Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
There's more.
2
00:00:42,800 --> 00:00:43,779
Watch me.
3
00:00:43,780 --> 00:00:45,060
Watch. Watch.
4
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
Watch me.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Watch.
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
One. Two.
7
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Three.
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
Four.
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Half.
10
00:01:03,560 --> 00:01:08,400
So, I think we can both see that I'm
pretty much a warrior woman.
11
00:01:13,539 --> 00:01:19,860
Which can only mean one thing That I
belong to you
12
00:01:19,860 --> 00:01:25,340
We can have a good talk about it when I
get there
13
00:01:25,340 --> 00:01:32,280
And maybe you want
14
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
to keep me around
15
00:01:51,540 --> 00:01:53,920
Say hi for us. Yeah, say hi.
16
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Yeah.
17
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Oh,
18
00:02:45,860 --> 00:02:46,519
hey, Petrie.
19
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Hey.
20
00:02:47,820 --> 00:02:49,200
I was just looking for you.
21
00:02:49,740 --> 00:02:51,160
Is someone following you?
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
No.
23
00:02:52,620 --> 00:02:55,600
It's just you were acting like there was
this whole, like, situation.
24
00:02:56,320 --> 00:02:57,620
No, just being careful.
25
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Mm -hmm.
26
00:02:59,660 --> 00:03:00,980
Right, you got the yellow thing?
27
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
Yeah.
28
00:03:07,640 --> 00:03:09,280
This is guys will fool them all.
29
00:03:34,220 --> 00:03:37,020
Bye. Bye.
30
00:04:13,130 --> 00:04:14,310
You should probably get going.
31
00:04:14,610 --> 00:04:16,209
Can we run through the plan again?
32
00:04:17,230 --> 00:04:20,410
Sure. What happens when they come in for
breakfast?
33
00:04:21,589 --> 00:04:22,630
She's in the shower.
34
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
Mid -morning check?
35
00:04:28,790 --> 00:04:29,870
She's in the toilet.
36
00:04:30,810 --> 00:04:32,590
She'll be ages if you know what I mean.
37
00:04:33,050 --> 00:04:34,730
What about when Mum gets there?
38
00:04:35,150 --> 00:04:36,089
Hey, Wendy.
39
00:04:36,090 --> 00:04:38,230
She's gone for a walk. I'll tell her you
stopped by.
40
00:04:38,590 --> 00:04:40,970
Mum will probably start crying when she
books it out.
41
00:04:41,480 --> 00:04:44,900
Tears don't really affect me, so... Me
neither.
42
00:04:45,900 --> 00:04:48,380
Anyway... Later, kid.
43
00:04:49,280 --> 00:04:51,460
Wait! Bet checks in 15.
44
00:04:52,880 --> 00:04:54,380
I'm just gonna let these go.
45
00:04:55,260 --> 00:04:56,400
Stay if you want.
46
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
Sure.
47
00:05:00,740 --> 00:05:02,580
That's probably why I survived cancer.
48
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Balloons.
49
00:05:14,830 --> 00:05:15,970
See you soon, Taranaki.
50
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
A new kid in town.
51
00:06:26,900 --> 00:06:28,560
And he's really cool.
52
00:06:30,180 --> 00:06:31,200
Really cool.
53
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
With friends.
54
00:07:01,420 --> 00:07:02,620
You ready for today, Mum?
55
00:07:04,880 --> 00:07:06,280
Well, breakfast ready!
56
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Dad?
57
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Mm -hmm?
58
00:07:27,240 --> 00:07:28,480
I've got this idea.
59
00:07:29,480 --> 00:07:30,820
I was thinking...
60
00:07:31,310 --> 00:07:34,370
Right. We could do something special for
Mum's birthday today.
61
00:07:35,630 --> 00:07:40,330
I could take the day off school, and you
could take the day off work, and we
62
00:07:40,330 --> 00:07:41,410
could climb the mountain.
63
00:07:42,350 --> 00:07:43,370
Like she wanted.
64
00:07:47,670 --> 00:07:54,270
Um... I don't... I don't think that
she'd want us to do anything.
65
00:07:55,730 --> 00:07:58,550
She didn't really want us to dwell on
the path.
66
00:07:59,290 --> 00:08:05,740
Um... She was pretty insistent that you
and I...
67
00:08:05,740 --> 00:08:07,960
Keep moving forward.
68
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
And we moved.
69
00:08:11,940 --> 00:08:14,480
Yeah, yeah, yeah, we moved.
70
00:08:28,650 --> 00:08:29,730
Found this in the tree.
71
00:08:30,130 --> 00:08:32,730
Blinked in disrespectfully in this
flyer, Auntie Tayo.
72
00:08:33,169 --> 00:08:35,909
And look, someone wrote, let me live.
73
00:08:36,210 --> 00:08:38,010
You know what I'd say to that someone?
74
00:08:39,289 --> 00:08:41,130
Let Papa Tuanuku live.
75
00:08:41,530 --> 00:08:43,690
Stop strangling her with blinking
rubbish.
76
00:08:43,970 --> 00:08:46,970
Who? Our OG mother, Earth.
77
00:08:47,430 --> 00:08:48,710
She put up with a lot.
78
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
You want it?
79
00:08:51,250 --> 00:08:54,130
I'll give it to you if you promise to
get rid of it properly.
80
00:08:54,530 --> 00:08:57,030
It'd take about a thousand years to
break down, though.
81
00:08:58,210 --> 00:08:59,550
Blink and where's the time?
82
00:09:02,810 --> 00:09:03,810
Thanks.
83
00:09:06,070 --> 00:09:07,970
Were you watching me before?
84
00:09:08,210 --> 00:09:11,110
Yeah. Just hushing out the community,
ne?
85
00:09:11,730 --> 00:09:13,290
Someone's got to make sure we're safe.
86
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
I'm Mallory.
87
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Who are you?
88
00:09:49,640 --> 00:09:50,339
Hey, son.
89
00:09:50,340 --> 00:09:52,080
I was calling out to you. Were you?
90
00:09:52,440 --> 00:09:54,020
I've got a big day ahead of me, son.
91
00:09:54,560 --> 00:09:57,260
Lots to organise on a lot of operations,
OK?
92
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Lots to blink and nothing.
93
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
What was that?
94
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
Hey, um... Mallory.
95
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
Mallory.
96
00:10:09,160 --> 00:10:13,760
Potts. Potts. Ah, hey, Mallory Potts.
You guys moved in just after us, eh?
97
00:10:14,620 --> 00:10:15,680
Surprised you even noticed.
98
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
What's that, son?
99
00:10:18,240 --> 00:10:22,060
Uh... Babysitter should be here when you
get home from school. And I'll be home
100
00:10:22,060 --> 00:10:24,140
about six sharp.
101
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
10 .45.
102
00:10:27,840 --> 00:10:29,540
Yeah. I'm not quite sure.
103
00:10:31,080 --> 00:10:32,480
It's a lot of operations, son.
104
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
12 to 14 hours?
105
00:12:24,880 --> 00:12:26,060
Where'd you get that balloon?
106
00:12:29,040 --> 00:12:30,620
Did you want it? No.
107
00:12:35,640 --> 00:12:38,260
So I better head to school now or else
I'll be in trouble.
108
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Got any food?
109
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
I've got a sandwich.
110
00:12:47,860 --> 00:12:52,000
Are you okay?
111
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
Cancer.
112
00:12:59,690 --> 00:13:01,490
Finished chemo a few months back.
113
00:13:03,610 --> 00:13:04,670
My mum had that.
114
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Who are you?
115
00:13:08,590 --> 00:13:09,590
Mallory.
116
00:13:11,450 --> 00:13:12,450
Pot.
117
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
Sam.
118
00:13:18,050 --> 00:13:21,790
I'm really going to need your help,
Mallory Potts, because my mountain wants
119
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
to climb to the top.
120
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
Your mountain?
121
00:13:27,560 --> 00:13:28,700
Want to see my map?
122
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
Mm -hmm.
123
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
This is top secret information.
124
00:13:36,700 --> 00:13:37,880
We are here.
125
00:13:39,180 --> 00:13:42,680
I'm not going to follow the main track
because there's probably a search party
126
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
looking for me.
127
00:13:44,000 --> 00:13:46,140
So I'm going to go this way instead.
128
00:13:46,620 --> 00:13:49,780
And if it's safe, I'm going to sleep in
Polka Hut for the night.
129
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
This is me roasting marshmallows.
130
00:13:52,200 --> 00:13:54,920
So it would be good if you could bring
marshmallows.
131
00:13:55,720 --> 00:14:00,140
I stopped my mountain from going to the
sea, so I'm going to say thanks. Who
132
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
stopped who?
133
00:14:02,360 --> 00:14:05,940
Then I'm going to go right to the top.
134
00:14:07,060 --> 00:14:13,320
I don't think that you should be doing
this when you're...
135
00:14:13,320 --> 00:14:17,120
And I've got school.
136
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Sorry.
137
00:14:21,220 --> 00:14:22,460
Did it get your mum?
138
00:14:29,839 --> 00:14:31,620
Yeah. Well, it's not going to get me.
139
00:14:31,920 --> 00:14:33,400
Not with my mountains out.
140
00:14:38,660 --> 00:14:40,000
My mum's dead too.
141
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
Plane crash.
142
00:14:41,500 --> 00:14:42,479
I'm sorry.
143
00:14:42,480 --> 00:14:43,700
Yeah, my dad as well.
144
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
What? Yep.
145
00:14:45,100 --> 00:14:46,180
Can't turn an orphan.
146
00:14:46,940 --> 00:14:49,180
They'd be so proud of me if I got to the
top.
147
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Especially mum.
148
00:14:51,120 --> 00:14:52,780
I really need your help, Hot.
149
00:14:55,020 --> 00:14:56,080
My list of supplies.
150
00:14:57,980 --> 00:15:03,580
Chocolate, biscuits, marshmallows,
water, sleeping bag, matches, gun.
151
00:15:04,580 --> 00:15:06,340
I don't have access to a gun.
152
00:15:07,020 --> 00:15:08,420
Just use your imagination.
153
00:15:14,420 --> 00:15:16,900
You have been chosen to help us on our
mission.
154
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Present cons mom.
155
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
She's adventurous.
156
00:15:59,420 --> 00:16:00,420
Pro.
157
00:16:01,260 --> 00:16:03,500
She's gonna take us to the top. Pro.
158
00:16:06,100 --> 00:16:07,900
She yelled at me. Con.
159
00:16:09,260 --> 00:16:11,540
She speaks with mountains. Con.
160
00:16:12,980 --> 00:16:14,300
She wanted a gun.
161
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Definite con.
162
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
I don't think this is working, Annie.
163
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
He's unhappy.
164
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
I'm unhappy.
165
00:17:03,420 --> 00:17:05,180
I mean, the place is really nice.
166
00:17:06,660 --> 00:17:09,960
And, you know, the mountains, it's
wonderful.
167
00:17:11,060 --> 00:17:17,940
Him and I were on his adventure with two
wet,
168
00:17:18,079 --> 00:17:22,400
soggy things that don't move.
169
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
No friends.
170
00:17:29,390 --> 00:17:30,610
No friends.
171
00:17:32,550 --> 00:17:34,110
Can we go home yet?
172
00:17:43,050 --> 00:17:46,070
I wasn't in bed today.
173
00:17:49,010 --> 00:17:51,050
Okay. I'm good.
174
00:18:15,050 --> 00:18:16,130
You took your time.
175
00:18:16,810 --> 00:18:19,030
Sorry, I got everything you asked for.
176
00:18:19,510 --> 00:18:21,690
Apart from marshmallows and a gun.
177
00:18:22,450 --> 00:18:27,130
Bummer, but thanks. I'll take it from
here. I can carry it. I don't need you
178
00:18:27,130 --> 00:18:31,330
come. But you said that... The part in
this undercover operation was important.
179
00:18:31,870 --> 00:18:34,570
We'll never forget it. I don't think you
should go alone.
180
00:18:35,530 --> 00:18:36,690
You need my help.
181
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
Bye.
182
00:19:02,879 --> 00:19:04,340
Putt! You can come.
183
00:19:06,780 --> 00:19:09,440
You can be my Sherpa.
184
00:19:10,180 --> 00:19:14,000
What's that mean? That you carry all my
things, make it to the top first, and
185
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
get no credit.
186
00:19:22,190 --> 00:19:23,190
I don't do friends.
187
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
That's okay.
188
00:19:25,110 --> 00:19:26,690
I don't need friends.
189
00:20:13,830 --> 00:20:15,530
That's Pokai. That's where we're going.
190
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Tanaki's hiding.
191
00:20:18,190 --> 00:20:19,690
Might come out when I get there.
192
00:20:19,910 --> 00:20:21,510
We've got lots to catch up on.
193
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
Feel that?
194
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
What?
195
00:20:29,110 --> 00:20:30,190
Power of my mountain.
196
00:20:32,430 --> 00:20:35,130
One, two, three.
197
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
Couldn't do five yesterday.
198
00:20:46,150 --> 00:20:48,650
The closer I get, the stronger I get.
199
00:20:48,950 --> 00:20:52,970
If you want to continue this, then you
better start believing.
200
00:20:54,730 --> 00:20:57,630
Because my mountain is always trying to
tell us something.
201
00:20:58,110 --> 00:20:59,250
So stay sharp.
202
00:20:59,990 --> 00:21:01,130
Otherwise I'm done for.
203
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
I can try.
204
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Except for you.
205
00:21:32,090 --> 00:21:34,150
I'm your father.
206
00:22:07,310 --> 00:22:08,750
Kia ora, Mallory Potts. Hey.
207
00:22:08,990 --> 00:22:11,530
Look how many of these blinking things I
found.
208
00:22:12,530 --> 00:22:15,110
Spent most of this morning cleaning her
up. Why?
209
00:22:15,410 --> 00:22:17,770
Because of my guardian of Papatūānuku.
210
00:22:18,350 --> 00:22:19,750
See all this farmland?
211
00:22:20,290 --> 00:22:22,570
Probably used to be covered in beautiful
bush.
212
00:22:23,030 --> 00:22:24,070
Beautiful bush.
213
00:22:24,990 --> 00:22:27,470
And there was probably heaps of Māori
living here too.
214
00:22:27,730 --> 00:22:29,330
Because there's an awa over there.
215
00:22:29,570 --> 00:22:31,810
Probably can't drink from there no more
though.
216
00:22:32,350 --> 00:22:34,370
Can you see any birds over there?
217
00:22:35,350 --> 00:22:39,020
Nah. That's how you know. Tukituki ae te
poaka.
218
00:22:39,700 --> 00:22:42,120
Were you following us? Yep.
219
00:22:42,680 --> 00:22:43,800
Who are you?
220
00:22:47,340 --> 00:22:48,780
Tēnā kōrua.
221
00:22:49,100 --> 00:22:49,840
Tēnā
222
00:22:49,840 --> 00:22:59,640
kōrua.
223
00:23:01,200 --> 00:23:02,700
Tēnā kōrua.
224
00:23:03,600 --> 00:23:05,000
Your fellas turn.
225
00:23:06,650 --> 00:23:08,870
Oh, I should probably sing a song first.
226
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
That'd be nice.
227
00:23:10,990 --> 00:23:11,990
You have to keep moving.
228
00:23:24,350 --> 00:23:25,590
You coming or what?
229
00:23:25,850 --> 00:23:28,370
Where you off to? Going up Puakai. Who?
230
00:23:29,810 --> 00:23:32,010
Oh, Puakai, eh?
231
00:23:32,450 --> 00:23:34,370
Been meaning to check in with them.
232
00:23:42,990 --> 00:23:44,210
Part of what you were saying was your
name.
233
00:23:44,910 --> 00:23:45,910
Wonky.
234
00:23:46,850 --> 00:23:50,310
And I think I'm about a million miles
away from home.
235
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
Me too.
236
00:24:04,170 --> 00:24:05,730
I've been expecting this.
237
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
Obstacles.
238
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
What obstacles?
239
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
Yeah, what?
240
00:24:16,030 --> 00:24:17,550
My mountain's done this.
241
00:24:18,630 --> 00:24:23,050
If we can get through these obstacles
then... If
242
00:24:23,050 --> 00:24:29,650
we can get through them
243
00:24:29,650 --> 00:24:31,730
then... Oh,
244
00:24:32,830 --> 00:24:37,590
sorry. What tribe are you? I know what
iwi means. I am a Māori, you know. Oi.
245
00:24:38,129 --> 00:24:41,610
There's eight tribes around this tipu
now. Cool, eh? Yeah, there are eight
246
00:24:41,610 --> 00:24:43,730
tribes, and I'm actually from all of
them. Woo!
247
00:24:44,330 --> 00:24:45,330
All of them, eh?
248
00:24:45,630 --> 00:24:50,190
Too much kōtiro? Too much, all right? As
I was saying, if we can get through
249
00:24:50,190 --> 00:24:52,330
these obstacles, then Taranaki will
know.
250
00:24:53,330 --> 00:24:54,330
Know what?
251
00:24:54,890 --> 00:24:55,930
That we are worthy.
252
00:25:22,940 --> 00:25:29,820
It doesn't matter to nobody else.
253
00:25:30,320 --> 00:25:32,480
A man is right.
254
00:26:31,020 --> 00:26:32,340
This is one of the big ones.
255
00:26:34,040 --> 00:26:37,160
We should find a gate then. No, it's
here for a reason.
256
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
To keep the cows in and the kids out?
257
00:26:41,480 --> 00:26:45,320
I read on Google once that electricity
can heal.
258
00:26:45,800 --> 00:26:47,380
So this makes a lot of sense.
259
00:26:49,600 --> 00:26:54,360
And if my mountain put it here, then we
basically have to do it to help heal us.
260
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
Heal what?
261
00:26:55,980 --> 00:26:57,860
Well, because of your mum, it's your
heart.
262
00:26:58,800 --> 00:26:59,880
And what's wrong with you?
263
00:27:00,300 --> 00:27:04,080
I've been told I talk too much, but I
don't think I do. I say what I need to
264
00:27:04,080 --> 00:27:05,080
and when I need to say it.
265
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Say your mouth.
266
00:27:08,120 --> 00:27:10,060
And I'd say roughly the nipple area.
267
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
My cancer's sort of everywhere.
268
00:27:13,460 --> 00:27:16,180
And your nerve endings are in your feet,
so my feet.
269
00:27:16,900 --> 00:27:19,840
We're offering this pain as a sacrifice
to be healed.
270
00:27:22,880 --> 00:27:29,240
On the count of five, four, three, two,
one.
271
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Thank you.
272
00:28:34,400 --> 00:28:37,080
Gotcha! Blink and disrespectful.
273
00:28:58,570 --> 00:28:59,590
I've named my stick.
274
00:29:00,150 --> 00:29:01,150
What is it?
275
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Wood face.
276
00:29:02,530 --> 00:29:04,150
Cool. Cool?
277
00:29:05,930 --> 00:29:11,310
Come on, Black Beauty.
278
00:29:13,970 --> 00:29:17,310
Do you think they'll be looking for you
yet?
279
00:29:18,070 --> 00:29:19,070
Your family?
280
00:29:19,430 --> 00:29:20,570
Or the police?
281
00:29:21,610 --> 00:29:22,950
She doesn't have a family.
282
00:29:23,710 --> 00:29:24,730
They passed away.
283
00:29:25,170 --> 00:29:26,170
Like my mum.
284
00:29:28,040 --> 00:29:29,140
That must have been hard.
285
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
What's your story?
286
00:29:31,880 --> 00:29:36,840
My story is once upon a time, there was
this young fella who worked for Papa
287
00:29:36,840 --> 00:29:38,440
Tuānuku as a guardian.
288
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
The end.
289
00:29:40,280 --> 00:29:41,520
What about your family?
290
00:29:42,620 --> 00:29:44,500
Remember that fella you met this
morning?
291
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Your dad?
292
00:29:45,940 --> 00:29:47,240
Yeah, him.
293
00:29:47,880 --> 00:29:49,460
He got a dumb promotion.
294
00:29:50,020 --> 00:29:53,520
And then my mum made me move down early.
295
00:29:54,030 --> 00:29:56,070
to keep them company or some blinkin'
rubbish.
296
00:29:56,310 --> 00:29:58,610
You two are really bumming me and
Woodface out.
297
00:29:58,910 --> 00:30:02,290
We're on the greatest mission of our
lives, and you're killing the vibe.
298
00:30:03,170 --> 00:30:07,150
There's a massive search party out
looking for me, so you're basically the
299
00:30:07,150 --> 00:30:09,130
wanted person in this country right now.
300
00:30:09,390 --> 00:30:11,730
Wow. Whoa! So look alive.
301
00:30:12,930 --> 00:30:14,270
And lift your mode.
302
00:30:16,710 --> 00:30:19,690
Okay, and then it goes like this. Like a
true...
303
00:30:20,030 --> 00:30:24,030
Nature's child, like the true nature's
child.
304
00:30:24,450 --> 00:30:27,230
We were born, born to be wild.
305
00:30:27,710 --> 00:30:30,450
We were born, born to be wild.
306
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
I'm going to head off for dinner.
307
00:31:27,760 --> 00:31:30,840
I'd offer you one of these, but it's for
my boy.
308
00:31:32,300 --> 00:31:33,600
I'm in a bit of trouble with him.
309
00:31:34,200 --> 00:31:37,380
Oh, no, I wouldn't dream of it.
310
00:31:42,240 --> 00:31:44,960
Hey, our boys were hanging out this
morning.
311
00:31:45,260 --> 00:31:46,260
Really?
312
00:31:49,620 --> 00:31:50,620
I mean, that's...
313
00:32:11,050 --> 00:32:16,150
I'm so sorry I'm late. I had a client
who got lost and then I had to find them
314
00:32:16,150 --> 00:32:17,150
and then flee from them.
315
00:32:17,230 --> 00:32:19,350
It really was just one of those days,
actually.
316
00:32:20,970 --> 00:32:22,510
And how are you, Peachy?
317
00:32:24,250 --> 00:32:26,470
Looking really well, yeah. He's going
back nicely.
318
00:32:30,310 --> 00:32:32,430
She's gone for a shower in the walk.
319
00:32:32,630 --> 00:32:33,670
She'll be ages.
320
00:32:34,230 --> 00:32:36,970
Toilet. Nice of you to drop by, Wendy.
321
00:32:37,230 --> 00:32:38,650
I mean, Miss Walsh.
322
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
I know where she is.
323
00:32:52,380 --> 00:32:56,600
And if you want to know where she is,
then you need to promise not to tell
324
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
anyone that she's gone.
325
00:33:00,900 --> 00:33:01,900
Everything okay?
326
00:33:04,080 --> 00:33:06,760
Um, yes, thank you. Everything is fine.
327
00:33:07,260 --> 00:33:08,260
Okay.
328
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Hey, Peachy.
329
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
Hey, Amy.
330
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
Do you promise?
331
00:33:13,920 --> 00:33:16,100
Nice to see you, Peachy. Nice to see
you, too.
332
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
Where is she?
333
00:33:22,920 --> 00:33:25,660
I need to know where Sam is, Petey.
334
00:33:26,420 --> 00:33:28,580
She's just had a respiratory tract
infection.
335
00:33:29,040 --> 00:33:31,020
She said her breathing was normal. For
now.
336
00:33:32,780 --> 00:33:36,100
Yes, but we were supposed to pick up
some antibiotics today, to be sure.
337
00:33:36,760 --> 00:33:40,260
But it's not as important as that other
thing she found out while she was here.
338
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
That the cancer's back.
339
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
Petey, this is not the time.
340
00:33:50,060 --> 00:33:52,360
The first time I got cancer, I was Sam's
age.
341
00:33:52,730 --> 00:33:55,910
There was a lot of crying and wailing. A
whole lot of freaked out people
342
00:33:55,910 --> 00:33:58,550
freaking out all the time. A bit like
you.
343
00:34:00,970 --> 00:34:02,190
So it became like this.
344
00:34:02,510 --> 00:34:03,510
Her balance.
345
00:34:06,650 --> 00:34:11,050
Peachy, I need to know where Sam is.
She's gone to see if her mountain can
346
00:34:11,050 --> 00:34:12,050
save her life.
347
00:34:12,770 --> 00:34:16,310
She is not climbing that mountain. That
mountain?
348
00:34:17,929 --> 00:34:18,969
The thing is...
349
00:34:19,179 --> 00:34:23,080
You haven't told her anything about her
father other than he was Maori. She has
350
00:34:23,080 --> 00:34:25,540
no idea where she's from or where she
belongs.
351
00:34:26,080 --> 00:34:30,260
She belongs with me. She knows enough to
know that when you're Maori, a mountain
352
00:34:30,260 --> 00:34:31,780
is part of your family.
353
00:34:32,480 --> 00:34:37,260
Mountains know who you are. Mountains
are living ancestors who hold the kind
354
00:34:37,260 --> 00:34:41,900
knowledge we can't wrap our heads
around. And she thinks that she belongs
355
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
that mountain.
356
00:34:57,290 --> 00:34:58,830
Is there another way across? No.
357
00:35:02,670 --> 00:35:06,270
Me new wood face.
358
00:35:29,259 --> 00:35:31,420
Fine. I'll go first to show you.
359
00:35:59,210 --> 00:36:00,210
You want to go next?
360
00:36:01,210 --> 00:36:05,690
Maybe you should leave the bike behind.
I'm not leaving her behind.
361
00:36:34,090 --> 00:36:37,190
Kia tau ngā mana ki tanga te mea ngaro.
362
00:36:38,390 --> 00:36:41,590
Hi runga ki tēnā, ki tēnā o tātou.
363
00:36:41,850 --> 00:36:48,130
Kia māhi a ka whakamaua, kia tēnā, tēnā.
Hau i e, hui e,
364
00:36:48,710 --> 00:36:50,430
tāiki e.
365
00:36:53,330 --> 00:36:55,950
Ka pai e te tau, ka pai.
366
00:36:57,790 --> 00:36:59,470
That was Buzzy Ears!
367
00:38:08,110 --> 00:38:09,250
Remember that time, Mum?
368
00:38:11,510 --> 00:38:13,290
You took me across that swing bridge.
369
00:38:16,310 --> 00:38:17,930
You started jumping up and down.
370
00:38:18,590 --> 00:38:22,170
And I cried.
371
00:38:23,530 --> 00:38:26,870
So you stopped and gave me a hug.
372
00:38:27,910 --> 00:38:31,830
You took my hand and walked across the
rest of the bridge.
373
00:38:33,670 --> 00:38:36,670
I wish I had asked you to jump up and
down again.
374
00:38:43,669 --> 00:38:46,250
Because... I actually really liked it.
375
00:38:50,250 --> 00:38:51,410
Who are you talking to?
376
00:38:52,390 --> 00:38:53,390
Myself.
377
00:38:58,590 --> 00:39:01,790
You know, that wasn't as hard as I
thought it was going to be.
378
00:40:38,220 --> 00:40:39,220
What's your favorite food?
379
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Pizza.
380
00:40:40,840 --> 00:40:41,880
What's your least favorite?
381
00:40:42,380 --> 00:40:44,880
Bananas. What bananas do to you?
382
00:40:46,340 --> 00:40:48,500
They're just smooth and they're weird.
383
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
Do you want to help out?
384
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
Yes, please.
385
00:40:52,160 --> 00:40:53,940
I'll do the help. You do the work.
386
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Cook.
387
00:41:24,590 --> 00:41:28,010
We should stop here for 30 minutes.
388
00:41:29,070 --> 00:41:30,130
You mean food?
389
00:41:30,770 --> 00:41:32,530
Obvs. Yes! Yes!
390
00:42:19,580 --> 00:42:21,440
What was that you just said?
391
00:42:22,620 --> 00:42:23,920
Just thanking everyone
392
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
Your gods?
393
00:42:27,740 --> 00:42:29,060
Yeah, but everything.
394
00:42:30,180 --> 00:42:35,720
Those trees, those leaves on the trees,
those rocks,
395
00:42:36,000 --> 00:42:38,020
their moth.
396
00:42:42,180 --> 00:42:43,260
We're all family.
397
00:42:44,180 --> 00:42:45,180
That'd be funny.
398
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
So?
399
00:42:54,960 --> 00:42:56,740
How much further is it to Taranaki?
400
00:43:09,940 --> 00:43:16,880
I put it
401
00:43:16,880 --> 00:43:17,880
together. Okay.
402
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Separate together.
403
00:43:26,979 --> 00:43:28,500
Taranaki. Taranaki.
404
00:43:38,020 --> 00:43:39,360
Give me that.
405
00:43:44,140 --> 00:43:46,200
Don't destroy this mission.
406
00:43:47,100 --> 00:43:48,500
What about your boy?
407
00:43:48,900 --> 00:43:50,420
My boy doesn't believe in phones.
408
00:43:52,490 --> 00:43:57,330
Or I should call it an eight? Well,
okay, what if just you and I went? You
409
00:43:57,330 --> 00:43:58,330
just us.
410
00:43:58,810 --> 00:44:04,030
You know, maybe we could meet them when
they come down the mountain. And I can
411
00:44:04,030 --> 00:44:04,788
make us something.
412
00:44:04,790 --> 00:44:10,410
I'll make us a cup of tea in my thermos,
which would be nice.
413
00:44:10,750 --> 00:44:13,550
And, okay,
414
00:44:15,310 --> 00:44:21,090
they've taken two sleeping bags, one
times ground sheet and one times
415
00:44:21,090 --> 00:44:22,009
pack.
416
00:44:22,010 --> 00:44:23,810
They're protected, that's good, right?
417
00:44:27,850 --> 00:44:29,450
I think it might have been my fault.
418
00:44:31,330 --> 00:44:35,790
Yeah, well... Doesn't look great for the
new cop.
419
00:44:37,670 --> 00:44:40,010
My son goes missing the first month that
I'm here.
420
00:44:43,510 --> 00:44:44,510
OK.
421
00:44:47,090 --> 00:44:49,770
Right, I'll just... It won't be long,
hey?
422
00:45:11,200 --> 00:45:13,080
Everything. Do you want some SPF 50?
423
00:45:13,400 --> 00:45:15,300
I'm all right, thank you. Are you sure
it's good stuff?
424
00:45:16,560 --> 00:45:18,580
Have you got enough water?
425
00:45:18,840 --> 00:45:19,900
Yeah, I've got enough water.
426
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
Don't look up.
427
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Don't look up.
428
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
Look up.
429
00:45:25,420 --> 00:45:26,420
Okay.
430
00:45:26,800 --> 00:45:27,840
Look up. Look up.
431
00:45:34,780 --> 00:45:35,780
Okay.
432
00:45:36,040 --> 00:45:37,040
All right.
433
00:45:37,620 --> 00:45:40,060
Okay. I'm just going to...
434
00:45:45,290 --> 00:45:47,370
toilet oh
435
00:45:47,370 --> 00:45:54,270
peachy come on
436
00:45:54,270 --> 00:45:55,390
i'll be quick
437
00:45:55,390 --> 00:46:01,890
peachy
438
00:46:01,890 --> 00:46:04,050
thank you
439
00:46:52,840 --> 00:46:54,400
My mountain will come out tonight.
440
00:46:54,940 --> 00:46:55,940
Will it?
441
00:46:56,680 --> 00:46:59,440
Maybe. Maybe we should just stay here
tonight.
442
00:47:00,560 --> 00:47:02,380
Yeah. What about the hut?
443
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
This is better.
444
00:47:45,320 --> 00:47:46,920
What the heck are you doing?
445
00:47:48,100 --> 00:47:49,560
I can't find my matches.
446
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
I've got this.
447
00:48:17,450 --> 00:48:18,450
What's that part?
448
00:48:23,890 --> 00:48:25,210
We can still see it.
449
00:48:33,650 --> 00:48:39,230
It's a present my mum gave me just
before she died.
450
00:48:44,570 --> 00:48:45,570
Can I have a look?
451
00:48:56,590 --> 00:48:58,510
I think you're supposed to hang it on
your wall.
452
00:49:03,690 --> 00:49:04,690
No.
453
00:49:05,290 --> 00:49:06,370
Don't put it on the wall.
454
00:49:14,410 --> 00:49:15,410
Put it on you.
455
00:49:16,570 --> 00:49:18,570
So your mum can help us if we get lost.
456
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
I've got you.
457
00:49:57,230 --> 00:49:58,270
That's the sound of the police!
458
00:49:59,270 --> 00:50:00,430
That's the sound of the police!
459
00:50:01,870 --> 00:50:03,230
That's the sound of the police!
460
00:50:11,190 --> 00:50:14,630
Gun clear!
461
00:50:14,870 --> 00:50:18,470
Gun on the top! You can't stand where I
stand! You can't walk where I walk!
462
00:50:18,710 --> 00:50:19,710
Watch out!
463
00:50:19,730 --> 00:50:20,730
We run, New York!
464
00:50:21,310 --> 00:50:22,288
Policemen come!
465
00:50:22,290 --> 00:50:23,550
We bust them out the pub!
466
00:50:24,300 --> 00:50:28,140
I want to get tough to be a failure.
First show a little respect. Change your
467
00:50:28,140 --> 00:50:29,500
behaviour. Change your attitude.
468
00:50:29,980 --> 00:50:33,740
Change your plan. That could never
really be dusted for stolen land.
469
00:50:34,040 --> 00:50:35,780
Are you really for peace and equality?
470
00:50:36,240 --> 00:50:38,600
Or when my car is hooked up, you know
you want to fuck.
471
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Ron.
472
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
Mallory.
473
00:50:44,600 --> 00:50:46,980
You're not in any trouble. Just want to
make sure you're alright.
474
00:50:48,420 --> 00:50:50,400
You're actually in a lot of trouble,
Bronco.
475
00:50:51,180 --> 00:50:52,180
Skipping school.
476
00:50:52,800 --> 00:50:56,420
Put yourself and other people in danger.
Hey, hey, hey, I think we should just
477
00:50:56,420 --> 00:50:58,580
be a bit cautious, okay?
478
00:51:00,480 --> 00:51:01,600
Yeah, yeah, you're probably right.
479
00:51:01,940 --> 00:51:03,080
Hey, can you hold this, please?
480
00:51:03,860 --> 00:51:04,860
Yeah.
481
00:51:05,660 --> 00:51:09,180
I haven't done this in a while. Mel!
482
00:51:10,080 --> 00:51:11,019
Ah, Hugh.
483
00:51:11,020 --> 00:51:11,939
Oh, sorry.
484
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
Thank you.
485
00:51:13,880 --> 00:51:14,880
Oh, wow.
486
00:51:15,020 --> 00:51:18,520
I didn't know that the police could... I
suppose, yeah, it's part of your job
487
00:51:18,520 --> 00:51:19,520
description, though, isn't it?
488
00:51:20,040 --> 00:51:21,640
You didn't see anything here tonight?
489
00:51:23,000 --> 00:51:24,860
No, I mean...
490
00:51:24,860 --> 00:51:30,440
Son?
491
00:51:31,460 --> 00:51:32,460
Valerie?
492
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Whoa!
493
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
Bronco?
494
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Bronco?
495
00:51:40,140 --> 00:51:41,140
Bronco?
496
00:51:41,680 --> 00:51:43,760
Hey! Let there be light.
497
00:51:44,980 --> 00:51:45,980
Wow.
498
00:51:46,400 --> 00:51:51,080
Is this the only hut that's around? I
guess there's nothing else to do but...
499
00:51:51,370 --> 00:51:54,470
Wait, I'm... Okay, I don't know what to
do.
500
00:51:54,850 --> 00:51:56,370
I can't think when I'm hungry.
501
00:51:58,150 --> 00:52:04,070
I guess I could just sit down and do the
crosses. Oh, that's quite good. Hey, no
502
00:52:04,070 --> 00:52:05,070
one's finished it off.
503
00:52:07,190 --> 00:52:12,710
Hey, um... Your son's come looking for
adventure,
504
00:52:12,990 --> 00:52:18,870
but... I think my boy's running away.
505
00:52:21,720 --> 00:52:22,698
Oh, nah.
506
00:52:22,700 --> 00:52:29,600
I'm sure he's just, you know, he's
eating a little... Don't be
507
00:52:29,600 --> 00:52:32,660
a dick about it, you know? Be cool. I'm
not going to be a dick. I don't know if
508
00:52:32,660 --> 00:52:34,860
I can be cool about it, though. Let her
stay the night.
509
00:52:37,660 --> 00:52:38,660
Sam?
510
00:52:40,180 --> 00:52:42,060
No! Whoa, whoa, whoa, calm down!
511
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
Sam? Who are you looking for?
512
00:52:46,860 --> 00:52:49,600
It's okay, it's only the two of us here.
It was very sick.
513
00:52:50,800 --> 00:52:54,880
Very sick. Has escaped from hospital and
she was supposed to be here. There'll
514
00:52:54,880 --> 00:52:57,680
be some way to stop worrying as well. I
need everyone you have on the ground
515
00:52:57,680 --> 00:52:58,960
here to have a look immediately.
516
00:52:59,440 --> 00:53:00,440
Are you with her?
517
00:53:06,760 --> 00:53:10,120
That's Mallory, that's my son and that
other one's Bronco.
518
00:53:10,680 --> 00:53:11,680
Oh,
519
00:53:11,840 --> 00:53:13,980
she looks happy.
520
00:54:00,010 --> 00:54:01,330
Shall I tell you a story?
521
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
Yes, please.
522
00:54:04,130 --> 00:54:05,130
Yep.
523
00:54:07,310 --> 00:54:08,310
Okay.
524
00:54:08,670 --> 00:54:15,490
So imagine there were heaps of mountains
all living together not far
525
00:54:15,490 --> 00:54:16,490
from here.
526
00:54:18,250 --> 00:54:24,590
Taranaki was in love with a beautiful
mountain called Pihanga, but Tongariro
527
00:54:24,590 --> 00:54:29,010
Mountain was also in love with Pihanga,
so there was lots of fighting.
528
00:54:30,060 --> 00:54:35,440
and Tongariro got so mad that they took
their peak off and erupted into a
529
00:54:35,440 --> 00:54:36,440
volcano.
530
00:54:38,200 --> 00:54:43,220
Taranaki got tired of all the fighting
and decided the best thing to do was
531
00:54:43,220 --> 00:54:50,060
leave, even though Taranaki really loved
pihanga. And Taranaki left,
532
00:54:50,340 --> 00:54:56,640
heartbroken, heading toward the sea,
leaving a big scar on the land behind,
533
00:54:57,080 --> 00:54:59,360
tears filling it up.
534
00:55:01,500 --> 00:55:08,380
Luckily, Taranaki had a guardian rock,
Ko Te Toka Araohoto, who told Taranaki
535
00:55:08,380 --> 00:55:09,600
to take a break.
536
00:55:09,860 --> 00:55:13,300
And then Te Toka snuck over to see
Pouakai.
537
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
Pouakai.
538
00:55:16,540 --> 00:55:17,540
Pouakai.
539
00:55:19,120 --> 00:55:20,380
Did I get it right?
540
00:55:20,600 --> 00:55:21,600
Yep. Okay.
541
00:55:21,840 --> 00:55:23,760
And that's where we are right now.
542
00:55:24,700 --> 00:55:29,880
Pouakai made a beautiful long ridge so
that Taranaki wouldn't go any further.
543
00:55:30,620 --> 00:55:31,760
Just in case.
544
00:55:33,720 --> 00:55:35,320
Who told you that story?
545
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Google.
546
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
That's why it's cloudy up there all the
time.
547
00:55:46,200 --> 00:55:48,160
Because Tudnacki's hiding away.
548
00:55:49,740 --> 00:55:51,260
Crying for their lost love.
549
00:55:52,540 --> 00:55:53,900
My dad does that.
550
00:55:56,300 --> 00:55:57,640
That was a good story.
551
00:56:00,010 --> 00:56:01,310
It's not just a story.
552
00:56:02,010 --> 00:56:03,010
It's true.
553
00:56:03,310 --> 00:56:04,390
That's why I'm here.
554
00:56:04,970 --> 00:56:07,970
Paying my respects to Pāukai for saving
my mountain.
555
00:56:08,990 --> 00:56:09,990
Yeah.
556
00:56:12,190 --> 00:56:14,150
See those three stars in a row?
557
00:56:15,090 --> 00:56:16,090
Orion's belt.
558
00:56:16,610 --> 00:56:22,630
Yeah. On our New Year, we say the name
of someone who has died to the middle
559
00:56:22,630 --> 00:56:24,950
one. And it releases them up there.
560
00:56:26,890 --> 00:56:28,110
Maybe he's good joy.
561
00:56:31,440 --> 00:56:32,580
You should try them.
562
00:56:39,980 --> 00:56:42,800
My mom's not actually dead.
563
00:56:44,760 --> 00:56:49,200
And I don't think my dad is either. I
just never met him.
564
00:56:50,480 --> 00:56:52,960
Why would you lie about that?
565
00:56:57,900 --> 00:57:00,700
I don't know, I just thought it'd make
you feel better or something.
566
00:57:05,860 --> 00:57:07,560
Give me back my sleeping bag!
567
00:57:08,720 --> 00:57:09,720
Give it back!
568
00:57:13,740 --> 00:57:15,600
Fine, take it, you crybaby!
569
00:57:15,900 --> 00:57:17,820
You don't deserve to be on my mountain!
570
00:57:18,060 --> 00:57:20,680
You just came up here to go crying to
your mum!
571
00:57:22,160 --> 00:57:23,160
She's dead!
572
00:57:23,300 --> 00:57:24,880
She can't hear you!
573
00:57:37,620 --> 00:57:38,620
Where are you going?
574
00:57:39,160 --> 00:57:40,460
Just leave me alone, please.
575
00:59:21,130 --> 00:59:22,130
Almost there, Mum.
576
00:59:29,250 --> 00:59:30,250
She's gone.
577
00:59:33,490 --> 00:59:34,490
That's okay.
578
00:59:34,870 --> 00:59:36,510
I don't want to walk with her anyways.
579
00:59:39,430 --> 00:59:41,090
You can choose to go with her.
580
00:59:42,730 --> 00:59:43,730
Or me.
581
00:59:52,040 --> 00:59:53,040
What?
582
00:59:53,260 --> 00:59:54,260
She lied.
583
00:59:55,420 --> 00:59:56,420
I know.
584
00:59:57,040 --> 00:59:59,920
But she's not telling the truth about
quite a few things.
585
01:00:00,900 --> 01:00:02,400
I reckon she needs us.
586
01:00:03,680 --> 01:00:04,920
She's blinkin' sick.
587
01:00:46,180 --> 01:00:47,660
Not as bad as it looks.
588
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
I'll be right back.
589
01:00:59,960 --> 01:01:01,320
I'm sorry I lied to you.
590
01:01:14,970 --> 01:01:17,130
Your mum must be really worried about
you.
591
01:01:23,550 --> 01:01:25,010
We're going to get you to the top.
592
01:01:26,750 --> 01:01:27,870
And you're going to get better.
593
01:01:30,570 --> 01:01:31,570
We're going to make sure.
594
01:01:59,800 --> 01:02:00,780
You could
595
01:02:00,780 --> 01:02:15,900
probably
596
01:02:15,900 --> 01:02:16,900
survive out here.
597
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Let's go
598
01:02:20,380 --> 01:02:21,380
What about your leg?
599
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
I'm fine.
600
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
Part of it.
601
01:02:24,660 --> 01:02:26,700
I just have to prove I've got what it
takes.
602
01:02:34,300 --> 01:02:35,700
They're probably looking for me.
603
01:02:37,220 --> 01:02:38,520
Probably a whole army by now.
604
01:03:15,950 --> 01:03:17,030
That is beautiful.
605
01:03:20,650 --> 01:03:21,910
Hey, should we do a photo?
606
01:03:27,910 --> 01:03:31,430
Even with clouds, anyone would have
loved it.
607
01:03:45,170 --> 01:03:46,170
Far out.
608
01:03:46,990 --> 01:03:48,770
Reckon it's sad city.
609
01:03:50,050 --> 01:03:51,790
Those clouds are pretty freaky.
610
01:03:53,350 --> 01:03:54,350
Okay, then.
611
01:03:54,710 --> 01:03:55,710
Will it?
612
01:03:55,870 --> 01:03:56,870
Yep.
613
01:03:57,370 --> 01:03:58,930
Maybe we should just stop here.
614
01:04:00,050 --> 01:04:03,690
You don't need to climb your tipuna. How
would you like if people were climbing
615
01:04:03,690 --> 01:04:04,690
all over your hair?
616
01:04:05,390 --> 01:04:07,610
You should just have your kōrero hair
killed.
617
01:04:18,480 --> 01:04:20,300
Run! Get to the clouds!
618
01:04:20,580 --> 01:04:24,640
Then we can hide from the helicopters
and dogs!
619
01:04:54,570 --> 01:04:55,830
I can't see a thing. Maybe
620
01:04:55,830 --> 01:05:05,070
we
621
01:05:05,070 --> 01:05:13,030
can
622
01:05:13,030 --> 01:05:18,590
create an obstacle, then we can keep
moving and they'll all fall like
623
01:05:18,970 --> 01:05:20,270
What kind of obstacle?
624
01:05:23,880 --> 01:05:24,880
I've got this.
625
01:05:29,240 --> 01:05:30,460
And I've got this.
626
01:05:44,380 --> 01:05:45,720
The time has come.
627
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Come on.
628
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Sam!
629
01:06:03,220 --> 01:06:04,220
Come on, buddy!
630
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
Ronco!
631
01:06:07,140 --> 01:06:08,260
Wow, this is so dense.
632
01:06:08,880 --> 01:06:11,020
Like, this is probably the most dense
fog I've ever been in.
633
01:06:11,880 --> 01:06:12,880
Sam!
634
01:06:12,940 --> 01:06:15,040
Is it like this all the time up here?
Because this is amazing.
635
01:06:15,480 --> 01:06:16,379
It's like we're underwater.
636
01:06:16,380 --> 01:06:17,380
Or under a cloud.
637
01:06:17,660 --> 01:06:18,660
Yeah, it is, isn't it?
638
01:06:37,130 --> 01:06:38,130
He got me.
639
01:06:51,070 --> 01:06:52,070
Son.
640
01:07:19,940 --> 01:07:21,200
What are you doing?
641
01:07:21,920 --> 01:07:23,060
I'll be right back.
642
01:07:23,360 --> 01:07:24,360
Bronco, stop.
643
01:07:26,380 --> 01:07:27,380
Bronco, stop.
644
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Bronco.
645
01:07:29,080 --> 01:07:30,140
Hey, hey, hey, buddy.
646
01:07:47,300 --> 01:07:48,440
That's not true, son.
647
01:07:55,100 --> 01:07:56,140
I'm here, aren't I?
648
01:07:58,040 --> 01:07:59,200
Just leave me alone.
649
01:07:59,960 --> 01:08:01,660
You should be used to that by now.
650
01:08:14,730 --> 01:08:16,710
We're doing this and you can't stop us.
651
01:08:17,910 --> 01:08:18,910
Why?
652
01:08:19,590 --> 01:08:25,189
Why? Because I am adventurous and I do
have friends and I'm not soggy.
653
01:08:28,910 --> 01:08:35,810
That's not what I'm... I'm... I'm sorry.
654
01:08:36,649 --> 01:08:38,770
Sam. I didn't mean that. I'm sorry.
655
01:08:39,250 --> 01:08:40,250
Sam.
656
01:08:41,670 --> 01:08:43,069
Sammy, can we just...
657
01:08:43,310 --> 01:08:44,630
Talk about this, please.
658
01:08:44,970 --> 01:08:46,810
Tell her you're going to find him.
659
01:08:48,130 --> 01:08:50,130
I'm going to start trying to find your
dad.
660
01:08:51,770 --> 01:08:53,210
And that you're sorry.
661
01:08:54,069 --> 01:08:56,390
Thank you. Thank you, Peter. I've got
this.
662
01:08:58,510 --> 01:09:01,069
Sammy, I am so sorry.
663
01:09:04,229 --> 01:09:09,470
He broke my heart and I... I ran away
before he...
664
01:09:19,310 --> 01:09:20,310
How did I get here?
665
01:10:26,800 --> 01:10:27,800
What the heck?
666
01:10:32,040 --> 01:10:33,880
I thought I'd seen the last of you.
667
01:10:38,660 --> 01:10:39,660
They're mine.
668
01:10:40,960 --> 01:10:42,460
I let them go at the hospital.
669
01:10:45,020 --> 01:10:46,680
Sorry for being blank and disrespectful.
670
01:10:53,680 --> 01:10:55,060
Looks like it might be a cave.
671
01:10:58,920 --> 01:11:00,360
I guess we should follow the door.
672
01:11:00,800 --> 01:11:02,620
Come on. I've got my phone.
673
01:11:03,960 --> 01:11:04,960
Come on, Valerie!
674
01:11:06,140 --> 01:11:07,980
Why are you leaving like that?
675
01:11:11,120 --> 01:11:12,120
That's nothing.
676
01:11:52,880 --> 01:11:55,520
Sorry. Amazing.
677
01:11:56,100 --> 01:11:59,180
This is amazing.
678
01:12:40,919 --> 01:12:41,919
Yeah.
679
01:12:42,840 --> 01:12:45,220
But I don't think they're going to make
me better.
680
01:12:47,420 --> 01:12:50,040
I thought a lucky can make you better.
681
01:12:50,640 --> 01:12:51,640
Yeah.
682
01:12:54,940 --> 01:13:01,520
And, uh... I don't want anyone to be
sad.
683
01:13:05,640 --> 01:13:07,740
But I don't want you to forget me.
684
01:13:08,020 --> 01:13:09,880
No. No way.
685
01:13:19,880 --> 01:13:22,160
Can you talk to me like how you talk to
your mum?
686
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Yeah.
687
01:13:29,000 --> 01:13:30,640
Can you put me in that star?
688
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Yeah.
689
01:13:35,520 --> 01:13:37,460
Put me up there, please.
690
01:13:44,540 --> 01:13:46,980
Even if my mountain doesn't make me
stronger.
691
01:13:48,040 --> 01:13:49,680
I'm still climbing to the top.
692
01:13:50,400 --> 01:13:52,480
So Taranaki will respect me.
693
01:14:01,440 --> 01:14:02,660
Wait, wait.
694
01:14:14,360 --> 01:14:17,040
Whoa, this cloud just got cloudier.
695
01:14:19,790 --> 01:14:21,410
This doesn't really feel right.
696
01:14:22,150 --> 01:14:23,870
I hope we get out of these clouds.
697
01:14:26,710 --> 01:14:28,670
This really doesn't feel right.
698
01:14:29,650 --> 01:14:31,430
Do you think we'll get out of these
clouds?
699
01:14:35,250 --> 01:14:36,330
This isn't right.
700
01:14:37,430 --> 01:14:39,310
We're never gonna get out of these
clouds.
701
01:14:57,200 --> 01:14:58,720
Damn, it'll stop soon.
702
01:15:30,829 --> 01:15:32,450
Sam, we have to stop.
703
01:15:32,810 --> 01:15:33,810
Simon!
704
01:15:37,550 --> 01:15:38,570
Come on, Sam.
705
01:15:40,450 --> 01:15:41,450
Please.
706
01:15:44,030 --> 01:15:45,370
You shall not pass!
707
01:15:47,330 --> 01:15:48,370
What are you doing?
708
01:15:48,870 --> 01:15:50,050
I'm beating the ridge.
709
01:15:50,330 --> 01:15:52,230
What? From the story.
710
01:15:52,910 --> 01:15:56,930
Bronco's like the Guardian Rock, and I'm
like Polar Kite, building a ridge to
711
01:15:56,930 --> 01:15:58,090
stop you. I'm fine, Liam.
712
01:15:59,050 --> 01:16:00,050
You're not fine.
713
01:16:00,430 --> 01:16:02,430
And you're not listening to your
mountain.
714
01:16:04,270 --> 01:16:06,350
We've been covered in this cloud for a
reason.
715
01:16:08,730 --> 01:16:13,730
I'm sure your team is telling you not to
climb the... Sorry, Sam.
716
01:16:22,230 --> 01:16:23,870
There's no massive search party.
717
01:16:25,290 --> 01:16:26,830
Or helicopters and stuff.
718
01:16:28,670 --> 01:16:29,830
It's just our families.
719
01:16:31,110 --> 01:16:32,570
And they want us to go home.
720
01:16:50,510 --> 01:16:51,850
So what do we do now?
721
01:17:52,170 --> 01:17:53,170
Thank you.
722
01:19:06,000 --> 01:19:06,879
Oh, brilliant.
723
01:19:06,880 --> 01:19:08,660
Yeah, yeah, I've got it, I've got it.
724
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
Hi.
725
01:19:12,040 --> 01:19:13,040
Hi,
726
01:19:13,320 --> 01:19:14,480
hi, the bus is here.
727
01:19:15,020 --> 01:19:16,020
Let's go, let's go.
728
01:19:21,080 --> 01:19:24,540
Hi. Hey, there he is, my guy. Here he
is.
729
01:19:25,360 --> 01:19:26,360
Let's go.
730
01:20:59,470 --> 01:21:00,470
That it's cool.
731
01:21:04,570 --> 01:21:05,770
Do you like it?
732
01:21:06,970 --> 01:21:07,970
Yeah.
733
01:21:12,710 --> 01:21:14,410
It'll be me up there soon.
734
01:21:17,070 --> 01:21:23,010
Can I go right to the top?
735
01:21:28,010 --> 01:21:31,090
But I'll stop and fist and say hi to
Tanaki.
736
01:21:33,550 --> 01:21:34,910
And bring my respects.
737
01:21:38,990 --> 01:21:40,430
Have a good talk.
738
01:21:41,710 --> 01:21:42,710
You.
739
01:22:34,580 --> 01:22:35,580
Sam.
740
01:22:35,860 --> 01:22:36,860
Sam.
741
01:23:04,330 --> 01:23:09,010
all around in the hallway
742
01:23:09,010 --> 01:23:15,710
looking for adventure and when it comes
743
01:23:15,710 --> 01:23:22,670
our way don't make it happen take the
744
01:23:22,670 --> 01:23:28,570
world in a loving way fire all your guns
at once and
745
01:23:28,570 --> 01:23:30,590
explode into space
746
01:23:45,200 --> 01:23:46,200
Thank you.
747
01:25:22,690 --> 01:25:25,490
Thank you.
47933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.