanity
338
00:22:52,530 --> 00:22:53,950
and make him a god.
339
00:22:58,210 --> 00:23:01,000
Daniel's a proper little dream lord now.
340
00:23:01,880 --> 00:23:04,960
And every bit as powerful as morpheus,
341
00:23:05,880 --> 00:23:07,210
if not more so.
342
00:23:11,010 --> 00:23:13,260
So you were never going to kill him?
343
00:23:13,760 --> 00:23:16,930
Well, if the fire bit hadn't
worked, he'd be dead, wouldn't he?
344
00:23:18,430 --> 00:23:19,656
You could have told me.
345
00:23:19,680 --> 00:23:22,456
That I was gonna burn the
baby? Would you have let me?
346
00:23:22,480 --> 00:23:25,570
We'll never know because you
lied to me and then you drugged me.
347
00:23:27,780 --> 00:23:30,780
Darling, don't be angry with me.
348
00:23:31,530 --> 00:23:33,886
You had a nap. Daniel's fine.
349
00:23:33,910 --> 00:23:36,346
And thanks to my
performance as ds pinkerton,
350
00:23:36,370 --> 00:23:39,200
Daniel's mum thinks dream killed Daniel.
351
00:23:40,250 --> 00:23:43,146
Won't be long now
before she returns the favor
352
00:23:43,170 --> 00:23:45,170
and I will be free.
353
00:23:47,380 --> 00:23:48,920
I'll leave you to it, then.
354
00:23:50,630 --> 00:23:52,066
Puck, don't go.
355
00:23:52,090 --> 00:23:53,300
Let's talk about this.
356
00:23:54,340 --> 00:23:56,470
Let's have a drink.
357
00:24:06,940 --> 00:24:08,020
He'll be back.
358
00:24:21,790 --> 00:24:23,420
You think loki did this?
359
00:24:24,710 --> 00:24:26,356
Only one way to find out.
360
00:24:26,380 --> 00:24:27,566
How's that?
361
00:24:27,590 --> 00:24:28,840
Ask the corpse.
362
00:24:29,960 --> 00:24:32,590
I have a spell that
makes the dead speak.
363
00:24:33,090 --> 00:24:35,510
It's okay. I got this one.
364
00:24:36,300 --> 00:24:40,326
Oi! He said you weren't
like the first corinthian.
365
00:24:40,350 --> 00:24:43,496
The first corinthian killed
people and ate their eyeballs.
366
00:24:43,520 --> 00:24:44,730
This one's already dead.
367
00:24:46,940 --> 00:24:48,376
You really are a nightmare.
368
00:24:48,400 --> 00:24:50,230
And a visionary.
369
00:24:57,410 --> 00:25:00,490
Hello, Mrs. Shore.
You've been following me.
370
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
You all right?
371
00:25:10,630 --> 00:25:12,010
I know where loki is.
372
00:25:19,720 --> 00:25:21,890
This is as far as Mrs. Shore got.
373
00:25:23,390 --> 00:25:24,680
Poor Ms. Shore.
374
00:25:25,350 --> 00:25:27,956
Burned alive and had her
eyes eaten, all in one day.
375
00:25:27,980 --> 00:25:30,150
She actually had a very happy life.
376
00:25:30,770 --> 00:25:32,756
- How do you know that?
- The eyes.
377
00:25:32,780 --> 00:25:34,490
It's all about the eyes.
378
00:25:34,990 --> 00:25:38,030
- Take yours, for example...
- yeah. I'll be keeping those, thanks.
379
00:25:43,200 --> 00:25:45,636
We need to find out
what rooms they're in.
380
00:25:45,660 --> 00:25:49,920
Yeah, I guess we'll have to get a
room and pretend we're married.
381
00:25:51,170 --> 00:25:52,410
You should stake out the lobby.
382
00:25:53,260 --> 00:25:54,340
Or the bar.
383
00:25:55,170 --> 00:25:56,236
Buy you a drink?
384
00:25:56,260 --> 00:25:58,736
I think it might be better if we split up.
385
00:25:58,760 --> 00:26:01,640
- Not better for me, though.
- For Daniel.
386
00:26:02,390 --> 00:26:05,060
- Right.
- Cover twice as much ground that way.
387
00:26:09,230 --> 00:26:10,230
Right.
388
00:26:18,110 --> 00:26:19,410
Come on, you.
389
00:26:29,460 --> 00:26:30,686
Right, you lot.
390
00:26:30,710 --> 00:26:32,000
Get to your beds.
391
00:26:33,960 --> 00:26:36,010
Shall I put the kettle on before we start?
392
00:26:37,550 --> 00:26:38,590
No, thank you.
393
00:26:39,630 --> 00:26:41,050
Have a seat on the bed.
394
00:26:42,220 --> 00:26:44,810
It's clean. Dogs aren't
allowed on that bed.
395
00:26:52,400 --> 00:26:54,980
I'll need something personal of yours.
396
00:27:08,540 --> 00:27:10,210
Ooh, that's lovely.
397
00:27:18,880 --> 00:27:20,590
What are you doing?
398
00:27:22,010 --> 00:27:23,826
It's a circle of protection.
399
00:27:23,850 --> 00:27:25,760
Protection from what?
400
00:27:26,510 --> 00:27:29,600
Anyone who'd try to hurt you.
401
00:27:31,230 --> 00:27:32,850
Who would try to hurt me?
402
00:27:34,190 --> 00:27:35,190
No one.
403
00:27:36,150 --> 00:27:38,530
Once I'm done with this.
404
00:27:48,830 --> 00:27:50,460
Is anyone sitting here?
405
00:27:51,750 --> 00:27:54,540
- Or are you saving it for someone?
- I was, but...
406
00:27:55,960 --> 00:27:58,606
If he were coming he'd
have been here by now.
407
00:27:58,630 --> 00:28:00,630
- Whiskey, please.
- Coming.
408
00:28:01,510 --> 00:28:04,026
If he does come, I'll move.
409
00:28:04,050 --> 00:28:06,406
Please don't. I'm sure
you're much better company.
410
00:28:06,430 --> 00:28:08,236
Don't know about that.
411
00:28:08,260 --> 00:28:09,890
She's being modest.
412
00:28:14,310 --> 00:28:16,650
You two know each other?
413
00:28:17,150 --> 00:28:18,270
Not very well.
414
00:28:19,280 --> 00:28:20,440
We're newlyweds,
415
00:28:21,190 --> 00:28:23,780
so there's still a lot to learn.
416
00:28:24,450 --> 00:28:27,740
For example, I want kids.
417
00:28:29,160 --> 00:28:34,330
And I'm not sure about kids.
What about you, do you have kids?
418
00:28:36,500 --> 00:28:38,550
Well, I did.
419
00:28:39,840 --> 00:28:40,817
Briefly.
420
00:28:40,841 --> 00:28:44,946
But, now my ex has custody.
421
00:28:44,970 --> 00:28:47,220
- And where are they?
- Upstairs.
422
00:28:48,220 --> 00:28:49,510
We just split up.
423
00:28:51,180 --> 00:28:52,930
- I'm sorry.
- Don't be.
424
00:28:53,850 --> 00:28:56,246
It wasn't love, if such
a thing even exists.
425
00:28:56,270 --> 00:28:59,110
Love exists.
426
00:28:59,820 --> 00:29:01,716
Spoken like a man in love.
427
00:29:01,740 --> 00:29:03,046
Congratulations.
428
00:29:03,070 --> 00:29:06,740
- We're just getting to know each other.
- Doesn't mean it isn't love.
429
00:29:07,490 --> 00:29:10,806
I actually find it easier to
love someone you don't know.
430
00:29:10,830 --> 00:29:12,750
That's just fancying somebody.
431
00:29:13,250 --> 00:29:16,290
So it only counts as
love if it lasts forever.
432
00:29:17,460 --> 00:29:20,840
It's forever that doesn't exist.
Love's the only reason we're here.
433
00:29:22,920 --> 00:29:26,430
And you learnt all that
from eating eyeballs.
434
00:29:27,760 --> 00:29:29,946
Do we know each other?
435
00:29:29,970 --> 00:29:31,140
Are you joking?
436
00:29:32,310 --> 00:29:37,206
I'm sorry, you must have
known the first corinthian. I'm new.
437
00:29:37,230 --> 00:29:41,650
I have some of his memories,
but not all of them, apparently.
438
00:29:42,860 --> 00:29:44,440
Well, that's a shame.
439
00:29:45,950 --> 00:29:47,570
You're a lucky woman.
440
00:29:50,530 --> 00:29:51,870
Whoever you are.
441
00:29:52,740 --> 00:29:54,200
Johanna constantine.
442
00:29:55,910 --> 00:29:57,580
I've heard of you.
443
00:29:58,080 --> 00:29:59,710
The sorceress.
444
00:30:00,210 --> 00:30:01,920
That's overstating it a bit.
445
00:30:02,590 --> 00:30:04,436
No, it's not. She's incredible.
446
00:30:04,460 --> 00:30:06,486
I suppose dream sent you?
447
00:30:06,510 --> 00:30:08,300
Yeah.
448
00:30:08,840 --> 00:30:13,826
So what, have you trapped me
here in a pentagram of Margarita salt?
449
00:30:13,850 --> 00:30:14,930
No.
450
00:30:15,730 --> 00:30:17,390
So what's your next move?
451
00:30:19,520 --> 00:30:21,610
To ask where loki and Daniel are.
452
00:30:30,620 --> 00:30:32,176
Room 4059.
453
00:30:32,200 --> 00:30:35,040
- What, just like that?
- Loki deserves it.
454
00:30:36,000 --> 00:30:38,346
- Now, if you'll excuse me.
- Where are you going?
455
00:30:38,370 --> 00:30:40,146
Back to faerie.
456
00:30:40,170 --> 00:30:45,920
And if this doesn't work
out, come and find me.
457
00:30:48,260 --> 00:30:50,260
You're a very lucky woman.
458
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
Hi.
459
00:31:43,310 --> 00:31:45,296
You look busy. Are you busy?
460
00:31:45,320 --> 00:31:46,520
I'll come back.
461
00:31:47,820 --> 00:31:48,820
Sister.
462
00:31:57,450 --> 00:31:59,660
To what do I owe the
pleasure of your visit?
463
00:32:02,290 --> 00:32:03,960
I'm looking for my doggy.
464
00:32:05,670 --> 00:32:08,210
Do you remember him? I
got him the day our brother left.
465
00:32:08,840 --> 00:32:10,146
Will you help me find him?
466
00:32:10,170 --> 00:32:14,390
You and me, we had such a nice time
the last time we went looking for someone.
467
00:32:15,090 --> 00:32:15,947
Did we?
468
00:32:15,971 --> 00:32:17,196
Didn't we?
469
00:32:17,220 --> 00:32:21,100
I cannot leave the dreaming at this time.
470
00:32:22,190 --> 00:32:23,536
I have responsibilities.
471
00:32:23,560 --> 00:32:25,520
You use that word too much.
472
00:32:26,770 --> 00:32:28,586
Do you think about what
it means in your head?
473
00:32:28,610 --> 00:32:31,336
I use it to refer to that area of existence
474
00:32:31,360 --> 00:32:35,450
over which I have a modicum
of influence and control.
475
00:32:35,950 --> 00:32:39,410
Namely, the realm
and action of dreaming.
476
00:32:40,660 --> 00:32:42,330
It's much more than that.
477
00:32:43,290 --> 00:32:45,120
The things we do make echoes.
478
00:32:46,580 --> 00:32:50,936
Suppose, for instance, you and I
stopped on a street corner to admire
479
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
a bolt of lightning in the sky.
480
00:32:53,800 --> 00:32:55,566
Well, for ages after that,
481
00:32:55,590 --> 00:32:59,946
people and things would stop on
the very same corner and look up.
482
00:32:59,970 --> 00:33:02,496
They wouldn't even know
what they were looking for.
483
00:33:02,520 --> 00:33:04,706
Some people might
see a ghost of lightning.
484
00:33:04,730 --> 00:33:06,940
Some people might even get killed by it.
485
00:33:08,310 --> 00:33:09,320
Do you see?
486
00:33:11,570 --> 00:33:14,490
I'm trying.
487
00:33:16,320 --> 00:33:19,466
Our existence deforms the universe.
488
00:33:19,490 --> 00:33:21,176
That's responsibility.
489
00:33:21,200 --> 00:33:23,910
- Do you mean defines?
- No, I do not.
490
00:33:25,250 --> 00:33:27,670
People think I don't know things, but I do.
491
00:33:28,710 --> 00:33:31,380
I know more about us
than any of us, I just.
492
00:33:32,300 --> 00:33:33,880
I don't know where my doggy is.
493
00:33:37,760 --> 00:33:39,680
I spoke to destiny about it.
494
00:33:40,760 --> 00:33:43,906
He said it couldn't hurt
to come and see you.
495
00:33:43,930 --> 00:33:46,100
He also told me not to
come and see you too.
496
00:33:47,440 --> 00:33:50,900
Well, he said it both.
There were two of them.
497
00:33:54,280 --> 00:33:55,876
There were two destinies?
498
00:33:55,900 --> 00:33:59,200
By the time I left, there
were dozens of them.
499
00:33:59,700 --> 00:34:02,596
Walking off in all different
directions, talking to themselves.
500
00:34:02,620 --> 00:34:05,040
I got quite bored, and I came here.
501
00:34:07,000 --> 00:34:08,880
- Dream, are you all right?
- Yes.
502
00:34:10,750 --> 00:34:11,896
Why?
503
00:34:11,920 --> 00:34:15,510
You look... happy.
504
00:34:17,880 --> 00:34:21,600
I... suppose I am.
505
00:34:22,890 --> 00:34:25,406
Do you see, if... if there are
506
00:34:25,430 --> 00:34:27,940
any number of destinies, there could be
507
00:34:29,020 --> 00:34:30,650
any number of outcomes.
508
00:34:31,770 --> 00:34:33,730
I think I'm getting bored again.
509
00:34:35,320 --> 00:34:36,440
My sister.
510
00:34:37,820 --> 00:34:39,110
You've given me hope.
511
00:34:40,530 --> 00:34:42,280
Now let me give you something.
512
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
Delirium.
513
00:34:45,830 --> 00:34:48,000
This is Goldie.
514
00:34:49,540 --> 00:34:51,040
Hello, Goldie.
515
00:34:52,630 --> 00:34:56,606
Goldie, would you be so kind as to
accompany my sister on her quest
516
00:34:56,630 --> 00:34:58,590
to find her canine companion?
517
00:34:59,930 --> 00:35:02,800
I shall inform Cain and
Abel of your whereabouts.
518
00:35:04,640 --> 00:35:06,036
Goldie, wait.
519
00:35:06,060 --> 00:35:07,140
Wait for me.
520
00:35:10,520 --> 00:35:13,610
Dream, are you sure you
don't want to come with me?
521
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
I am.
522
00:35:19,740 --> 00:35:21,570
But I thank you for your visit.
523
00:35:27,330 --> 00:35:28,330
It's all right.
524
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
Well...
525
00:35:33,710 --> 00:35:35,776
Goodbye, dream.
526
00:35:35,800 --> 00:35:37,710
I hope I see you soon.
527
00:35:41,510 --> 00:35:42,800
Perhaps you will.
528
00:36:14,420 --> 00:36:15,420
There.
529
00:36:15,960 --> 00:36:17,420
Done all I can for now.
530
00:36:19,130 --> 00:36:22,760
Trivia of the crossways
attend thee on thy journey, girl.
531
00:36:54,120 --> 00:36:56,580
Wait. Could be a trap.
532
00:36:57,340 --> 00:36:59,186
- You don't want me to get hurt?
- No.
533
00:36:59,210 --> 00:37:01,856
- I don't want you getting me hurt.
- I don't want that either.
534
00:37:01,880 --> 00:37:04,930
Maybe I should go in first.
He can't do anything to me.
535
00:37:05,430 --> 00:37:06,430
I don't think.
536
00:37:07,640 --> 00:37:08,577
All right.
537
00:37:08,601 --> 00:37:10,510
You distract him. I'll take the kid.
538
00:37:12,640 --> 00:37:13,457
What?
539
00:37:13,481 --> 00:37:15,310
We make a pretty good team, don't we?
540
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Go.
541
00:37:21,110 --> 00:37:23,400
- Corinthian.
- My lord.
542
00:37:24,240 --> 00:37:25,660
You have done well
543
00:37:27,200 --> 00:37:30,330
through all the trials I
created to test your loyalty.
544
00:37:31,790 --> 00:37:33,700
You may return to the dreaming
545
00:37:34,460 --> 00:37:36,056
and receive your reward.
546
00:37:36,080 --> 00:37:37,250
It's not him.
547
00:37:38,710 --> 00:37:41,396
It's loki. He's a
shape-shifter, don't be fooled.
548
00:37:41,420 --> 00:37:44,106
If you believe me to be
other than I am, you are a fool.
549
00:37:44,130 --> 00:37:45,930
It sounds like him.
550
00:37:46,760 --> 00:37:48,140
If it is,
551
00:37:48,640 --> 00:37:51,640
then I'm sure lord morpheus
wouldn't mind if I check on the baby.
552
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
By all means.
553
00:38:20,790 --> 00:38:22,590
You were right! It's not him!
554
00:38:28,010 --> 00:38:29,486
Corinthian, stop.
555
00:38:29,510 --> 00:38:30,616
You dare?
556
00:38:30,640 --> 00:38:32,850
- How do you know it's not him?
- The eyes.
557
00:38:33,430 --> 00:38:35,020
It's all about the eyes.
558
00:38:35,890 --> 00:38:37,020
Corinthian.
559
00:38:38,060 --> 00:38:39,376
You're hurting me.
560
00:38:39,400 --> 00:38:41,036
Holy shit.
561
00:38:41,060 --> 00:38:44,190
See? Never doubt yourself.
562
00:38:45,860 --> 00:38:48,126
How could you do this to yourself?
563
00:38:48,150 --> 00:38:51,990
Come on. Give me credit for
knowing which one of us I am.
564
00:38:56,160 --> 00:38:59,516
If you kill me and eat
my eyes, I will haunt you.
565
00:38:59,540 --> 00:39:01,726
Enough!
566
00:39:01,750 --> 00:39:04,226
Odin, blood brother!
567
00:39:04,250 --> 00:39:05,896
These servants of dream stole me
568
00:39:05,920 --> 00:39:07,776
from under the earth
to learn your secrets,
569
00:39:07,800 --> 00:39:09,566
but I told them nothing.
570
00:39:09,590 --> 00:39:13,180
It was dream's servants
who summoned me, loki.
571
00:39:14,430 --> 00:39:17,286
With the worst mead I have ever tasted.
572
00:39:17,310 --> 00:39:18,600
Sorry about that.
573
00:39:20,980 --> 00:39:21,996
Can I kill him?
574
00:39:22,020 --> 00:39:26,956
His prison beneath the
world is worse than death.
575
00:39:26,980 --> 00:39:31,176
Did you know Thor's wife has a
birthmark on the inside of her thigh
576
00:39:31,200 --> 00:39:32,466
in the shape of an anvil?
577
00:39:32,490 --> 00:39:33,990
I did not.
578
00:39:34,620 --> 00:39:36,846
How did you know that?
579
00:39:36,870 --> 00:39:39,870
She let me lick it.
580
00:39:43,580 --> 00:39:47,606
Tell the dream king that
despite his freeing loki,
581
00:39:47,630 --> 00:39:49,880
there is no grudge between us.
582
00:39:50,970 --> 00:39:54,680
Let him go to his grave... in peace.
583
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Hello?
584
00:40:23,580 --> 00:40:24,920
Come in, sister.
585
00:40:28,590 --> 00:40:30,090
Here, my posset.
586
00:40:31,050 --> 00:40:32,760
We said we'd see you again.
587
00:40:34,050 --> 00:40:35,970
Took her long enough to get here.
588
00:40:37,350 --> 00:40:39,060
Are you the furies?
589
00:40:39,770 --> 00:40:41,076
Are we the furies?
590
00:40:41,100 --> 00:40:43,076
Such a nasty name.
591
00:40:43,100 --> 00:40:46,650
It's one of the things they call
women to put us in our place.
592
00:40:48,400 --> 00:40:51,216
Do we look furious to you?
593
00:40:51,240 --> 00:40:52,966
We don't bother anyone.
594
00:40:52,990 --> 00:40:54,586
We hate to be a bother.
595
00:40:54,610 --> 00:40:59,790
Unless, of course, there is a
good reason to bother somebody.
596
00:41:02,080 --> 00:41:04,170
The dream king killed my son.
597
00:41:05,000 --> 00:41:06,556
Is that reason enough?
598
00:41:06,580 --> 00:41:08,186
I'm afraid not.
599
00:41:08,210 --> 00:41:10,936
You see, we can only
avenge blood debts.
600
00:41:10,960 --> 00:41:12,340
But it is a blood debt.
601
00:41:13,420 --> 00:41:15,510
Your blood, not his.
602
00:41:16,840 --> 00:41:21,930
Even if he had killed your son,
we could do nothing about it.
603
00:41:25,140 --> 00:41:28,020
Had he killed his own
son, it would be different.
604
00:41:32,940 --> 00:41:33,940
I see.
605
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Daughter.
606
00:41:42,620 --> 00:41:44,540
He did kill his own son.
607
00:41:48,250 --> 00:41:50,250
So you'll kill him for me?
608
00:41:54,510 --> 00:41:55,550
No.
609
00:41:56,430 --> 00:42:00,180
But if you let us, we can guide you.
610
00:42:00,680 --> 00:42:01,720
Direct you.
611
00:42:03,720 --> 00:42:05,310
Transform you.
612
00:42:06,020 --> 00:42:10,496
So you can drive the
dream king to his death.
613
00:42:10,520 --> 00:42:12,110
How would that be?
614
00:42:14,650 --> 00:42:16,990
You ready, little guy?
615
00:42:19,740 --> 00:42:22,370
Yeah, we're off to the dreaming.
616
00:42:26,290 --> 00:42:28,210
Promised his mum I'd
bring him back to her.
617
00:42:29,330 --> 00:42:32,130
But dream said... I
know what dream said.
618
00:42:32,710 --> 00:42:35,010
But this isn't Daniel anymore.
619
00:42:36,510 --> 00:42:38,946
This little guy is not even human.
620
00:42:38,970 --> 00:42:40,236
He's a dream.
621
00:42:40,260 --> 00:42:42,116
Heis dream.
622
00:42:42,140 --> 00:42:44,600
Or will be one day.
623
00:42:45,180 --> 00:42:48,140
Daniel's... well, he's no longer with us.
624
00:42:49,400 --> 00:42:51,480
What am I going to say to his mum?
625
00:42:56,860 --> 00:43:00,160
Okay. We'll take him back to his mom.
626
00:43:00,660 --> 00:43:01,660
Mum.
627
00:43:04,450 --> 00:43:06,080
You'd disobey dream?
628
00:43:07,000 --> 00:43:09,500
Yeah, if you think that's what's right.
629
00:43:15,250 --> 00:43:18,340
I think you should take
him back to the dreaming.
630
00:43:19,680 --> 00:43:20,800
Daniel.
631
00:43:24,010 --> 00:43:27,850
The corinthian is gonna
take very good care of you.
632
00:43:29,520 --> 00:43:31,520
He's not at all like the last one.
633
00:43:34,650 --> 00:43:35,730
Come with us.
634
00:43:43,870 --> 00:43:46,426
It's safer for both of us if I don't.
635
00:43:46,450 --> 00:43:48,370
You can hold on to it.
636
00:43:50,210 --> 00:43:51,210
I could.
637
00:43:52,790 --> 00:43:55,000
But then what's gonna
protect you from me?
638
00:43:56,630 --> 00:43:59,170
People around me tend to get hurt.
639
00:44:00,010 --> 00:44:02,300
I'm not people. You can't hurt me.
640
00:44:03,840 --> 00:44:07,060
You know, maybe dream
put us together for a reason.
641
00:44:10,850 --> 00:44:12,230
Can I see you again?
642
00:44:16,980 --> 00:44:18,860
I don't think that's a good idea.
643
00:44:23,450 --> 00:44:25,200
Not even in your dreams?
644
00:44:27,280 --> 00:44:29,120
No one gets hurt in dreams.
645
00:44:31,370 --> 00:44:33,370
But then it would hurt to wake up.
646
00:44:56,900 --> 00:44:57,940
Cluracan!
647
00:44:58,440 --> 00:44:59,836
Come in, sister!
648
00:44:59,860 --> 00:45:02,756
It was very mean of you to
leave me alone with men ton.
649
00:45:02,780 --> 00:45:05,216
He has no interest in
sending troops to the dreaming,
650
00:45:05,240 --> 00:45:07,596
but he is, however, an excellent gossip.
651
00:45:07,620 --> 00:45:10,766
You'll never guess who's
back in faerie after 300 years.
652
00:45:10,790 --> 00:45:12,410
I don't have to.
653
00:45:14,160 --> 00:45:16,080
Who do you think told men ton?
654
00:45:18,540 --> 00:45:21,186
You're looking well, lady nuala.
655
00:45:21,210 --> 00:45:25,066
Hello, Robin good fellow. You'll
have my brother to thank for that.
656
00:45:25,090 --> 00:45:28,156
Apparently, lord morpheus prefers
my sister without her glamour.
657
00:45:28,180 --> 00:45:33,140
Yes, your brother was just telling me
about your servitude in the dreaming.
658
00:45:34,020 --> 00:45:36,100
How did you find the late lord morpheus?
659
00:45:36,850 --> 00:45:38,286
What do you mean by that?
660
00:45:38,310 --> 00:45:40,296
I was just returned
from the mortal realm,
661
00:45:40,320 --> 00:45:45,336
where a former associate of mine has
succeeded in setting the furies upon him.
662
00:45:45,360 --> 00:45:46,426
What?
663
00:45:46,450 --> 00:45:49,410
Well, the dream king brought
it all upon himself, really.
664
00:45:49,990 --> 00:45:51,556
Does lord morpheus know?
665
00:45:51,580 --> 00:45:55,000
If he does not, he soon will.
666
00:45:56,790 --> 00:45:58,630
- I must warn him.
- How?
667
00:45:59,460 --> 00:46:00,960
My pendant.
668
00:46:03,550 --> 00:46:05,090
Apologies, sister.
669
00:46:06,010 --> 00:46:12,640
At tea, I may have told the queen
that it was a boon from lord shaper.
670
00:46:23,780 --> 00:46:25,756
You don't know she stole the pendant.
671
00:46:25,780 --> 00:46:29,046
She magicked it the moment you
told her it could summon lord morpheus.
672
00:46:29,070 --> 00:46:30,296
You probably watched her.
673
00:46:30,320 --> 00:46:33,636
- I was off looking for puck at that point.
- So you admit she stole it?
674
00:46:33,660 --> 00:46:36,686
If you'd given her the necklace,
she wouldn't have to have stolen it.
675
00:46:36,710 --> 00:46:38,686
See? Look, that's the key with royalty.
676
00:46:38,710 --> 00:46:42,226
When you want something,
you don't ask, you offer.
677
00:46:42,250 --> 00:46:43,300
Cluracan?
678
00:46:43,800 --> 00:46:45,526
Your royal highness.
679
00:46:45,550 --> 00:46:48,430
Nuala. I was just about to call for you.
680
00:46:50,090 --> 00:46:52,510
I believe you left this in my sitting room.
681
00:46:54,890 --> 00:46:56,430
It is yours, isn't it?
682
00:46:57,770 --> 00:46:59,060
Looks like yours.
683
00:47:01,270 --> 00:47:02,270
See?
684
00:47:03,820 --> 00:47:05,086
It is, my lady.
685
00:47:05,110 --> 00:47:06,376
Or it was.
686
00:47:06,400 --> 00:47:08,700
I would very much like you to have it.
687
00:47:10,780 --> 00:47:12,410
Thank you, nuala.
688
00:47:13,490 --> 00:47:16,346
In exchange for your permission
to return to the dreaming at once.
689
00:47:16,370 --> 00:47:17,370
Sister.
690
00:47:18,460 --> 00:47:19,686
I don't understand.
691
00:47:19,710 --> 00:47:21,856
The puck has informed
us that the kindly ones
692
00:47:21,880 --> 00:47:23,816
are about to descend upon the dreaming.
693
00:47:23,840 --> 00:47:25,800
I would go to lord
morpheus and warn him.
694
00:47:30,630 --> 00:47:32,366
But there is no need to leave here.
695
00:47:32,390 --> 00:47:34,906
According to cluracan, the Jewel
can bring the dream king to us.
696
00:47:34,930 --> 00:47:38,496
- Isn't that right, cluracan?
- I would never pull lord morpheus away
697
00:47:38,520 --> 00:47:40,326
lord shaper, we call you to us.
698
00:47:40,350 --> 00:47:42,690
Will you come? It is most urgent.
699
00:47:54,700 --> 00:47:57,056
You do me a disservice, nuala.
700
00:47:57,080 --> 00:47:59,096
It was I who summoned you, dream.
701
00:47:59,120 --> 00:48:00,516
Apologies, my lord.
702
00:48:00,540 --> 00:48:02,120
I am no longer your lord.
703
00:48:02,790 --> 00:48:03,960
No, sire.
704
00:48:04,460 --> 00:48:06,146
But the puck has returned to faerie
705
00:48:06,170 --> 00:48:08,710
and told us the kindly
ones are on their way to you.
706
00:48:12,470 --> 00:48:15,026
I must leave here at once.
707
00:48:15,050 --> 00:48:16,786
You can't. They will destroy you.
708
00:48:16,810 --> 00:48:19,220
If I remain in the dreaming,
no harm will occur.
709
00:48:19,850 --> 00:48:23,150
But, my lord, you are
no longer in the dreaming.
710
00:48:24,020 --> 00:48:25,020
No.
711
00:48:27,940 --> 00:48:29,070
I am not.
712
00:48:31,320 --> 00:48:34,296
Events will fall as they must.
713
00:48:34,320 --> 00:48:36,426
Cause and effect will jostle.
714
00:48:36,450 --> 00:48:39,910
As the events take place,
the conflicting destinies
715
00:48:40,410 --> 00:48:42,476
will cease to exist.
716
00:48:42,500 --> 00:48:45,266
Destinies will cease to exist.
717
00:48:45,290 --> 00:48:48,026
Cease to exist.
718
00:48:48,050 --> 00:48:49,130
Very well.
719
00:48:51,130 --> 00:48:53,880
Events will fall as they must.
720
00:49:04,600 --> 00:49:06,206
Good day to you.
721
00:49:06,230 --> 00:49:09,110
I bid you welcome to Fiddler's gree...
722
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
Is that lyta hall?
723
00:49:13,360 --> 00:49:16,176
Well, forgive me for not
recognizing you straight away.
724
00:49:16,200 --> 00:49:18,096
It... it's me, Gilbert.
725
00:49:18,120 --> 00:49:20,266
We are not lyta hall anymore.
726
00:49:20,290 --> 00:49:22,806
Do you know who we
are, Fiddler's green?
727
00:49:22,830 --> 00:49:25,120
Do you know what we can do?
728
00:49:26,170 --> 00:49:30,146
I suspect I do know
who you are, kind ladies.
729
00:49:30,170 --> 00:49:32,606
And I've heard what you can do.
730
00:49:32,630 --> 00:49:34,380
And what you cannot do.
731
00:49:34,970 --> 00:49:38,616
You are forbidden to enter this
realm when my master is present.
732
00:49:38,640 --> 00:49:41,036
I would advise you to leave this place,
733
00:49:41,060 --> 00:49:44,116
and to free lyta hall from your influence.
734
00:49:44,140 --> 00:49:46,496
We are here at the behest of lyta hall.
735
00:49:46,520 --> 00:49:48,496
We are merely fulfilling our function.
736
00:49:48,520 --> 00:49:50,110
And your master
737
00:49:51,110 --> 00:49:52,730
is no longer here.
53092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.