All language subtitles for The.Immortal.Ascension.EP3.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 3 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 4 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 5 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 6 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 7 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 8 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 10 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 11 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 12 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 13 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 14 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 17 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 18 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 19 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 20 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 21 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 22 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 23 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 24 00:01:36,060 --> 00:01:38,940 [Episode 3] 25 00:01:43,420 --> 00:01:46,020 [Longevity Art, Tier 5] 26 00:01:46,400 --> 00:01:47,460 He's back. 27 00:01:48,590 --> 00:01:49,650 And he brought someone with him. 28 00:02:09,790 --> 00:02:10,980 Who's the one in the mask? 29 00:02:13,960 --> 00:02:16,010 How's the cultivation coming along? 30 00:02:17,470 --> 00:02:18,410 You're asking too early. 31 00:02:18,840 --> 00:02:19,820 It's not time yet. 32 00:02:23,320 --> 00:02:25,180 The world is so vast, 33 00:02:25,560 --> 00:02:27,050 but no matter where I go, 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,730 I always worry about you. 35 00:02:30,110 --> 00:02:32,330 Physician Mo's face is looking more and more lifeless. 36 00:02:39,390 --> 00:02:40,490 Show me your hand. 37 00:02:41,000 --> 00:02:42,050 Since you lied to me first, 38 00:02:42,870 --> 00:02:44,130 I see no reason to tell you the truth. 39 00:02:45,480 --> 00:02:46,740 The power of Tier 5 40 00:02:47,200 --> 00:02:49,460 is that it lets me control my internal qi. 41 00:02:50,430 --> 00:02:52,210 If I hold it at Tier 3, 42 00:02:52,870 --> 00:02:54,180 he won't notice my progress. 43 00:03:01,200 --> 00:03:03,850 I told you not to play tricks in front of me. 44 00:03:06,950 --> 00:03:08,290 So, how will you deal with me? 45 00:03:09,840 --> 00:03:10,540 Not bad. 46 00:03:10,640 --> 00:03:12,050 You're exactly who I want. 47 00:03:13,480 --> 00:03:15,410 Even now, you're keeping calm. 48 00:03:15,840 --> 00:03:17,900 But don't worry. You'll be fine. 49 00:03:18,310 --> 00:03:19,930 Your year's not up yet. 50 00:03:21,230 --> 00:03:23,130 But it's already been so long. 51 00:03:24,560 --> 00:03:25,620 Why is your cultivation 52 00:03:25,640 --> 00:03:27,460 still stuck at Tier 3? 53 00:03:29,560 --> 00:03:30,330 I did my best. 54 00:03:34,760 --> 00:03:35,850 Do you know 55 00:03:36,760 --> 00:03:39,180 what I gave you last time? 56 00:03:41,350 --> 00:03:42,770 Take this now. 57 00:03:48,520 --> 00:03:50,890 That pill is called Corpse Worm Pill. 58 00:03:51,750 --> 00:03:53,380 Actually, it's not really a pill. 59 00:03:54,520 --> 00:03:57,570 It's a worm egg crafted with a secret method. 60 00:03:58,960 --> 00:04:00,260 Once swallowed, 61 00:04:00,360 --> 00:04:02,450 it hides in your body. 62 00:04:02,800 --> 00:04:03,850 But don't worry. 63 00:04:05,030 --> 00:04:07,540 You'll be completely safe for now. 64 00:04:07,910 --> 00:04:09,060 As long as 65 00:04:09,910 --> 00:04:10,980 you take my antidote 66 00:04:12,870 --> 00:04:14,010 on time 67 00:04:14,150 --> 00:04:15,610 within a year, 68 00:04:16,360 --> 00:04:18,730 that egg will dissolve on its own 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,940 without leaving any side effects. 70 00:04:21,470 --> 00:04:22,780 Otherwise... 71 00:04:27,310 --> 00:04:30,290 it'll absorb nutrients inside you, 72 00:04:30,840 --> 00:04:32,290 hatch, 73 00:04:32,870 --> 00:04:33,890 and then 74 00:04:33,910 --> 00:04:36,450 start eating every last one of your organs, 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,170 until you die slowly 76 00:04:39,630 --> 00:04:41,500 in unspeakable pain. 77 00:04:45,000 --> 00:04:45,850 Besides, 78 00:04:46,470 --> 00:04:47,450 a few days ago, 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,380 I went to Qingniu Town. 80 00:04:51,080 --> 00:04:52,850 From a distance, I saw your whole family 81 00:04:53,870 --> 00:04:55,100 doing just fine. 82 00:04:55,560 --> 00:04:56,690 Even munching on big flatbreads. 83 00:04:58,150 --> 00:04:59,850 And your little sister, 84 00:05:00,870 --> 00:05:02,100 she's grown into a lovely young lady. 85 00:05:02,750 --> 00:05:03,730 Quite the beauty. 86 00:05:03,840 --> 00:05:04,450 I swear! 87 00:05:05,710 --> 00:05:06,450 In three months, 88 00:05:07,560 --> 00:05:08,660 I'll reach Tier 4. 89 00:05:09,120 --> 00:05:09,890 Now... 90 00:05:10,590 --> 00:05:12,260 that's more like it! 91 00:05:19,520 --> 00:05:20,260 All right then. 92 00:05:20,520 --> 00:05:21,130 I'll stay right here 93 00:05:21,360 --> 00:05:22,290 for the next few months. 94 00:05:22,520 --> 00:05:23,690 I'm not going anywhere else. 95 00:05:27,870 --> 00:05:29,450 I went through hell 96 00:05:29,470 --> 00:05:30,870 to find these pills for you. 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,570 It'll greatly help your cultivation. 98 00:05:36,240 --> 00:05:37,520 For the next three months, 99 00:05:37,680 --> 00:05:39,220 do whatever you like. 100 00:05:40,120 --> 00:05:42,260 Rest assured, I won't be watching you anymore. 101 00:05:43,400 --> 00:05:44,290 But... 102 00:05:45,400 --> 00:05:48,500 if you haven't made it by then, 103 00:05:51,030 --> 00:05:52,370 then it'll be 104 00:05:52,390 --> 00:05:55,410 the end for both of us. 105 00:06:07,160 --> 00:06:08,540 Only three months left. 106 00:06:09,720 --> 00:06:10,850 I've got to make the most of it. 107 00:06:30,190 --> 00:06:33,290 That brat even learned to make poison! 108 00:06:33,480 --> 00:06:35,220 I never taught him anything like that! 109 00:06:35,720 --> 00:06:36,930 This little punk 110 00:06:38,240 --> 00:06:40,020 is so ruthless. 111 00:06:40,360 --> 00:06:42,370 Ungrateful to the core. 112 00:06:44,950 --> 00:06:46,100 I've only just started cultivating. 113 00:06:46,680 --> 00:06:48,250 I can't rely on normal tactics 114 00:06:48,800 --> 00:06:50,050 to defeat someone like Physician Mo. 115 00:06:51,310 --> 00:06:52,610 Li Feiyu found me a manual 116 00:06:52,950 --> 00:06:54,460 called the Blink Sword Technique. 117 00:06:55,160 --> 00:06:56,410 He said it was perfect 118 00:06:56,510 --> 00:06:57,810 for someone like me with no foundation. 119 00:06:59,270 --> 00:07:00,730 But it's less of a sword technique 120 00:07:01,310 --> 00:07:03,020 and more like an assassination art. 121 00:07:03,950 --> 00:07:04,730 It's all 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,290 about using your surroundings, 123 00:07:06,480 --> 00:07:07,250 setting traps, 124 00:07:07,800 --> 00:07:08,930 and manipulating light and shadows 125 00:07:09,310 --> 00:07:10,220 to mislead your enemy, 126 00:07:11,430 --> 00:07:12,050 so you can land 127 00:07:12,750 --> 00:07:13,980 a fatal strike. 128 00:08:04,340 --> 00:08:07,380 [Longevity Art, Tier 6] 129 00:08:17,870 --> 00:08:19,580 I've finally reached Tier 6. 130 00:08:20,800 --> 00:08:21,490 All my five senses 131 00:08:21,920 --> 00:08:23,050 have grown sharper. 132 00:08:24,390 --> 00:08:25,930 From the gurgle of distant streams 133 00:08:26,720 --> 00:08:27,540 to the flutter 134 00:08:27,830 --> 00:08:29,340 of nearby insect's wings, 135 00:08:30,310 --> 00:08:31,810 I can sense it all with perfect clarity. 136 00:08:59,750 --> 00:09:01,220 I give up! 137 00:09:02,270 --> 00:09:03,410 Teaching a disciple 138 00:09:03,920 --> 00:09:05,100 really is exhausting work! 139 00:09:05,800 --> 00:09:08,370 How do you get faster by the day? 140 00:09:08,870 --> 00:09:09,980 You're just a good master. 141 00:09:16,270 --> 00:09:17,140 Take this. 142 00:09:20,430 --> 00:09:22,050 It matches your Blink Sword Technique 143 00:09:22,600 --> 00:09:23,250 perfectly. 144 00:09:25,070 --> 00:09:25,700 Thanks. 145 00:09:31,600 --> 00:09:32,410 I'm heading back now. 146 00:09:35,240 --> 00:09:35,900 Han Li. 147 00:09:37,870 --> 00:09:38,610 I don't know 148 00:09:38,630 --> 00:09:40,140 what you've been through lately. 149 00:09:41,560 --> 00:09:42,930 But no matter what happens, 150 00:09:43,830 --> 00:09:45,140 don't face it alone. 151 00:09:46,160 --> 00:09:47,410 Send a message by pigeon if you must. 152 00:09:49,560 --> 00:09:50,290 Take care. 153 00:10:02,630 --> 00:10:03,980 Three months are up. 154 00:10:05,510 --> 00:10:06,170 Physician Mo, 155 00:10:07,390 --> 00:10:08,060 I'm coming for you. 156 00:10:21,510 --> 00:10:22,370 For this day, 157 00:10:23,200 --> 00:10:24,420 I've done all the prep I could. 158 00:10:25,670 --> 00:10:26,700 I'm not afraid anymore. 159 00:10:48,600 --> 00:10:50,370 Right on time, aren't you? 160 00:10:52,320 --> 00:10:52,890 Where's the antidote? 161 00:10:55,510 --> 00:10:57,130 Have you reached Tier 4? 162 00:10:57,320 --> 00:10:58,010 Where's the antidote? 163 00:11:06,150 --> 00:11:08,100 When people fight to survive, 164 00:11:08,960 --> 00:11:10,820 they always tap into 165 00:11:11,030 --> 00:11:13,420 unimaginable potential. 166 00:11:26,720 --> 00:11:27,530 Here. Take it. 167 00:11:39,630 --> 00:11:40,700 I have one more question. 168 00:11:43,080 --> 00:11:44,130 Speak up. 169 00:11:45,390 --> 00:11:46,060 Did Zhang Tie 170 00:11:48,440 --> 00:11:49,770 really go home? 171 00:11:54,240 --> 00:11:54,980 Of course. 172 00:11:58,750 --> 00:11:59,530 You're lying! 173 00:12:00,750 --> 00:12:01,770 I made a pact with him. 174 00:12:02,270 --> 00:12:03,130 If we didn't amount to anything, 175 00:12:03,670 --> 00:12:04,820 we'd never go home! 176 00:12:07,720 --> 00:12:08,580 See? 177 00:12:09,670 --> 00:12:11,850 You only half believe me. 178 00:12:13,240 --> 00:12:15,010 You act all cautious, 179 00:12:15,600 --> 00:12:17,420 but you're laughably naïve. 180 00:12:18,720 --> 00:12:21,100 You already knew the answer, 181 00:12:23,750 --> 00:12:25,130 so why even ask? 182 00:12:32,550 --> 00:12:33,770 You had me cultivated to Tier 4 183 00:12:34,790 --> 00:12:36,180 to help you detox and heal. 184 00:12:38,790 --> 00:12:39,890 That was a lie too, wasn't it? 185 00:12:45,550 --> 00:12:46,650 I'll tell you 186 00:12:48,790 --> 00:12:50,180 whatever you want to know. 187 00:12:54,390 --> 00:12:55,490 It's chilly out here. 188 00:12:57,670 --> 00:12:58,130 Come on, 189 00:12:59,150 --> 00:13:00,180 let's talk inside. 190 00:13:05,550 --> 00:13:06,180 Come on. 191 00:13:49,600 --> 00:13:51,130 The heavens are on my side. 192 00:13:54,720 --> 00:13:56,850 You really reached Tier 4! 193 00:13:59,550 --> 00:14:01,060 I'm not going to die! 194 00:14:01,750 --> 00:14:04,370 I'm only 37. 195 00:14:04,840 --> 00:14:07,700 I've barely started living! 196 00:14:10,790 --> 00:14:12,300 Strange, isn't it? 197 00:14:13,440 --> 00:14:15,770 I look so old at my 37. 198 00:14:16,150 --> 00:14:17,530 Anyone would think 199 00:14:17,550 --> 00:14:19,580 I'm pushing eighty and on death's door. 200 00:14:20,720 --> 00:14:22,940 If not for the strange poison in my body 201 00:14:22,960 --> 00:14:24,890 that I've struggled to keep down, 202 00:14:26,480 --> 00:14:29,130 why would I go through all this trouble? 203 00:14:32,840 --> 00:14:33,420 Come on. 204 00:14:34,480 --> 00:14:35,130 Han Li. 205 00:14:36,550 --> 00:14:38,730 Today marks the end 206 00:14:39,200 --> 00:14:40,700 of our master-disciple bond. 207 00:14:43,550 --> 00:14:45,300 Show me what you've got. 208 00:14:46,440 --> 00:14:47,460 Let me see 209 00:14:47,480 --> 00:14:48,770 what you've prepared. 210 00:15:49,390 --> 00:15:51,370 In less than three months, 211 00:15:56,240 --> 00:15:58,820 you've already made this much progress. 212 00:16:00,030 --> 00:16:03,010 You really keep surprising me. 213 00:16:09,390 --> 00:16:11,730 But my reputation 214 00:16:11,870 --> 00:16:13,820 wasn't built 215 00:16:14,030 --> 00:16:15,610 on medicine alone. 216 00:16:34,320 --> 00:16:36,180 Think you can take me on? 217 00:17:03,750 --> 00:17:06,460 [Silver Demon Palm] My signature technique, 218 00:17:06,670 --> 00:17:08,300 the Silver Demon Palm, 219 00:17:13,670 --> 00:17:16,730 returns to the world today. 220 00:17:28,910 --> 00:17:31,340 Easy, my dear disciple. 221 00:17:33,440 --> 00:17:35,770 It'll all be over soon. 222 00:17:58,750 --> 00:18:00,650 You little brat! 223 00:18:01,030 --> 00:18:04,100 Hiding tricks up your sleeve, huh? 224 00:18:25,120 --> 00:18:26,700 You dared poison me? 225 00:18:26,790 --> 00:18:28,820 You've got some nerve! 226 00:18:57,960 --> 00:18:59,140 "Hide cleverness with clumsiness." 227 00:19:01,110 --> 00:19:02,050 You taught me that. 228 00:19:19,400 --> 00:19:20,420 Armored Puppet! 229 00:19:38,880 --> 00:19:40,700 "Hide cleverness with clumsiness." 230 00:19:41,480 --> 00:19:43,180 That's what I taught you. 231 00:19:53,440 --> 00:19:54,140 Armored Puppet. 232 00:20:45,480 --> 00:20:46,570 Stop struggling. 233 00:20:47,070 --> 00:20:48,940 He's a puppet I made myself. 234 00:20:49,240 --> 00:20:50,770 He only listens to me. 235 00:21:07,880 --> 00:21:09,220 Relax, 236 00:21:09,440 --> 00:21:10,250 Han Li. 237 00:21:11,160 --> 00:21:13,420 We were master and disciple, after all. 238 00:21:13,790 --> 00:21:15,700 I won't let you suffer too much. 239 00:21:16,160 --> 00:21:17,090 Did you 240 00:21:17,310 --> 00:21:18,730 do the same to Zhang Tie? 241 00:21:23,830 --> 00:21:25,090 Take a guess. 242 00:21:25,720 --> 00:21:27,460 He saw you as a second father, 243 00:21:27,550 --> 00:21:29,090 and you still harmed him? 244 00:21:29,640 --> 00:21:31,810 I had no choice. 245 00:21:33,720 --> 00:21:35,810 He didn't have a spirit root. 246 00:21:37,350 --> 00:21:38,380 And 247 00:21:38,590 --> 00:21:40,460 he couldn't practice the Longevity Art. 248 00:21:41,110 --> 00:21:43,010 So to me, 249 00:21:43,400 --> 00:21:45,420 he was useless. 250 00:21:48,640 --> 00:21:49,940 Mo Juren! 251 00:21:52,880 --> 00:21:54,010 Stop wasting time talking to him. 252 00:21:54,160 --> 00:21:55,380 Do it now! 253 00:21:55,510 --> 00:21:56,700 What's the rush? 254 00:21:59,030 --> 00:22:00,220 At this point, 255 00:22:01,200 --> 00:22:04,050 as long as your Seven Ghost Soul-Devouring Curse works, 256 00:22:05,680 --> 00:22:07,050 he's not going anywhere. 257 00:22:07,480 --> 00:22:08,530 Who are you talking to? 258 00:22:09,550 --> 00:22:10,570 Whose voice is that? 259 00:24:03,640 --> 00:24:05,220 Don't be afraid. 260 00:24:05,920 --> 00:24:07,660 Don't resist. 261 00:24:08,920 --> 00:24:10,660 Just enjoy 262 00:24:10,790 --> 00:24:14,490 this grand feast I've spent years preparing. 263 00:24:16,310 --> 00:24:17,570 I can hardly wait 264 00:24:17,720 --> 00:24:19,530 the thrill of rebirth. 265 00:24:24,110 --> 00:24:28,570 Seven Ghost Soul-Devouring Curse! 266 00:24:51,000 --> 00:24:51,660 Who are you? 267 00:24:58,440 --> 00:24:59,330 Take a look. 268 00:25:01,030 --> 00:25:02,860 This is what I used to look like. 269 00:25:12,750 --> 00:25:13,570 No need to be scared. 270 00:25:14,200 --> 00:25:16,090 It won't hurt that much! 271 00:25:16,880 --> 00:25:17,770 Relax. 272 00:25:18,200 --> 00:25:19,050 In just a moment, 273 00:25:19,350 --> 00:25:21,730 it'll all be over. 274 00:25:22,030 --> 00:25:23,380 Hurry, use the immobilizing talisman! 275 00:25:23,480 --> 00:25:24,980 Don't let him bite his tongue! 276 00:25:40,750 --> 00:25:42,290 Do it faster! 277 00:25:42,680 --> 00:25:44,290 All that you've achieved 278 00:25:45,110 --> 00:25:46,900 won't be in vain! 279 00:25:47,750 --> 00:25:48,940 Everything you are 280 00:25:49,440 --> 00:25:52,180 now belongs to us! 281 00:25:59,540 --> 00:26:02,980 [In Han Li's Consciousness Sea] 282 00:26:21,680 --> 00:26:22,900 Give me your body. 283 00:26:23,240 --> 00:26:25,420 Give it all to your master. 284 00:26:25,720 --> 00:26:27,220 Give it to me. 285 00:26:27,590 --> 00:26:28,460 Give it to me! 286 00:26:28,830 --> 00:26:29,530 Give it to me! 287 00:26:29,960 --> 00:26:30,770 Mine... 288 00:26:31,590 --> 00:26:32,420 It's mine! 289 00:26:32,510 --> 00:26:34,140 Give up everything you have, 290 00:26:34,160 --> 00:26:35,010 and hand it over! 291 00:26:35,350 --> 00:26:36,460 Hand it over! 292 00:26:36,510 --> 00:26:38,250 Give it all to your master! 293 00:26:38,550 --> 00:26:39,700 Hand it over! 294 00:26:40,070 --> 00:26:41,220 Hand it over! 295 00:26:41,750 --> 00:26:42,570 Hand it over! 296 00:26:42,590 --> 00:26:45,050 You're mine! 297 00:26:45,920 --> 00:26:46,570 You belong to me! 298 00:26:46,590 --> 00:26:47,380 Give it to me! 299 00:26:47,640 --> 00:26:49,380 - Give it to me! - Give it to me! 300 00:26:49,550 --> 00:26:50,460 Hand it over! 301 00:26:50,640 --> 00:26:51,380 Hand it over! 302 00:26:51,550 --> 00:26:52,620 - Give it to me!- Give it to me! 303 00:26:52,830 --> 00:26:53,420 Hand it over! 304 00:26:53,590 --> 00:26:54,010 No! 305 00:26:54,270 --> 00:26:55,620 This is my body! 306 00:26:55,680 --> 00:26:57,090 All of you, get out! 307 00:27:10,680 --> 00:27:11,770 How is he breaking free? 308 00:27:12,480 --> 00:27:13,980 Didn't you say I could possess him 309 00:27:14,750 --> 00:27:15,860 with your curse? 310 00:27:16,000 --> 00:27:17,380 The mantra I gave you 311 00:27:18,000 --> 00:27:20,050 only holds four tiers power. 312 00:27:20,790 --> 00:27:21,570 But he's 313 00:27:22,240 --> 00:27:24,140 also reached Tier 4. 314 00:27:24,400 --> 00:27:25,010 So basically, 315 00:27:25,960 --> 00:27:27,050 you wanted me and him 316 00:27:27,400 --> 00:27:28,530 to wear each other down, 317 00:27:28,720 --> 00:27:30,460 so you could swoop in and take over? 318 00:27:30,750 --> 00:27:32,180 What do you think? 319 00:27:34,030 --> 00:27:35,730 You sly little snake. 320 00:27:35,750 --> 00:27:37,570 I won't let you take him. 321 00:27:37,880 --> 00:27:39,220 He's my disciple! 322 00:27:39,550 --> 00:27:40,980 Enough talking. 323 00:27:41,550 --> 00:27:43,700 Let's settle this with skill! 324 00:28:18,550 --> 00:28:19,380 Tier 6? 325 00:28:19,960 --> 00:28:20,940 He tricked us. 326 00:28:21,110 --> 00:28:22,700 He's reached Tier 6! 327 00:28:28,440 --> 00:28:30,860 Oh, Han Li... 328 00:28:32,000 --> 00:28:33,770 Looks like... 329 00:28:35,510 --> 00:28:37,380 I really underestimated you. 330 00:28:38,000 --> 00:28:39,090 "Do good with discretion." 331 00:28:40,200 --> 00:28:41,330 That's what you taught me too. 332 00:28:41,880 --> 00:28:44,490 You truly are my worthy disciple. 333 00:28:46,310 --> 00:28:47,330 It's come to this. 334 00:28:49,640 --> 00:28:50,810 Got anything else to say? 335 00:28:56,350 --> 00:28:57,180 No. 336 00:29:08,550 --> 00:29:09,570 Nothing at all. 337 00:29:13,590 --> 00:29:14,700 That man just now 338 00:29:14,830 --> 00:29:15,700 is named Yu Zitong. 339 00:29:16,680 --> 00:29:17,860 Once you're out, 340 00:29:18,030 --> 00:29:19,860 don't believe a word he says. 341 00:29:20,440 --> 00:29:22,010 Kill him immediately. 342 00:29:22,640 --> 00:29:24,050 A primordial spirit's weakest point is poison. 343 00:29:25,440 --> 00:29:27,980 Use what you used on me. 344 00:29:29,070 --> 00:29:30,490 That's enough. 345 00:29:31,720 --> 00:29:32,490 Also, 346 00:29:33,200 --> 00:29:34,220 he fears the light. 347 00:29:45,070 --> 00:29:45,810 Goodbye, 348 00:29:47,590 --> 00:29:48,330 Master. 349 00:31:26,000 --> 00:31:26,460 And you? 350 00:31:28,000 --> 00:31:29,220 Got anything left to say? 351 00:31:30,030 --> 00:31:31,180 My name is Yu Zitong. 352 00:31:31,720 --> 00:31:33,090 I come from a cultivator clan. 353 00:31:36,270 --> 00:31:37,700 You're a cultivator, 354 00:31:39,000 --> 00:31:40,250 and well-connected. 355 00:31:41,350 --> 00:31:42,010 Got it. 356 00:31:43,160 --> 00:31:44,220 If you 357 00:31:44,920 --> 00:31:46,290 help me find another body 358 00:31:46,400 --> 00:31:47,330 so I can start over, 359 00:31:48,350 --> 00:31:49,490 I will, in return, 360 00:31:49,640 --> 00:31:50,860 recommend you to my clan! 361 00:31:52,030 --> 00:31:53,860 Don't believe a word he says. 362 00:31:54,510 --> 00:31:56,090 Kill him immediately. 363 00:31:56,640 --> 00:31:57,980 A soul's weakest point is poison. 364 00:31:59,510 --> 00:32:02,090 Use what you used on me. 365 00:32:04,110 --> 00:32:05,050 In the world of cultivation, 366 00:32:05,240 --> 00:32:06,490 everything becomes easier 367 00:32:06,590 --> 00:32:07,810 with a strong clan behind you! 368 00:32:08,640 --> 00:32:09,420 How does that sound? 369 00:32:12,000 --> 00:32:13,010 You said the same thing 370 00:32:14,270 --> 00:32:15,730 to Physician Mo, didn't you? 371 00:32:17,000 --> 00:32:18,380 That lowly mortal, 372 00:32:18,750 --> 00:32:20,700 how could he ever compare to us? 373 00:32:23,920 --> 00:32:24,660 Fair point. 374 00:32:25,590 --> 00:32:27,420 But he asked me to give you something. 375 00:32:36,350 --> 00:32:36,810 Get lost! 376 00:32:52,310 --> 00:32:52,980 Come out. 377 00:32:54,830 --> 00:32:55,420 Show yourself! 378 00:33:11,070 --> 00:33:11,770 Also, 379 00:33:13,440 --> 00:33:14,380 he fears the light. 380 00:33:17,750 --> 00:33:18,490 Let me out! 381 00:33:18,960 --> 00:33:19,700 What are you doing? 382 00:33:27,240 --> 00:33:28,090 Let me out! 383 00:33:28,830 --> 00:33:30,490 Let me out now! 384 00:33:36,680 --> 00:33:38,620 Whatever happened between you and Physician Mo, 385 00:33:39,480 --> 00:33:40,980 I couldn't care less. 386 00:33:41,960 --> 00:33:43,490 I just want to stay alive. 387 00:33:44,880 --> 00:33:45,810 I don't hurt others, 388 00:33:46,720 --> 00:33:48,330 and I won't let others hurt me! 389 00:34:18,030 --> 00:34:19,220 Without Physician Mo's command, 390 00:34:19,720 --> 00:34:20,490 this guy 391 00:34:20,880 --> 00:34:22,090 is totally still. 392 00:35:05,240 --> 00:35:05,860 This place 393 00:35:06,880 --> 00:35:08,180 should suit your tastes. 394 00:35:09,310 --> 00:35:10,460 No one will bother you here, 395 00:35:11,680 --> 00:35:12,860 because no one knows 396 00:35:13,640 --> 00:35:14,810 you're no longer alive. 397 00:35:17,510 --> 00:35:18,250 Master, 398 00:35:19,480 --> 00:35:20,330 just rest here, 399 00:35:21,440 --> 00:35:22,700 in peace. 400 00:35:38,350 --> 00:35:39,250 You old bastard, 401 00:35:39,880 --> 00:35:41,140 you won't let me go even in death. 402 00:35:54,840 --> 00:35:56,210 Disciple Han Li, 403 00:35:56,510 --> 00:35:58,300 if you're reading this letter, 404 00:35:58,590 --> 00:36:00,740 it means I've lost, 405 00:36:00,880 --> 00:36:02,210 and you've won. 406 00:36:02,800 --> 00:36:04,090 Congratulations. 407 00:36:05,480 --> 00:36:07,860 I only tried body possession out of desperation. 408 00:36:08,400 --> 00:36:09,380 It was fate. 409 00:36:09,480 --> 00:36:10,210 It was destiny. 410 00:36:10,670 --> 00:36:12,300 Now that I'm dead, 411 00:36:12,480 --> 00:36:15,050 there's no point talking about who's right or wrong. 412 00:36:15,230 --> 00:36:16,860 It'd just be laughable. 413 00:36:17,840 --> 00:36:20,490 As for the Silver Demon Palm poison in you, 414 00:36:21,480 --> 00:36:23,340 I've left you some antidote. 415 00:36:24,000 --> 00:36:25,690 It'll keep it suppressed for a few months. 416 00:36:28,400 --> 00:36:29,980 But to fully cure it, 417 00:36:30,670 --> 00:36:34,130 you'll need my family heirloom, the Sunwarm Jade. 418 00:36:35,110 --> 00:36:35,740 Han Li, 419 00:36:36,440 --> 00:36:39,340 I've never owed anyone an explanation. 420 00:36:39,960 --> 00:36:42,090 Victory or defeat, fate decides it all. 421 00:36:42,960 --> 00:36:44,860 But my wife and daughter 422 00:36:45,110 --> 00:36:46,530 have nothing to do with this. 423 00:36:47,550 --> 00:36:50,420 I trust you'll know what to do. 424 00:36:53,670 --> 00:36:55,210 You kept asking me 425 00:36:55,480 --> 00:36:57,210 what happened to Zhang Tie. 426 00:36:58,230 --> 00:36:59,650 Sadly, in this world, 427 00:37:00,150 --> 00:37:01,940 there's no Zhang Tie left. 428 00:37:03,030 --> 00:37:04,860 I never meant to kill him, 429 00:37:05,400 --> 00:37:07,530 but he uncovered my secret. 430 00:37:07,840 --> 00:37:08,980 So I had no choice 431 00:37:09,070 --> 00:37:11,260 but to use his body to forge 432 00:37:11,710 --> 00:37:13,780 a soulless, mindless puppet. 433 00:37:14,590 --> 00:37:16,460 I named him Armored Puppet. 434 00:37:23,000 --> 00:37:25,650 That puppet's mind was completely wiped. 435 00:37:26,190 --> 00:37:27,130 It moves at the sound of a bell. 436 00:37:27,960 --> 00:37:29,490 Bind it with your blood, 437 00:37:30,000 --> 00:37:31,780 and it obeys your will. 438 00:37:33,740 --> 00:37:38,180 ♪In dreams, the fragments of dreams remain♪ 439 00:37:39,940 --> 00:37:44,300 ♪A slanting moon falls into heaven's mirrored lake♪ 440 00:37:46,500 --> 00:37:48,700 ♪Time slips by, yet my steps still linger♪ 441 00:37:49,500 --> 00:37:51,540 ♪The scenery returns, faint and tender♪ 442 00:37:52,580 --> 00:37:58,660 ♪Unforgettable, easier to remember than to let go♪ 443 00:38:00,660 --> 00:38:05,060 ♪We say the past is smoke and haze...♪ 444 00:38:06,480 --> 00:38:07,420 Blockhead, time to go! 445 00:38:10,670 --> 00:38:11,300 Tie. 446 00:38:11,630 --> 00:38:12,300 I've got pancakes too! 447 00:38:12,670 --> 00:38:14,650 My father made these for me after borrowing three bowls of flour from Uncle Niu. 448 00:38:16,110 --> 00:38:16,690 Blockhead, 449 00:38:17,160 --> 00:38:18,170 why don't you wear it? 450 00:38:18,320 --> 00:38:19,170 It looks better on you. 451 00:38:19,320 --> 00:38:20,260 You can alternate between the two. 452 00:38:20,260 --> 00:38:25,420 ♪Eyes veiled in dust, times have changed...♪ 453 00:38:28,880 --> 00:38:30,050 All souls in this world 454 00:38:30,960 --> 00:38:31,940 eventually end like a song. 455 00:38:34,030 --> 00:38:35,050 From now on, 456 00:38:38,000 --> 00:38:38,900 you'll be called Qu Hun. 457 00:38:39,300 --> 00:38:44,260 ♪Looking back, I'm on the mountaintop. Time forgotten, memory won't stop♪ 458 00:38:45,700 --> 00:38:51,820 ♪Was it yesterday? Or was it tomorrow?♪ 459 00:38:52,900 --> 00:38:57,980 ♪As oceans shift and lands replace, nothing will remain the same♪ 460 00:38:58,820 --> 00:39:01,340 ♪Even times will change, time will wear down♪ 461 00:39:01,940 --> 00:39:04,220 ♪The words that have been spoken♪ 462 00:39:06,020 --> 00:39:08,700 ♪Only this longing♪ 463 00:39:09,620 --> 00:39:14,700 ♪Will cross centuries♪ 464 00:39:16,420 --> 00:39:22,580 ♪And last eternally♪ 465 00:39:28,000 --> 00:39:29,490 Physician Mo left behind tons of secret texts. 466 00:39:30,280 --> 00:39:31,300 The world outside is dangerous. 467 00:39:32,030 --> 00:39:33,610 I need to learn a few more skills 468 00:39:34,000 --> 00:39:35,210 before I leave here. 469 00:39:35,210 --> 00:39:38,180 [Medical Recipes and Herb Manuals] 470 00:39:44,300 --> 00:39:45,260 [Longevity Art] 471 00:39:45,280 --> 00:39:46,260 Longevity Art... 472 00:39:47,590 --> 00:39:49,490 So that's what I've practiced. 473 00:39:52,230 --> 00:39:53,210 Why is there only half of it? 474 00:40:03,000 --> 00:40:03,900 Moving objects from a distance, 475 00:40:04,400 --> 00:40:05,490 is called the Object Control Spell. 476 00:40:06,880 --> 00:40:07,780 Heaven's Eye Spell 477 00:40:08,110 --> 00:40:09,940 is a spell that reveals 478 00:40:10,230 --> 00:40:11,940 the depth of one's cultivation power. 479 00:40:13,840 --> 00:40:14,900 Back then, 480 00:40:15,190 --> 00:40:16,340 Yu Zitong must've used this spell 481 00:40:17,000 --> 00:40:17,960 to instantly recognize 482 00:40:17,960 --> 00:40:18,940 that I had reached Tier 6. 483 00:40:20,110 --> 00:40:20,860 But among them all, 484 00:40:21,230 --> 00:40:22,320 the hardest spell to master 485 00:40:23,030 --> 00:40:24,210 has to be Fireball Technique. 486 00:40:25,320 --> 00:40:25,860 If used right, 487 00:40:26,280 --> 00:40:27,380 this one spell 488 00:40:28,320 --> 00:40:29,780 can be devastatingly powerful. 489 00:41:57,670 --> 00:41:59,130 Eighty-one strikes of the alarm bell. 490 00:42:00,440 --> 00:42:02,210 The Wild Wolves Gang actually made it here? 491 00:42:02,840 --> 00:42:04,300 Qu Hun, run! 492 00:42:20,420 --> 00:42:22,700 [Jia Tianlong, Leader of the Wild Wolves Gang] 493 00:42:23,110 --> 00:42:25,170 You've kept us down for years. 494 00:42:25,590 --> 00:42:27,420 Today, I'm here to settle the score! 495 00:42:30,580 --> 00:42:32,220 [Wang Juechu, Leader of the Seven Mysteries Sect] 496 00:42:43,510 --> 00:42:44,570 Kill! 497 00:42:44,840 --> 00:42:45,610 Kill them all! 498 00:43:13,000 --> 00:43:13,740 Master Wang, 499 00:43:14,070 --> 00:43:15,340 do you really want mutual destruction? 500 00:43:15,670 --> 00:43:16,530 Master Jia, 501 00:43:18,320 --> 00:43:19,780 I won't let the Seven Mysteries Sect 502 00:43:19,800 --> 00:43:21,420 be destroyed in front of my eyes. 503 00:43:21,800 --> 00:43:22,980 If I trigger the mechanism, 504 00:43:23,590 --> 00:43:24,980 the mountain will crumble! 505 00:43:28,190 --> 00:43:30,010 If you don't want us both dead, 506 00:43:31,360 --> 00:43:32,900 maybe hear me out first. 507 00:43:35,110 --> 00:43:35,980 Master Wang, 508 00:43:37,400 --> 00:43:38,570 what do you have in mind? 509 00:43:39,320 --> 00:43:40,380 Stop the mechanism, and we'll talk! 510 00:43:52,440 --> 00:43:52,820 Qu Hun, 511 00:43:53,000 --> 00:43:53,460 hurry! 512 00:44:04,590 --> 00:44:05,300 Wait! 513 00:44:06,030 --> 00:44:06,530 Back off. 514 00:44:15,920 --> 00:44:16,420 Han Li! 515 00:44:17,360 --> 00:44:18,130 My good buddy! 516 00:44:19,000 --> 00:44:20,490 I knew you'd show up in need. 517 00:44:20,800 --> 00:44:21,650 They've already broken through. 518 00:44:22,110 --> 00:44:22,980 Go, protect the master with me! 519 00:44:23,980 --> 00:44:25,820 [Blood Duel Pact] 520 00:44:29,760 --> 00:44:30,260 I, 521 00:44:30,760 --> 00:44:32,030 Sect Master Wang Juechu, 522 00:44:32,230 --> 00:44:33,570 hereby agree with Jia Tianlong 523 00:44:34,110 --> 00:44:35,860 to settle this by a blood duel. 524 00:44:36,880 --> 00:44:37,690 Ten men each. 525 00:44:38,960 --> 00:44:40,210 Fight to the death. 526 00:44:41,110 --> 00:44:42,490 Li Zhanling of the Seven Mysteries Sect! 527 00:44:42,550 --> 00:44:43,690 Liu Chong of the Seven Mysteries Sect! 528 00:44:46,070 --> 00:44:47,130 Count me in! 529 00:44:51,280 --> 00:44:52,690 Li Feiyu of Outer Blade Hall is here! 530 00:44:53,670 --> 00:44:55,170 Who's got the guts to fight me to the death? 531 00:44:56,000 --> 00:44:57,380 I really didn't want to get involved, 532 00:44:58,110 --> 00:45:00,090 but I can't just watch him walk into death. 533 00:45:03,840 --> 00:45:04,860 I won't sign the pact, 534 00:45:05,590 --> 00:45:06,050 but I'll fight 535 00:45:06,590 --> 00:45:07,090 right alongside you. 536 00:45:08,550 --> 00:45:09,380 You're a physician. 537 00:45:10,280 --> 00:45:10,860 Why are you even in this fight? 538 00:45:10,880 --> 00:45:11,560 Step back! 539 00:45:11,800 --> 00:45:12,780 All of you, stand down! 540 00:45:13,030 --> 00:45:13,530 I'll handle this! 541 00:45:14,920 --> 00:45:15,570 Mentor Lu is here! 542 00:45:15,840 --> 00:45:16,760 We're going to crush them! 543 00:45:16,880 --> 00:45:17,490 Mentor Lu, 544 00:45:17,490 --> 00:45:18,130 kill them! 545 00:45:32,980 --> 00:45:34,500 [Master Jinguang] 546 00:45:35,190 --> 00:45:35,820 Jia Tianlong, 547 00:45:36,550 --> 00:45:38,130 are you trying to make a fool of me? 548 00:45:43,590 --> 00:45:44,940 Even a lion goes full force 549 00:45:45,190 --> 00:45:46,380 when it's fighting a rabbit. 550 00:45:47,760 --> 00:45:48,820 Forgive the offense! 551 00:45:57,380 --> 00:45:57,940 [Heaven's Eye Spell] 552 00:45:57,960 --> 00:45:58,740 He's a cultivator? 553 00:46:05,110 --> 00:46:06,300 His tier's even lower than mine. 554 00:46:06,440 --> 00:46:07,980 We have a true cultivator on our side. 555 00:46:09,110 --> 00:46:10,490 Didn't expect that, huh? 556 00:46:27,070 --> 00:46:27,690 Mentor! 557 00:46:27,960 --> 00:46:28,820 Nice! 558 00:46:29,230 --> 00:46:30,740 Very nice! 559 00:46:30,840 --> 00:46:31,530 You demon freak! 560 00:46:32,110 --> 00:46:33,130 How dare you act so wildly! 561 00:46:39,630 --> 00:46:40,310 You worthless insect. 562 00:46:40,320 --> 00:46:41,360 You've got a death wish! 563 00:46:58,800 --> 00:47:00,090 Know your place! 564 00:47:01,860 --> 00:47:03,380 None of you are walking out alive today! 565 00:47:15,050 --> 00:47:16,420 Why won't this thing obey me? 566 00:47:26,280 --> 00:47:27,570 A cultivator! 567 00:47:38,150 --> 00:47:39,090 Han Li... 568 00:47:40,760 --> 00:47:41,530 Leave it to me. 569 00:47:45,280 --> 00:47:46,050 Senior Li. 570 00:47:59,190 --> 00:48:00,010 This thing isn't bad. 571 00:48:00,550 --> 00:48:01,210 I'll take it. 572 00:48:01,920 --> 00:48:02,340 Hey, you! 573 00:48:03,000 --> 00:48:04,010 Which family are you from? 574 00:48:07,150 --> 00:48:08,170 Which family do you belong to? 575 00:48:09,510 --> 00:48:10,940 I'm from the Ye family of Qinling, 576 00:48:11,320 --> 00:48:12,170 just passing through 577 00:48:12,230 --> 00:48:13,380 on my way to Tainan Valley. 578 00:48:13,480 --> 00:48:14,490 I don't want any trouble. 579 00:48:14,800 --> 00:48:15,690 Since you're here, 580 00:48:16,110 --> 00:48:17,340 I'll back off. 581 00:48:17,960 --> 00:48:19,010 What nonsense is this? 582 00:48:19,840 --> 00:48:20,820 The Ye family from Qinling? 583 00:48:22,710 --> 00:48:23,610 I've heard of them. 584 00:48:25,840 --> 00:48:26,900 So why did you interfere? 585 00:48:28,110 --> 00:48:28,860 I... 586 00:48:29,190 --> 00:48:30,570 I just took his offering. 587 00:48:30,710 --> 00:48:31,420 So I made an exception. 588 00:48:31,510 --> 00:48:32,530 I didn't mean to offend you! 589 00:48:34,110 --> 00:48:34,570 An exception, huh? 590 00:48:35,510 --> 00:48:37,460 As cultivators, we really shouldn't meddle 591 00:48:37,590 --> 00:48:38,690 in mortal affairs. 592 00:48:39,710 --> 00:48:40,170 But... 593 00:48:40,400 --> 00:48:41,860 I had no choice. 594 00:48:44,710 --> 00:48:45,570 Since you've admitted your mistake, 595 00:48:46,480 --> 00:48:47,210 take back 596 00:48:48,230 --> 00:48:48,780 your flying sword talisman. 597 00:48:50,230 --> 00:48:51,570 Then I'll accept your kindness. 598 00:48:51,710 --> 00:48:53,260 And you might want to stay away 599 00:48:53,280 --> 00:48:53,980 from these mortal insects, 600 00:48:54,150 --> 00:48:55,460 or you'll end up tainted too. 601 00:49:05,110 --> 00:49:08,090 - Great! - Great! 602 00:49:23,510 --> 00:49:24,340 What kind of treasure is this? 603 00:49:25,150 --> 00:49:26,610 Even the Fireball Technique can't burn it. 604 00:49:26,610 --> 00:49:27,700 [Command Seal] 605 00:49:30,440 --> 00:49:32,070 - Great! - Great! 606 00:49:32,320 --> 00:49:33,130 Master Jia. 607 00:49:33,880 --> 00:49:34,690 Where are you heading? 608 00:49:36,590 --> 00:49:37,420 Master, 609 00:49:37,840 --> 00:49:38,740 let's talk this through. 610 00:49:39,670 --> 00:49:41,530 I've got no quarrel with you. 611 00:49:41,840 --> 00:49:42,940 If you'd just spare me, 612 00:49:43,280 --> 00:49:43,940 I'd gladly 613 00:49:44,280 --> 00:49:45,590 reward you handsomely! 614 00:49:51,190 --> 00:49:52,530 You've killed countless innocents. 615 00:49:53,400 --> 00:49:54,650 Ever think this day would come? 616 00:49:57,280 --> 00:49:58,340 I might spare the others, 617 00:49:59,000 --> 00:49:59,650 but you... 618 00:50:00,920 --> 00:50:02,610 You're the one I'll never forgive. 619 00:50:05,320 --> 00:50:06,380 Will you take your own life 620 00:50:07,760 --> 00:50:08,610 or shall I do it for you? 621 00:50:11,670 --> 00:50:12,740 Everyone of the Wild Wolves Gang! 622 00:50:13,030 --> 00:50:13,940 Kill! 623 00:50:17,760 --> 00:50:18,490 Kill him! 624 00:50:19,230 --> 00:50:19,780 Charge! 625 00:50:20,150 --> 00:50:21,050 Kill him! 626 00:50:24,360 --> 00:50:26,170 I'm dead either way... 627 00:50:29,710 --> 00:50:30,740 Master! 628 00:50:45,320 --> 00:50:47,380 Master, you saved the sect today. 629 00:50:47,840 --> 00:50:49,050 I owe you a great debt. 630 00:50:49,800 --> 00:50:51,530 How would you like to be repaid? 631 00:50:55,920 --> 00:50:57,340 I'll give you the position of Deputy Sect Master, 632 00:50:57,920 --> 00:50:58,980 one thousand taels of silver. 633 00:50:59,550 --> 00:51:01,820 And all elders and disciples will obey your orders. 634 00:51:02,800 --> 00:51:03,260 But, 635 00:51:03,480 --> 00:51:04,820 only after I pass away, 636 00:51:05,550 --> 00:51:06,210 the sect 637 00:51:06,440 --> 00:51:07,300 will finally be yours. 638 00:51:08,150 --> 00:51:08,780 What do you say? 639 00:51:16,400 --> 00:51:18,260 Why don't you first call off the ambush 640 00:51:19,280 --> 00:51:19,900 hiding out? 641 00:51:37,030 --> 00:51:38,210 They were probably 642 00:51:38,510 --> 00:51:39,690 put there by Elder Zhang. 643 00:51:42,030 --> 00:51:42,650 Master, 644 00:51:43,760 --> 00:51:45,860 I meant no disrespect. 645 00:51:46,510 --> 00:51:47,340 As sect leader, 646 00:51:47,440 --> 00:51:48,900 there are things I simply can't control. 647 00:51:49,510 --> 00:51:50,820 When you found 648 00:51:51,000 --> 00:51:51,820 your own sect, 649 00:51:52,190 --> 00:51:53,090 you'll understand. 650 00:51:55,920 --> 00:51:56,940 Don't worry, Master Wang. 651 00:51:57,440 --> 00:51:58,170 I won't 652 00:51:58,590 --> 00:51:59,460 be staying for long. 653 00:52:00,480 --> 00:52:01,940 After today, 654 00:52:02,800 --> 00:52:04,260 I'll be gone for good. 655 00:52:05,070 --> 00:52:06,170 But before I go, 656 00:52:07,070 --> 00:52:07,940 there's a deal 657 00:52:08,320 --> 00:52:09,010 I'd like to strike, 658 00:52:09,320 --> 00:52:10,860 one that benefits both of us. 659 00:52:12,080 --> 00:52:13,670 Of course. No problem. 660 00:52:18,320 --> 00:52:19,940 You haven't even heard my terms yet. 661 00:52:22,030 --> 00:52:22,940 Please, go ahead. 662 00:52:25,590 --> 00:52:26,980 Take Li Feiyu as your final disciple. 663 00:52:27,440 --> 00:52:27,860 Besides, 664 00:52:28,960 --> 00:52:30,840 appoint him as head of the Outer Blade Hall. 665 00:52:33,960 --> 00:52:34,380 Done. 666 00:52:35,230 --> 00:52:36,050 Anything else? 667 00:52:37,920 --> 00:52:40,420 He's in love with Elder Zhang's third daughter, Zhang Xiu'er. 668 00:52:41,550 --> 00:52:43,170 But Elder Zhang disapproves because he's poor. 669 00:52:43,960 --> 00:52:44,570 I'll talk to him. 670 00:52:44,670 --> 00:52:45,420 It's not a big deal. 671 00:52:45,880 --> 00:52:46,570 Anything else? 672 00:52:49,440 --> 00:52:50,170 I have a third uncle. 673 00:52:50,880 --> 00:52:51,900 He's just an outer disciple. 674 00:52:53,000 --> 00:52:53,530 He was the one 675 00:52:54,110 --> 00:52:55,570 who brought me to the Seven Mysteries Sect. 676 00:52:55,960 --> 00:52:57,010 If something happens to him later, 677 00:52:57,710 --> 00:52:59,300 - I hope you'll take care of him. - Of course. 678 00:52:59,710 --> 00:53:00,260 No problem at all. 679 00:53:04,280 --> 00:53:04,940 As for me, 680 00:53:05,230 --> 00:53:06,610 I won't let you go unrewarded. 681 00:53:08,960 --> 00:53:09,530 This one 682 00:53:10,000 --> 00:53:11,740 is a rare treasure, the Essence Pill. 683 00:53:12,070 --> 00:53:12,780 Keep it. 684 00:53:13,110 --> 00:53:14,170 It might just save your life 685 00:53:14,840 --> 00:53:15,490 in a critical moment. 686 00:53:20,440 --> 00:53:21,770 I got everything you've said. 687 00:53:22,330 --> 00:53:24,360 I accept it all. 688 00:53:25,670 --> 00:53:26,340 Farewell. 689 00:53:31,820 --> 00:53:34,860 ♪That day I first saw you♪ 690 00:53:35,420 --> 00:53:38,460 ♪We held close, hearts full of joy♪ 691 00:53:40,180 --> 00:53:43,220 ♪We made a promise to reunite♪ 692 00:53:44,180 --> 00:53:47,300 ♪And walked into the unknown♪ 693 00:53:48,660 --> 00:53:51,620 ♪But now that we've met again...♪ 694 00:53:53,760 --> 00:53:55,780 I've always been a loner. 695 00:53:56,030 --> 00:53:57,420 Never thought I'd find 696 00:53:57,480 --> 00:53:59,210 a true friend like you. 697 00:53:59,590 --> 00:54:00,820 I may not be good at much, 698 00:54:01,030 --> 00:54:03,010 but I've never feared a fight! 699 00:54:04,320 --> 00:54:05,740 Since we're brothers now, 700 00:54:07,190 --> 00:54:08,210 if anyone ever dares 701 00:54:08,510 --> 00:54:09,820 to mess with you, 702 00:54:11,550 --> 00:54:13,130 just give them my name, 703 00:54:14,070 --> 00:54:14,860 Li Feiyu! 704 00:54:15,280 --> 00:54:16,090 Someday, 705 00:54:16,280 --> 00:54:18,490 - my name will echo across the Tiannan Continent! - Deal! 706 00:54:18,840 --> 00:54:20,860 Li Feiyu! 707 00:54:21,630 --> 00:54:24,010 Li Feiyu! 708 00:54:26,260 --> 00:54:29,860 ♪There's still hardship ahead♪ 709 00:54:30,460 --> 00:54:33,060 ♪Even as cold winds blow...♪ 710 00:54:33,070 --> 00:54:35,340 Farewell, Master Han! 711 00:54:38,220 --> 00:54:41,780 ♪We're just fleeting mortals♪ 712 00:54:42,460 --> 00:54:45,980 ♪Time slipped by before we knew♪ 713 00:54:46,420 --> 00:54:50,020 ♪Yet we burn that spark of light♪ 714 00:54:50,620 --> 00:54:54,100 ♪Into this starry sky♪ 715 00:54:54,820 --> 00:54:58,220 ♪Starlight fades into the Milky Way♪ 716 00:54:58,780 --> 00:55:02,340 ♪While the mayfly dies in the whirlpool...♪ 717 00:55:04,630 --> 00:55:06,170 This time, I really am leaving. 718 00:55:07,800 --> 00:55:08,340 Han Li! 719 00:55:10,800 --> 00:55:13,650 I caught a fish! 720 00:55:14,400 --> 00:55:15,490 What a big one! 721 00:55:15,800 --> 00:55:16,340 Come on! 722 00:55:16,440 --> 00:55:17,130 Let's get a fire going! 723 00:55:19,580 --> 00:55:23,020 ♪But my heart has never rested♪ 724 00:55:23,540 --> 00:55:27,100 ♪Ever chasing, still searching on♪ 725 00:55:27,660 --> 00:55:31,180 ♪Through all the joy and sorrow♪ 726 00:55:31,940 --> 00:55:35,340 ♪How do I choose the way?♪ 727 00:55:35,900 --> 00:55:39,420 ♪Now we part, so far apart...♪ 728 00:55:41,230 --> 00:55:42,130 Six years have passed. 729 00:55:43,000 --> 00:55:43,980 Everything's changed. 730 00:55:44,840 --> 00:55:45,610 No one's left. 731 00:55:48,880 --> 00:55:51,130 Remember what I told you. 732 00:55:55,190 --> 00:55:56,940 Staying alive is what matters most. 733 00:55:57,480 --> 00:55:59,210 If you can't win, 734 00:56:00,030 --> 00:56:02,130 just run. 735 00:56:02,710 --> 00:56:03,690 Got that? 736 00:56:06,480 --> 00:56:09,780 Don't forget you started as a mortal. 737 00:56:11,590 --> 00:56:13,130 Even if you become immortal, 738 00:56:14,760 --> 00:56:17,210 act like a human being. 739 00:56:21,590 --> 00:56:23,210 Just imagine how you'll mess 740 00:56:23,230 --> 00:56:25,260 with those cocky immortals, 741 00:56:27,230 --> 00:56:28,300 I can't help 742 00:56:28,550 --> 00:56:29,860 but laugh out loud. 743 00:56:33,280 --> 00:56:33,980 Sure. 744 00:56:34,880 --> 00:56:36,380 Just rest in peace. 745 00:56:36,420 --> 00:56:39,580 ♪The ones before once told me♪ 746 00:56:40,060 --> 00:56:43,620 ♪There's still hardship ahead♪ 747 00:56:44,220 --> 00:56:47,780 ♪Even as cold winds blow...♪ 748 00:56:47,800 --> 00:56:51,300 Why should only immortals soar through the skies, 749 00:56:52,190 --> 00:56:53,050 while we mortals 750 00:56:53,190 --> 00:56:54,940 stay trapped like frogs in a well? 751 00:56:56,880 --> 00:56:57,570 Han Li, 752 00:56:58,150 --> 00:57:00,420 there's so much beauty in this world. 753 00:57:02,630 --> 00:57:04,170 Go see it 754 00:57:04,440 --> 00:57:05,980 in my place. 755 00:57:08,380 --> 00:57:11,980 ♪Starlight fades into the Milky Way...♪ 756 00:57:14,710 --> 00:57:15,530 Goodbye, 757 00:57:16,280 --> 00:57:17,010 Physician Mo, 758 00:57:17,880 --> 00:57:18,530 Zhang Tie, 759 00:57:19,920 --> 00:57:20,820 and Shenshou Valley. 760 00:57:20,860 --> 00:57:24,380 ♪Playing the fleeting game of life♪ 761 00:57:24,900 --> 00:57:28,460 ♪Each step of fate's game unclear♪ 762 00:57:29,140 --> 00:57:32,660 ♪Who can guess the ending?♪ 763 00:57:33,180 --> 00:57:36,740 ♪But my heart has never rested♪ 764 00:57:37,380 --> 00:57:40,780 ♪Ever chasing, still searching on♪ 765 00:57:41,620 --> 00:57:44,860 ♪Through all the joy and sorrow♪ 766 00:57:45,780 --> 00:57:49,020 ♪How do I choose the way...♪ 767 00:57:50,960 --> 00:57:51,460 I'm off. 768 00:57:52,670 --> 00:57:53,900 The pills I left you 769 00:57:54,320 --> 00:57:55,050 are enough to last ten years. 770 00:57:55,960 --> 00:57:57,050 Even without the Bone Agony Pill, 771 00:57:57,050 --> 00:57:57,920 [For Li] 772 00:57:57,920 --> 00:57:58,940 you'll become a great hero. 773 00:58:00,550 --> 00:58:01,300 Don't worry about me. 774 00:58:01,880 --> 00:58:02,380 Take care of yourself too. 775 00:58:03,920 --> 00:58:05,090 I believe the day will come 776 00:58:05,800 --> 00:58:06,460 when your name 777 00:58:07,230 --> 00:58:08,650 echoes across the Tiannan Continent. 778 00:58:10,070 --> 00:58:11,090 Han Li! 779 00:58:12,360 --> 00:58:13,570 Han Li, remember this: 780 00:58:14,280 --> 00:58:15,210 Before the name Li Feiyu 781 00:58:15,230 --> 00:58:16,940 shakes the Tiannan Continent, 782 00:58:18,110 --> 00:58:19,050 I won't die. 783 00:58:19,550 --> 00:58:20,740 And you're not allowed to die either. 784 00:58:47,420 --> 00:58:52,740 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 785 00:58:53,980 --> 00:58:59,380 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 786 00:58:59,500 --> 00:59:02,700 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 787 00:59:02,940 --> 00:59:05,180 ♪Old scenes rise again♪ 788 00:59:05,580 --> 00:59:08,420 ♪Too hard to forget♪ 789 00:59:08,940 --> 00:59:12,900 ♪Easier just to miss♪ 790 00:59:13,740 --> 00:59:19,220 ♪They say the past fades like smoke♪ 791 00:59:20,380 --> 00:59:25,660 ♪But looking back still stirs the ache♪ 792 00:59:26,260 --> 00:59:29,300 ♪This noisy world, this lonely page♪ 793 00:59:29,580 --> 00:59:31,700 ♪Swept away by time♪ 794 00:59:32,340 --> 00:59:34,980 ♪Eyes once looked far♪ 795 00:59:35,460 --> 00:59:39,420 ♪Now lost in the shift♪ 796 00:59:39,900 --> 00:59:42,740 ♪Autumn winds stir♪ 797 00:59:43,020 --> 00:59:44,940 ♪Smoke curls once more♪ 798 00:59:45,380 --> 00:59:47,820 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 799 00:59:48,140 --> 00:59:51,660 ♪Returning to my eyes♪ 800 00:59:52,220 --> 00:59:55,180 ♪Looking back from the mountaintop♪ 801 00:59:55,500 --> 00:59:58,420 ♪Time lost its name♪ 802 00:59:58,820 --> 01:00:01,660 ♪Was it yesterday♪ 803 01:00:02,060 --> 01:00:05,620 ♪Or tomorrow?♪ 804 01:00:05,980 --> 01:00:08,820 ♪The world has changed♪ 805 01:00:09,220 --> 01:00:11,060 ♪Beyond recall♪ 806 01:00:11,620 --> 01:00:13,340 ♪Time will fade♪ 807 01:00:13,740 --> 01:00:18,540 ♪All the words ever spoken♪ 808 01:00:19,220 --> 01:00:22,100 ♪Only this longing remains♪ 809 01:00:22,580 --> 01:00:27,860 ♪Crossing centuries and days♪ 810 01:00:28,980 --> 01:00:35,620 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 811 01:00:36,100 --> 01:00:45,820 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 48561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.