Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:23,300
♪Chasing wind, I set out afar♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:26,780
♪The road ahead lost, my voice unheard♪
3
00:00:26,980 --> 00:00:28,900
♪I've tasted joy and sorrow♪
4
00:00:29,060 --> 00:00:32,420
♪Laying low, I plan every move♪
5
00:00:32,620 --> 00:00:35,940
♪With a mortal heart and lingering ties♪
6
00:00:36,140 --> 00:00:37,860
♪I'm roaming far and wide♪
7
00:00:38,220 --> 00:00:41,500
♪A twist of fate in desperate times♪
8
00:00:41,780 --> 00:00:45,020
♪A bond that outlives the dust of life♪
9
00:00:46,300 --> 00:00:49,700
♪Still chasing what immortality means♪
10
00:00:50,540 --> 00:00:55,140
♪Even eternity flashes by in a blink♪
11
00:00:58,980 --> 00:01:00,860
♪Don't mock my ordinary life♪
12
00:01:01,180 --> 00:01:04,860
♪I fight alone as chaos shakes the world♪
13
00:01:07,980 --> 00:01:09,900
♪Don't scorn my humble roots♪
14
00:01:10,140 --> 00:01:13,380
♪Kind at heart, ruthless when I must be♪
15
00:01:13,620 --> 00:01:15,540
♪Fate stirs with joy and grief beneath♪
16
00:01:15,780 --> 00:01:17,660
♪I hold the tide between life and death♪
17
00:01:18,100 --> 00:01:20,020
♪Faith carries me through endless dark♪
18
00:01:20,300 --> 00:01:22,180
♪And I return with a heart refined♪
19
00:01:26,020 --> 00:01:29,740
♪Forged by trial, I rise through three realms♪
20
00:01:29,740 --> 00:01:32,380
♪Reborn in the wheel of fate♪
21
00:01:32,380 --> 00:01:33,580
[The Immortal Ascension]
22
00:01:33,580 --> 00:01:34,780
[Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu]
23
00:01:34,780 --> 00:01:35,980
[serialized in www.qidian.com under China Literature Limited]
24
00:01:36,060 --> 00:01:38,940
[Episode 3]
25
00:01:43,420 --> 00:01:46,020
[Longevity Art, Tier 5]
26
00:01:46,400 --> 00:01:47,460
He's back.
27
00:01:48,590 --> 00:01:49,650
And he brought someone with him.
28
00:02:09,790 --> 00:02:10,980
Who's the one in the mask?
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,010
How's the cultivation coming along?
30
00:02:17,470 --> 00:02:18,410
You're asking too early.
31
00:02:18,840 --> 00:02:19,820
It's not time yet.
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,180
The world is so vast,
33
00:02:25,560 --> 00:02:27,050
but no matter where I go,
34
00:02:27,560 --> 00:02:29,730
I always worry about you.
35
00:02:30,110 --> 00:02:32,330
Physician Mo's face is looking more and more lifeless.
36
00:02:39,390 --> 00:02:40,490
Show me your hand.
37
00:02:41,000 --> 00:02:42,050
Since you lied to me first,
38
00:02:42,870 --> 00:02:44,130
I see no reason to tell you the truth.
39
00:02:45,480 --> 00:02:46,740
The power of Tier 5
40
00:02:47,200 --> 00:02:49,460
is that it lets me control my internal qi.
41
00:02:50,430 --> 00:02:52,210
If I hold it at Tier 3,
42
00:02:52,870 --> 00:02:54,180
he won't notice my progress.
43
00:03:01,200 --> 00:03:03,850
I told you not to play tricks in front of me.
44
00:03:06,950 --> 00:03:08,290
So, how will you deal with me?
45
00:03:09,840 --> 00:03:10,540
Not bad.
46
00:03:10,640 --> 00:03:12,050
You're exactly who I want.
47
00:03:13,480 --> 00:03:15,410
Even now, you're keeping calm.
48
00:03:15,840 --> 00:03:17,900
But don't worry. You'll be fine.
49
00:03:18,310 --> 00:03:19,930
Your year's not up yet.
50
00:03:21,230 --> 00:03:23,130
But it's already been so long.
51
00:03:24,560 --> 00:03:25,620
Why is your cultivation
52
00:03:25,640 --> 00:03:27,460
still stuck at Tier 3?
53
00:03:29,560 --> 00:03:30,330
I did my best.
54
00:03:34,760 --> 00:03:35,850
Do you know
55
00:03:36,760 --> 00:03:39,180
what I gave you last time?
56
00:03:41,350 --> 00:03:42,770
Take this now.
57
00:03:48,520 --> 00:03:50,890
That pill is called Corpse Worm Pill.
58
00:03:51,750 --> 00:03:53,380
Actually, it's not really a pill.
59
00:03:54,520 --> 00:03:57,570
It's a worm egg crafted with a secret method.
60
00:03:58,960 --> 00:04:00,260
Once swallowed,
61
00:04:00,360 --> 00:04:02,450
it hides in your body.
62
00:04:02,800 --> 00:04:03,850
But don't worry.
63
00:04:05,030 --> 00:04:07,540
You'll be completely safe for now.
64
00:04:07,910 --> 00:04:09,060
As long as
65
00:04:09,910 --> 00:04:10,980
you take my antidote
66
00:04:12,870 --> 00:04:14,010
on time
67
00:04:14,150 --> 00:04:15,610
within a year,
68
00:04:16,360 --> 00:04:18,730
that egg will dissolve on its own
69
00:04:19,000 --> 00:04:20,940
without leaving any side effects.
70
00:04:21,470 --> 00:04:22,780
Otherwise...
71
00:04:27,310 --> 00:04:30,290
it'll absorb nutrients inside you,
72
00:04:30,840 --> 00:04:32,290
hatch,
73
00:04:32,870 --> 00:04:33,890
and then
74
00:04:33,910 --> 00:04:36,450
start eating every last one of your organs,
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,170
until you die slowly
76
00:04:39,630 --> 00:04:41,500
in unspeakable pain.
77
00:04:45,000 --> 00:04:45,850
Besides,
78
00:04:46,470 --> 00:04:47,450
a few days ago,
79
00:04:48,000 --> 00:04:49,380
I went to Qingniu Town.
80
00:04:51,080 --> 00:04:52,850
From a distance, I saw your whole family
81
00:04:53,870 --> 00:04:55,100
doing just fine.
82
00:04:55,560 --> 00:04:56,690
Even munching on big flatbreads.
83
00:04:58,150 --> 00:04:59,850
And your little sister,
84
00:05:00,870 --> 00:05:02,100
she's grown into a lovely young lady.
85
00:05:02,750 --> 00:05:03,730
Quite the beauty.
86
00:05:03,840 --> 00:05:04,450
I swear!
87
00:05:05,710 --> 00:05:06,450
In three months,
88
00:05:07,560 --> 00:05:08,660
I'll reach Tier 4.
89
00:05:09,120 --> 00:05:09,890
Now...
90
00:05:10,590 --> 00:05:12,260
that's more like it!
91
00:05:19,520 --> 00:05:20,260
All right then.
92
00:05:20,520 --> 00:05:21,130
I'll stay right here
93
00:05:21,360 --> 00:05:22,290
for the next few months.
94
00:05:22,520 --> 00:05:23,690
I'm not going anywhere else.
95
00:05:27,870 --> 00:05:29,450
I went through hell
96
00:05:29,470 --> 00:05:30,870
to find these pills for you.
97
00:05:31,000 --> 00:05:32,570
It'll greatly help your cultivation.
98
00:05:36,240 --> 00:05:37,520
For the next three months,
99
00:05:37,680 --> 00:05:39,220
do whatever you like.
100
00:05:40,120 --> 00:05:42,260
Rest assured, I won't be watching you anymore.
101
00:05:43,400 --> 00:05:44,290
But...
102
00:05:45,400 --> 00:05:48,500
if you haven't made it by then,
103
00:05:51,030 --> 00:05:52,370
then it'll be
104
00:05:52,390 --> 00:05:55,410
the end for both of us.
105
00:06:07,160 --> 00:06:08,540
Only three months left.
106
00:06:09,720 --> 00:06:10,850
I've got to make the most of it.
107
00:06:30,190 --> 00:06:33,290
That brat even learned to make poison!
108
00:06:33,480 --> 00:06:35,220
I never taught him anything like that!
109
00:06:35,720 --> 00:06:36,930
This little punk
110
00:06:38,240 --> 00:06:40,020
is so ruthless.
111
00:06:40,360 --> 00:06:42,370
Ungrateful to the core.
112
00:06:44,950 --> 00:06:46,100
I've only just started cultivating.
113
00:06:46,680 --> 00:06:48,250
I can't rely on normal tactics
114
00:06:48,800 --> 00:06:50,050
to defeat someone like Physician Mo.
115
00:06:51,310 --> 00:06:52,610
Li Feiyu found me a manual
116
00:06:52,950 --> 00:06:54,460
called the Blink Sword Technique.
117
00:06:55,160 --> 00:06:56,410
He said it was perfect
118
00:06:56,510 --> 00:06:57,810
for someone like me with no foundation.
119
00:06:59,270 --> 00:07:00,730
But it's less of a sword technique
120
00:07:01,310 --> 00:07:03,020
and more like an assassination art.
121
00:07:03,950 --> 00:07:04,730
It's all
122
00:07:05,000 --> 00:07:06,290
about using your surroundings,
123
00:07:06,480 --> 00:07:07,250
setting traps,
124
00:07:07,800 --> 00:07:08,930
and manipulating light and shadows
125
00:07:09,310 --> 00:07:10,220
to mislead your enemy,
126
00:07:11,430 --> 00:07:12,050
so you can land
127
00:07:12,750 --> 00:07:13,980
a fatal strike.
128
00:08:04,340 --> 00:08:07,380
[Longevity Art, Tier 6]
129
00:08:17,870 --> 00:08:19,580
I've finally reached Tier 6.
130
00:08:20,800 --> 00:08:21,490
All my five senses
131
00:08:21,920 --> 00:08:23,050
have grown sharper.
132
00:08:24,390 --> 00:08:25,930
From the gurgle of distant streams
133
00:08:26,720 --> 00:08:27,540
to the flutter
134
00:08:27,830 --> 00:08:29,340
of nearby insect's wings,
135
00:08:30,310 --> 00:08:31,810
I can sense it all with perfect clarity.
136
00:08:59,750 --> 00:09:01,220
I give up!
137
00:09:02,270 --> 00:09:03,410
Teaching a disciple
138
00:09:03,920 --> 00:09:05,100
really is exhausting work!
139
00:09:05,800 --> 00:09:08,370
How do you get faster by the day?
140
00:09:08,870 --> 00:09:09,980
You're just a good master.
141
00:09:16,270 --> 00:09:17,140
Take this.
142
00:09:20,430 --> 00:09:22,050
It matches your Blink Sword Technique
143
00:09:22,600 --> 00:09:23,250
perfectly.
144
00:09:25,070 --> 00:09:25,700
Thanks.
145
00:09:31,600 --> 00:09:32,410
I'm heading back now.
146
00:09:35,240 --> 00:09:35,900
Han Li.
147
00:09:37,870 --> 00:09:38,610
I don't know
148
00:09:38,630 --> 00:09:40,140
what you've been through lately.
149
00:09:41,560 --> 00:09:42,930
But no matter what happens,
150
00:09:43,830 --> 00:09:45,140
don't face it alone.
151
00:09:46,160 --> 00:09:47,410
Send a message by pigeon if you must.
152
00:09:49,560 --> 00:09:50,290
Take care.
153
00:10:02,630 --> 00:10:03,980
Three months are up.
154
00:10:05,510 --> 00:10:06,170
Physician Mo,
155
00:10:07,390 --> 00:10:08,060
I'm coming for you.
156
00:10:21,510 --> 00:10:22,370
For this day,
157
00:10:23,200 --> 00:10:24,420
I've done all the prep I could.
158
00:10:25,670 --> 00:10:26,700
I'm not afraid anymore.
159
00:10:48,600 --> 00:10:50,370
Right on time, aren't you?
160
00:10:52,320 --> 00:10:52,890
Where's the antidote?
161
00:10:55,510 --> 00:10:57,130
Have you reached Tier 4?
162
00:10:57,320 --> 00:10:58,010
Where's the antidote?
163
00:11:06,150 --> 00:11:08,100
When people fight to survive,
164
00:11:08,960 --> 00:11:10,820
they always tap into
165
00:11:11,030 --> 00:11:13,420
unimaginable potential.
166
00:11:26,720 --> 00:11:27,530
Here. Take it.
167
00:11:39,630 --> 00:11:40,700
I have one more question.
168
00:11:43,080 --> 00:11:44,130
Speak up.
169
00:11:45,390 --> 00:11:46,060
Did Zhang Tie
170
00:11:48,440 --> 00:11:49,770
really go home?
171
00:11:54,240 --> 00:11:54,980
Of course.
172
00:11:58,750 --> 00:11:59,530
You're lying!
173
00:12:00,750 --> 00:12:01,770
I made a pact with him.
174
00:12:02,270 --> 00:12:03,130
If we didn't amount to anything,
175
00:12:03,670 --> 00:12:04,820
we'd never go home!
176
00:12:07,720 --> 00:12:08,580
See?
177
00:12:09,670 --> 00:12:11,850
You only half believe me.
178
00:12:13,240 --> 00:12:15,010
You act all cautious,
179
00:12:15,600 --> 00:12:17,420
but you're laughably naïve.
180
00:12:18,720 --> 00:12:21,100
You already knew the answer,
181
00:12:23,750 --> 00:12:25,130
so why even ask?
182
00:12:32,550 --> 00:12:33,770
You had me cultivated to Tier 4
183
00:12:34,790 --> 00:12:36,180
to help you detox and heal.
184
00:12:38,790 --> 00:12:39,890
That was a lie too, wasn't it?
185
00:12:45,550 --> 00:12:46,650
I'll tell you
186
00:12:48,790 --> 00:12:50,180
whatever you want to know.
187
00:12:54,390 --> 00:12:55,490
It's chilly out here.
188
00:12:57,670 --> 00:12:58,130
Come on,
189
00:12:59,150 --> 00:13:00,180
let's talk inside.
190
00:13:05,550 --> 00:13:06,180
Come on.
191
00:13:49,600 --> 00:13:51,130
The heavens are on my side.
192
00:13:54,720 --> 00:13:56,850
You really reached Tier 4!
193
00:13:59,550 --> 00:14:01,060
I'm not going to die!
194
00:14:01,750 --> 00:14:04,370
I'm only 37.
195
00:14:04,840 --> 00:14:07,700
I've barely started living!
196
00:14:10,790 --> 00:14:12,300
Strange, isn't it?
197
00:14:13,440 --> 00:14:15,770
I look so old at my 37.
198
00:14:16,150 --> 00:14:17,530
Anyone would think
199
00:14:17,550 --> 00:14:19,580
I'm pushing eighty and on death's door.
200
00:14:20,720 --> 00:14:22,940
If not for the strange poison in my body
201
00:14:22,960 --> 00:14:24,890
that I've struggled to keep down,
202
00:14:26,480 --> 00:14:29,130
why would I go through all this trouble?
203
00:14:32,840 --> 00:14:33,420
Come on.
204
00:14:34,480 --> 00:14:35,130
Han Li.
205
00:14:36,550 --> 00:14:38,730
Today marks the end
206
00:14:39,200 --> 00:14:40,700
of our master-disciple bond.
207
00:14:43,550 --> 00:14:45,300
Show me what you've got.
208
00:14:46,440 --> 00:14:47,460
Let me see
209
00:14:47,480 --> 00:14:48,770
what you've prepared.
210
00:15:49,390 --> 00:15:51,370
In less than three months,
211
00:15:56,240 --> 00:15:58,820
you've already made this much progress.
212
00:16:00,030 --> 00:16:03,010
You really keep surprising me.
213
00:16:09,390 --> 00:16:11,730
But my reputation
214
00:16:11,870 --> 00:16:13,820
wasn't built
215
00:16:14,030 --> 00:16:15,610
on medicine alone.
216
00:16:34,320 --> 00:16:36,180
Think you can take me on?
217
00:17:03,750 --> 00:17:06,460
[Silver Demon Palm]
My signature technique,
218
00:17:06,670 --> 00:17:08,300
the Silver Demon Palm,
219
00:17:13,670 --> 00:17:16,730
returns to the world today.
220
00:17:28,910 --> 00:17:31,340
Easy, my dear disciple.
221
00:17:33,440 --> 00:17:35,770
It'll all be over soon.
222
00:17:58,750 --> 00:18:00,650
You little brat!
223
00:18:01,030 --> 00:18:04,100
Hiding tricks up your sleeve, huh?
224
00:18:25,120 --> 00:18:26,700
You dared poison me?
225
00:18:26,790 --> 00:18:28,820
You've got some nerve!
226
00:18:57,960 --> 00:18:59,140
"Hide cleverness with clumsiness."
227
00:19:01,110 --> 00:19:02,050
You taught me that.
228
00:19:19,400 --> 00:19:20,420
Armored Puppet!
229
00:19:38,880 --> 00:19:40,700
"Hide cleverness with clumsiness."
230
00:19:41,480 --> 00:19:43,180
That's what I taught you.
231
00:19:53,440 --> 00:19:54,140
Armored Puppet.
232
00:20:45,480 --> 00:20:46,570
Stop struggling.
233
00:20:47,070 --> 00:20:48,940
He's a puppet I made myself.
234
00:20:49,240 --> 00:20:50,770
He only listens to me.
235
00:21:07,880 --> 00:21:09,220
Relax,
236
00:21:09,440 --> 00:21:10,250
Han Li.
237
00:21:11,160 --> 00:21:13,420
We were master and disciple, after all.
238
00:21:13,790 --> 00:21:15,700
I won't let you suffer too much.
239
00:21:16,160 --> 00:21:17,090
Did you
240
00:21:17,310 --> 00:21:18,730
do the same to Zhang Tie?
241
00:21:23,830 --> 00:21:25,090
Take a guess.
242
00:21:25,720 --> 00:21:27,460
He saw you as a second father,
243
00:21:27,550 --> 00:21:29,090
and you still harmed him?
244
00:21:29,640 --> 00:21:31,810
I had no choice.
245
00:21:33,720 --> 00:21:35,810
He didn't have a spirit root.
246
00:21:37,350 --> 00:21:38,380
And
247
00:21:38,590 --> 00:21:40,460
he couldn't practice the Longevity Art.
248
00:21:41,110 --> 00:21:43,010
So to me,
249
00:21:43,400 --> 00:21:45,420
he was useless.
250
00:21:48,640 --> 00:21:49,940
Mo Juren!
251
00:21:52,880 --> 00:21:54,010
Stop wasting time talking to him.
252
00:21:54,160 --> 00:21:55,380
Do it now!
253
00:21:55,510 --> 00:21:56,700
What's the rush?
254
00:21:59,030 --> 00:22:00,220
At this point,
255
00:22:01,200 --> 00:22:04,050
as long as your Seven Ghost Soul-Devouring Curse works,
256
00:22:05,680 --> 00:22:07,050
he's not going anywhere.
257
00:22:07,480 --> 00:22:08,530
Who are you talking to?
258
00:22:09,550 --> 00:22:10,570
Whose voice is that?
259
00:24:03,640 --> 00:24:05,220
Don't be afraid.
260
00:24:05,920 --> 00:24:07,660
Don't resist.
261
00:24:08,920 --> 00:24:10,660
Just enjoy
262
00:24:10,790 --> 00:24:14,490
this grand feast I've spent years preparing.
263
00:24:16,310 --> 00:24:17,570
I can hardly wait
264
00:24:17,720 --> 00:24:19,530
the thrill of rebirth.
265
00:24:24,110 --> 00:24:28,570
Seven Ghost Soul-Devouring Curse!
266
00:24:51,000 --> 00:24:51,660
Who are you?
267
00:24:58,440 --> 00:24:59,330
Take a look.
268
00:25:01,030 --> 00:25:02,860
This is what I used to look like.
269
00:25:12,750 --> 00:25:13,570
No need to be scared.
270
00:25:14,200 --> 00:25:16,090
It won't hurt that much!
271
00:25:16,880 --> 00:25:17,770
Relax.
272
00:25:18,200 --> 00:25:19,050
In just a moment,
273
00:25:19,350 --> 00:25:21,730
it'll all be over.
274
00:25:22,030 --> 00:25:23,380
Hurry, use the immobilizing talisman!
275
00:25:23,480 --> 00:25:24,980
Don't let him bite his tongue!
276
00:25:40,750 --> 00:25:42,290
Do it faster!
277
00:25:42,680 --> 00:25:44,290
All that you've achieved
278
00:25:45,110 --> 00:25:46,900
won't be in vain!
279
00:25:47,750 --> 00:25:48,940
Everything you are
280
00:25:49,440 --> 00:25:52,180
now belongs to us!
281
00:25:59,540 --> 00:26:02,980
[In Han Li's Consciousness Sea]
282
00:26:21,680 --> 00:26:22,900
Give me your body.
283
00:26:23,240 --> 00:26:25,420
Give it all to your master.
284
00:26:25,720 --> 00:26:27,220
Give it to me.
285
00:26:27,590 --> 00:26:28,460
Give it to me!
286
00:26:28,830 --> 00:26:29,530
Give it to me!
287
00:26:29,960 --> 00:26:30,770
Mine...
288
00:26:31,590 --> 00:26:32,420
It's mine!
289
00:26:32,510 --> 00:26:34,140
Give up everything you have,
290
00:26:34,160 --> 00:26:35,010
and hand it over!
291
00:26:35,350 --> 00:26:36,460
Hand it over!
292
00:26:36,510 --> 00:26:38,250
Give it all to your master!
293
00:26:38,550 --> 00:26:39,700
Hand it over!
294
00:26:40,070 --> 00:26:41,220
Hand it over!
295
00:26:41,750 --> 00:26:42,570
Hand it over!
296
00:26:42,590 --> 00:26:45,050
You're mine!
297
00:26:45,920 --> 00:26:46,570
You belong to me!
298
00:26:46,590 --> 00:26:47,380
Give it to me!
299
00:26:47,640 --> 00:26:49,380
- Give it to me! - Give it to me!
300
00:26:49,550 --> 00:26:50,460
Hand it over!
301
00:26:50,640 --> 00:26:51,380
Hand it over!
302
00:26:51,550 --> 00:26:52,620
- Give it to me!- Give it to me!
303
00:26:52,830 --> 00:26:53,420
Hand it over!
304
00:26:53,590 --> 00:26:54,010
No!
305
00:26:54,270 --> 00:26:55,620
This is my body!
306
00:26:55,680 --> 00:26:57,090
All of you, get out!
307
00:27:10,680 --> 00:27:11,770
How is he breaking free?
308
00:27:12,480 --> 00:27:13,980
Didn't you say I could possess him
309
00:27:14,750 --> 00:27:15,860
with your curse?
310
00:27:16,000 --> 00:27:17,380
The mantra I gave you
311
00:27:18,000 --> 00:27:20,050
only holds four tiers power.
312
00:27:20,790 --> 00:27:21,570
But he's
313
00:27:22,240 --> 00:27:24,140
also reached Tier 4.
314
00:27:24,400 --> 00:27:25,010
So basically,
315
00:27:25,960 --> 00:27:27,050
you wanted me and him
316
00:27:27,400 --> 00:27:28,530
to wear each other down,
317
00:27:28,720 --> 00:27:30,460
so you could swoop in and take over?
318
00:27:30,750 --> 00:27:32,180
What do you think?
319
00:27:34,030 --> 00:27:35,730
You sly little snake.
320
00:27:35,750 --> 00:27:37,570
I won't let you take him.
321
00:27:37,880 --> 00:27:39,220
He's my disciple!
322
00:27:39,550 --> 00:27:40,980
Enough talking.
323
00:27:41,550 --> 00:27:43,700
Let's settle this with skill!
324
00:28:18,550 --> 00:28:19,380
Tier 6?
325
00:28:19,960 --> 00:28:20,940
He tricked us.
326
00:28:21,110 --> 00:28:22,700
He's reached Tier 6!
327
00:28:28,440 --> 00:28:30,860
Oh, Han Li...
328
00:28:32,000 --> 00:28:33,770
Looks like...
329
00:28:35,510 --> 00:28:37,380
I really underestimated you.
330
00:28:38,000 --> 00:28:39,090
"Do good with discretion."
331
00:28:40,200 --> 00:28:41,330
That's what you taught me too.
332
00:28:41,880 --> 00:28:44,490
You truly are my worthy disciple.
333
00:28:46,310 --> 00:28:47,330
It's come to this.
334
00:28:49,640 --> 00:28:50,810
Got anything else to say?
335
00:28:56,350 --> 00:28:57,180
No.
336
00:29:08,550 --> 00:29:09,570
Nothing at all.
337
00:29:13,590 --> 00:29:14,700
That man just now
338
00:29:14,830 --> 00:29:15,700
is named Yu Zitong.
339
00:29:16,680 --> 00:29:17,860
Once you're out,
340
00:29:18,030 --> 00:29:19,860
don't believe a word he says.
341
00:29:20,440 --> 00:29:22,010
Kill him immediately.
342
00:29:22,640 --> 00:29:24,050
A primordial spirit's weakest point is poison.
343
00:29:25,440 --> 00:29:27,980
Use what you used on me.
344
00:29:29,070 --> 00:29:30,490
That's enough.
345
00:29:31,720 --> 00:29:32,490
Also,
346
00:29:33,200 --> 00:29:34,220
he fears the light.
347
00:29:45,070 --> 00:29:45,810
Goodbye,
348
00:29:47,590 --> 00:29:48,330
Master.
349
00:31:26,000 --> 00:31:26,460
And you?
350
00:31:28,000 --> 00:31:29,220
Got anything left to say?
351
00:31:30,030 --> 00:31:31,180
My name is Yu Zitong.
352
00:31:31,720 --> 00:31:33,090
I come from a cultivator clan.
353
00:31:36,270 --> 00:31:37,700
You're a cultivator,
354
00:31:39,000 --> 00:31:40,250
and well-connected.
355
00:31:41,350 --> 00:31:42,010
Got it.
356
00:31:43,160 --> 00:31:44,220
If you
357
00:31:44,920 --> 00:31:46,290
help me find another body
358
00:31:46,400 --> 00:31:47,330
so I can start over,
359
00:31:48,350 --> 00:31:49,490
I will, in return,
360
00:31:49,640 --> 00:31:50,860
recommend you to my clan!
361
00:31:52,030 --> 00:31:53,860
Don't believe a word he says.
362
00:31:54,510 --> 00:31:56,090
Kill him immediately.
363
00:31:56,640 --> 00:31:57,980
A soul's weakest point is poison.
364
00:31:59,510 --> 00:32:02,090
Use what you used on me.
365
00:32:04,110 --> 00:32:05,050
In the world of cultivation,
366
00:32:05,240 --> 00:32:06,490
everything becomes easier
367
00:32:06,590 --> 00:32:07,810
with a strong clan behind you!
368
00:32:08,640 --> 00:32:09,420
How does that sound?
369
00:32:12,000 --> 00:32:13,010
You said the same thing
370
00:32:14,270 --> 00:32:15,730
to Physician Mo, didn't you?
371
00:32:17,000 --> 00:32:18,380
That lowly mortal,
372
00:32:18,750 --> 00:32:20,700
how could he ever compare to us?
373
00:32:23,920 --> 00:32:24,660
Fair point.
374
00:32:25,590 --> 00:32:27,420
But he asked me to give you something.
375
00:32:36,350 --> 00:32:36,810
Get lost!
376
00:32:52,310 --> 00:32:52,980
Come out.
377
00:32:54,830 --> 00:32:55,420
Show yourself!
378
00:33:11,070 --> 00:33:11,770
Also,
379
00:33:13,440 --> 00:33:14,380
he fears the light.
380
00:33:17,750 --> 00:33:18,490
Let me out!
381
00:33:18,960 --> 00:33:19,700
What are you doing?
382
00:33:27,240 --> 00:33:28,090
Let me out!
383
00:33:28,830 --> 00:33:30,490
Let me out now!
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,620
Whatever happened between you and Physician Mo,
385
00:33:39,480 --> 00:33:40,980
I couldn't care less.
386
00:33:41,960 --> 00:33:43,490
I just want to stay alive.
387
00:33:44,880 --> 00:33:45,810
I don't hurt others,
388
00:33:46,720 --> 00:33:48,330
and I won't let others hurt me!
389
00:34:18,030 --> 00:34:19,220
Without Physician Mo's command,
390
00:34:19,720 --> 00:34:20,490
this guy
391
00:34:20,880 --> 00:34:22,090
is totally still.
392
00:35:05,240 --> 00:35:05,860
This place
393
00:35:06,880 --> 00:35:08,180
should suit your tastes.
394
00:35:09,310 --> 00:35:10,460
No one will bother you here,
395
00:35:11,680 --> 00:35:12,860
because no one knows
396
00:35:13,640 --> 00:35:14,810
you're no longer alive.
397
00:35:17,510 --> 00:35:18,250
Master,
398
00:35:19,480 --> 00:35:20,330
just rest here,
399
00:35:21,440 --> 00:35:22,700
in peace.
400
00:35:38,350 --> 00:35:39,250
You old bastard,
401
00:35:39,880 --> 00:35:41,140
you won't let me go even in death.
402
00:35:54,840 --> 00:35:56,210
Disciple Han Li,
403
00:35:56,510 --> 00:35:58,300
if you're reading this letter,
404
00:35:58,590 --> 00:36:00,740
it means I've lost,
405
00:36:00,880 --> 00:36:02,210
and you've won.
406
00:36:02,800 --> 00:36:04,090
Congratulations.
407
00:36:05,480 --> 00:36:07,860
I only tried body possession out of desperation.
408
00:36:08,400 --> 00:36:09,380
It was fate.
409
00:36:09,480 --> 00:36:10,210
It was destiny.
410
00:36:10,670 --> 00:36:12,300
Now that I'm dead,
411
00:36:12,480 --> 00:36:15,050
there's no point talking about who's right or wrong.
412
00:36:15,230 --> 00:36:16,860
It'd just be laughable.
413
00:36:17,840 --> 00:36:20,490
As for the Silver Demon Palm poison in you,
414
00:36:21,480 --> 00:36:23,340
I've left you some antidote.
415
00:36:24,000 --> 00:36:25,690
It'll keep it suppressed for a few months.
416
00:36:28,400 --> 00:36:29,980
But to fully cure it,
417
00:36:30,670 --> 00:36:34,130
you'll need my family heirloom, the Sunwarm Jade.
418
00:36:35,110 --> 00:36:35,740
Han Li,
419
00:36:36,440 --> 00:36:39,340
I've never owed anyone an explanation.
420
00:36:39,960 --> 00:36:42,090
Victory or defeat, fate decides it all.
421
00:36:42,960 --> 00:36:44,860
But my wife and daughter
422
00:36:45,110 --> 00:36:46,530
have nothing to do with this.
423
00:36:47,550 --> 00:36:50,420
I trust you'll know what to do.
424
00:36:53,670 --> 00:36:55,210
You kept asking me
425
00:36:55,480 --> 00:36:57,210
what happened to Zhang Tie.
426
00:36:58,230 --> 00:36:59,650
Sadly, in this world,
427
00:37:00,150 --> 00:37:01,940
there's no Zhang Tie left.
428
00:37:03,030 --> 00:37:04,860
I never meant to kill him,
429
00:37:05,400 --> 00:37:07,530
but he uncovered my secret.
430
00:37:07,840 --> 00:37:08,980
So I had no choice
431
00:37:09,070 --> 00:37:11,260
but to use his body to forge
432
00:37:11,710 --> 00:37:13,780
a soulless, mindless puppet.
433
00:37:14,590 --> 00:37:16,460
I named him Armored Puppet.
434
00:37:23,000 --> 00:37:25,650
That puppet's mind was completely wiped.
435
00:37:26,190 --> 00:37:27,130
It moves at the sound of a bell.
436
00:37:27,960 --> 00:37:29,490
Bind it with your blood,
437
00:37:30,000 --> 00:37:31,780
and it obeys your will.
438
00:37:33,740 --> 00:37:38,180
♪In dreams, the fragments of dreams remain♪
439
00:37:39,940 --> 00:37:44,300
♪A slanting moon falls into heaven's mirrored lake♪
440
00:37:46,500 --> 00:37:48,700
♪Time slips by, yet my steps still linger♪
441
00:37:49,500 --> 00:37:51,540
♪The scenery returns, faint and tender♪
442
00:37:52,580 --> 00:37:58,660
♪Unforgettable, easier to remember than to let go♪
443
00:38:00,660 --> 00:38:05,060
♪We say the past is smoke and haze...♪
444
00:38:06,480 --> 00:38:07,420
Blockhead, time to go!
445
00:38:10,670 --> 00:38:11,300
Tie.
446
00:38:11,630 --> 00:38:12,300
I've got pancakes too!
447
00:38:12,670 --> 00:38:14,650
My father made these for me after borrowing three bowls of flour from Uncle Niu.
448
00:38:16,110 --> 00:38:16,690
Blockhead,
449
00:38:17,160 --> 00:38:18,170
why don't you wear it?
450
00:38:18,320 --> 00:38:19,170
It looks better on you.
451
00:38:19,320 --> 00:38:20,260
You can alternate between the two.
452
00:38:20,260 --> 00:38:25,420
♪Eyes veiled in dust, times have changed...♪
453
00:38:28,880 --> 00:38:30,050
All souls in this world
454
00:38:30,960 --> 00:38:31,940
eventually end like a song.
455
00:38:34,030 --> 00:38:35,050
From now on,
456
00:38:38,000 --> 00:38:38,900
you'll be called Qu Hun.
457
00:38:39,300 --> 00:38:44,260
♪Looking back, I'm on the mountaintop. Time forgotten, memory won't stop♪
458
00:38:45,700 --> 00:38:51,820
♪Was it yesterday? Or was it tomorrow?♪
459
00:38:52,900 --> 00:38:57,980
♪As oceans shift and lands replace, nothing will remain the same♪
460
00:38:58,820 --> 00:39:01,340
♪Even times will change, time will wear down♪
461
00:39:01,940 --> 00:39:04,220
♪The words that have been spoken♪
462
00:39:06,020 --> 00:39:08,700
♪Only this longing♪
463
00:39:09,620 --> 00:39:14,700
♪Will cross centuries♪
464
00:39:16,420 --> 00:39:22,580
♪And last eternally♪
465
00:39:28,000 --> 00:39:29,490
Physician Mo left behind tons of secret texts.
466
00:39:30,280 --> 00:39:31,300
The world outside is dangerous.
467
00:39:32,030 --> 00:39:33,610
I need to learn a few more skills
468
00:39:34,000 --> 00:39:35,210
before I leave here.
469
00:39:35,210 --> 00:39:38,180
[Medical Recipes and Herb Manuals]
470
00:39:44,300 --> 00:39:45,260
[Longevity Art]
471
00:39:45,280 --> 00:39:46,260
Longevity Art...
472
00:39:47,590 --> 00:39:49,490
So that's what I've practiced.
473
00:39:52,230 --> 00:39:53,210
Why is there only half of it?
474
00:40:03,000 --> 00:40:03,900
Moving objects from a distance,
475
00:40:04,400 --> 00:40:05,490
is called the Object Control Spell.
476
00:40:06,880 --> 00:40:07,780
Heaven's Eye Spell
477
00:40:08,110 --> 00:40:09,940
is a spell that reveals
478
00:40:10,230 --> 00:40:11,940
the depth of one's cultivation power.
479
00:40:13,840 --> 00:40:14,900
Back then,
480
00:40:15,190 --> 00:40:16,340
Yu Zitong must've used this spell
481
00:40:17,000 --> 00:40:17,960
to instantly recognize
482
00:40:17,960 --> 00:40:18,940
that I had reached Tier 6.
483
00:40:20,110 --> 00:40:20,860
But among them all,
484
00:40:21,230 --> 00:40:22,320
the hardest spell to master
485
00:40:23,030 --> 00:40:24,210
has to be Fireball Technique.
486
00:40:25,320 --> 00:40:25,860
If used right,
487
00:40:26,280 --> 00:40:27,380
this one spell
488
00:40:28,320 --> 00:40:29,780
can be devastatingly powerful.
489
00:41:57,670 --> 00:41:59,130
Eighty-one strikes of the alarm bell.
490
00:42:00,440 --> 00:42:02,210
The Wild Wolves Gang actually made it here?
491
00:42:02,840 --> 00:42:04,300
Qu Hun, run!
492
00:42:20,420 --> 00:42:22,700
[Jia Tianlong, Leader of the Wild Wolves Gang]
493
00:42:23,110 --> 00:42:25,170
You've kept us down for years.
494
00:42:25,590 --> 00:42:27,420
Today, I'm here to settle the score!
495
00:42:30,580 --> 00:42:32,220
[Wang Juechu, Leader of the Seven Mysteries Sect]
496
00:42:43,510 --> 00:42:44,570
Kill!
497
00:42:44,840 --> 00:42:45,610
Kill them all!
498
00:43:13,000 --> 00:43:13,740
Master Wang,
499
00:43:14,070 --> 00:43:15,340
do you really want mutual destruction?
500
00:43:15,670 --> 00:43:16,530
Master Jia,
501
00:43:18,320 --> 00:43:19,780
I won't let the Seven Mysteries Sect
502
00:43:19,800 --> 00:43:21,420
be destroyed in front of my eyes.
503
00:43:21,800 --> 00:43:22,980
If I trigger the mechanism,
504
00:43:23,590 --> 00:43:24,980
the mountain will crumble!
505
00:43:28,190 --> 00:43:30,010
If you don't want us both dead,
506
00:43:31,360 --> 00:43:32,900
maybe hear me out first.
507
00:43:35,110 --> 00:43:35,980
Master Wang,
508
00:43:37,400 --> 00:43:38,570
what do you have in mind?
509
00:43:39,320 --> 00:43:40,380
Stop the mechanism, and we'll talk!
510
00:43:52,440 --> 00:43:52,820
Qu Hun,
511
00:43:53,000 --> 00:43:53,460
hurry!
512
00:44:04,590 --> 00:44:05,300
Wait!
513
00:44:06,030 --> 00:44:06,530
Back off.
514
00:44:15,920 --> 00:44:16,420
Han Li!
515
00:44:17,360 --> 00:44:18,130
My good buddy!
516
00:44:19,000 --> 00:44:20,490
I knew you'd show up in need.
517
00:44:20,800 --> 00:44:21,650
They've already broken through.
518
00:44:22,110 --> 00:44:22,980
Go, protect the master with me!
519
00:44:23,980 --> 00:44:25,820
[Blood Duel Pact]
520
00:44:29,760 --> 00:44:30,260
I,
521
00:44:30,760 --> 00:44:32,030
Sect Master Wang Juechu,
522
00:44:32,230 --> 00:44:33,570
hereby agree with Jia Tianlong
523
00:44:34,110 --> 00:44:35,860
to settle this by a blood duel.
524
00:44:36,880 --> 00:44:37,690
Ten men each.
525
00:44:38,960 --> 00:44:40,210
Fight to the death.
526
00:44:41,110 --> 00:44:42,490
Li Zhanling of the Seven Mysteries Sect!
527
00:44:42,550 --> 00:44:43,690
Liu Chong of the Seven Mysteries Sect!
528
00:44:46,070 --> 00:44:47,130
Count me in!
529
00:44:51,280 --> 00:44:52,690
Li Feiyu of Outer Blade Hall is here!
530
00:44:53,670 --> 00:44:55,170
Who's got the guts to fight me to the death?
531
00:44:56,000 --> 00:44:57,380
I really didn't want to get involved,
532
00:44:58,110 --> 00:45:00,090
but I can't just watch him walk into death.
533
00:45:03,840 --> 00:45:04,860
I won't sign the pact,
534
00:45:05,590 --> 00:45:06,050
but I'll fight
535
00:45:06,590 --> 00:45:07,090
right alongside you.
536
00:45:08,550 --> 00:45:09,380
You're a physician.
537
00:45:10,280 --> 00:45:10,860
Why are you even in this fight?
538
00:45:10,880 --> 00:45:11,560
Step back!
539
00:45:11,800 --> 00:45:12,780
All of you, stand down!
540
00:45:13,030 --> 00:45:13,530
I'll handle this!
541
00:45:14,920 --> 00:45:15,570
Mentor Lu is here!
542
00:45:15,840 --> 00:45:16,760
We're going to crush them!
543
00:45:16,880 --> 00:45:17,490
Mentor Lu,
544
00:45:17,490 --> 00:45:18,130
kill them!
545
00:45:32,980 --> 00:45:34,500
[Master Jinguang]
546
00:45:35,190 --> 00:45:35,820
Jia Tianlong,
547
00:45:36,550 --> 00:45:38,130
are you trying to make a fool of me?
548
00:45:43,590 --> 00:45:44,940
Even a lion goes full force
549
00:45:45,190 --> 00:45:46,380
when it's fighting a rabbit.
550
00:45:47,760 --> 00:45:48,820
Forgive the offense!
551
00:45:57,380 --> 00:45:57,940
[Heaven's Eye Spell]
552
00:45:57,960 --> 00:45:58,740
He's a cultivator?
553
00:46:05,110 --> 00:46:06,300
His tier's even lower than mine.
554
00:46:06,440 --> 00:46:07,980
We have a true cultivator on our side.
555
00:46:09,110 --> 00:46:10,490
Didn't expect that, huh?
556
00:46:27,070 --> 00:46:27,690
Mentor!
557
00:46:27,960 --> 00:46:28,820
Nice!
558
00:46:29,230 --> 00:46:30,740
Very nice!
559
00:46:30,840 --> 00:46:31,530
You demon freak!
560
00:46:32,110 --> 00:46:33,130
How dare you act so wildly!
561
00:46:39,630 --> 00:46:40,310
You worthless insect.
562
00:46:40,320 --> 00:46:41,360
You've got a death wish!
563
00:46:58,800 --> 00:47:00,090
Know your place!
564
00:47:01,860 --> 00:47:03,380
None of you are walking out alive today!
565
00:47:15,050 --> 00:47:16,420
Why won't this thing obey me?
566
00:47:26,280 --> 00:47:27,570
A cultivator!
567
00:47:38,150 --> 00:47:39,090
Han Li...
568
00:47:40,760 --> 00:47:41,530
Leave it to me.
569
00:47:45,280 --> 00:47:46,050
Senior Li.
570
00:47:59,190 --> 00:48:00,010
This thing isn't bad.
571
00:48:00,550 --> 00:48:01,210
I'll take it.
572
00:48:01,920 --> 00:48:02,340
Hey, you!
573
00:48:03,000 --> 00:48:04,010
Which family are you from?
574
00:48:07,150 --> 00:48:08,170
Which family do you belong to?
575
00:48:09,510 --> 00:48:10,940
I'm from the Ye family of Qinling,
576
00:48:11,320 --> 00:48:12,170
just passing through
577
00:48:12,230 --> 00:48:13,380
on my way to Tainan Valley.
578
00:48:13,480 --> 00:48:14,490
I don't want any trouble.
579
00:48:14,800 --> 00:48:15,690
Since you're here,
580
00:48:16,110 --> 00:48:17,340
I'll back off.
581
00:48:17,960 --> 00:48:19,010
What nonsense is this?
582
00:48:19,840 --> 00:48:20,820
The Ye family from Qinling?
583
00:48:22,710 --> 00:48:23,610
I've heard of them.
584
00:48:25,840 --> 00:48:26,900
So why did you interfere?
585
00:48:28,110 --> 00:48:28,860
I...
586
00:48:29,190 --> 00:48:30,570
I just took his offering.
587
00:48:30,710 --> 00:48:31,420
So I made an exception.
588
00:48:31,510 --> 00:48:32,530
I didn't mean to offend you!
589
00:48:34,110 --> 00:48:34,570
An exception, huh?
590
00:48:35,510 --> 00:48:37,460
As cultivators, we really shouldn't meddle
591
00:48:37,590 --> 00:48:38,690
in mortal affairs.
592
00:48:39,710 --> 00:48:40,170
But...
593
00:48:40,400 --> 00:48:41,860
I had no choice.
594
00:48:44,710 --> 00:48:45,570
Since you've admitted your mistake,
595
00:48:46,480 --> 00:48:47,210
take back
596
00:48:48,230 --> 00:48:48,780
your flying sword talisman.
597
00:48:50,230 --> 00:48:51,570
Then I'll accept your kindness.
598
00:48:51,710 --> 00:48:53,260
And you might want to stay away
599
00:48:53,280 --> 00:48:53,980
from these mortal insects,
600
00:48:54,150 --> 00:48:55,460
or you'll end up tainted too.
601
00:49:05,110 --> 00:49:08,090
- Great! - Great!
602
00:49:23,510 --> 00:49:24,340
What kind of treasure is this?
603
00:49:25,150 --> 00:49:26,610
Even the Fireball Technique can't burn it.
604
00:49:26,610 --> 00:49:27,700
[Command Seal]
605
00:49:30,440 --> 00:49:32,070
- Great! - Great!
606
00:49:32,320 --> 00:49:33,130
Master Jia.
607
00:49:33,880 --> 00:49:34,690
Where are you heading?
608
00:49:36,590 --> 00:49:37,420
Master,
609
00:49:37,840 --> 00:49:38,740
let's talk this through.
610
00:49:39,670 --> 00:49:41,530
I've got no quarrel with you.
611
00:49:41,840 --> 00:49:42,940
If you'd just spare me,
612
00:49:43,280 --> 00:49:43,940
I'd gladly
613
00:49:44,280 --> 00:49:45,590
reward you handsomely!
614
00:49:51,190 --> 00:49:52,530
You've killed countless innocents.
615
00:49:53,400 --> 00:49:54,650
Ever think this day would come?
616
00:49:57,280 --> 00:49:58,340
I might spare the others,
617
00:49:59,000 --> 00:49:59,650
but you...
618
00:50:00,920 --> 00:50:02,610
You're the one I'll never forgive.
619
00:50:05,320 --> 00:50:06,380
Will you take your own life
620
00:50:07,760 --> 00:50:08,610
or shall I do it for you?
621
00:50:11,670 --> 00:50:12,740
Everyone of the Wild Wolves Gang!
622
00:50:13,030 --> 00:50:13,940
Kill!
623
00:50:17,760 --> 00:50:18,490
Kill him!
624
00:50:19,230 --> 00:50:19,780
Charge!
625
00:50:20,150 --> 00:50:21,050
Kill him!
626
00:50:24,360 --> 00:50:26,170
I'm dead either way...
627
00:50:29,710 --> 00:50:30,740
Master!
628
00:50:45,320 --> 00:50:47,380
Master, you saved the sect today.
629
00:50:47,840 --> 00:50:49,050
I owe you a great debt.
630
00:50:49,800 --> 00:50:51,530
How would you like to be repaid?
631
00:50:55,920 --> 00:50:57,340
I'll give you the position of Deputy Sect Master,
632
00:50:57,920 --> 00:50:58,980
one thousand taels of silver.
633
00:50:59,550 --> 00:51:01,820
And all elders and disciples will obey your orders.
634
00:51:02,800 --> 00:51:03,260
But,
635
00:51:03,480 --> 00:51:04,820
only after I pass away,
636
00:51:05,550 --> 00:51:06,210
the sect
637
00:51:06,440 --> 00:51:07,300
will finally be yours.
638
00:51:08,150 --> 00:51:08,780
What do you say?
639
00:51:16,400 --> 00:51:18,260
Why don't you first call off the ambush
640
00:51:19,280 --> 00:51:19,900
hiding out?
641
00:51:37,030 --> 00:51:38,210
They were probably
642
00:51:38,510 --> 00:51:39,690
put there by Elder Zhang.
643
00:51:42,030 --> 00:51:42,650
Master,
644
00:51:43,760 --> 00:51:45,860
I meant no disrespect.
645
00:51:46,510 --> 00:51:47,340
As sect leader,
646
00:51:47,440 --> 00:51:48,900
there are things I simply can't control.
647
00:51:49,510 --> 00:51:50,820
When you found
648
00:51:51,000 --> 00:51:51,820
your own sect,
649
00:51:52,190 --> 00:51:53,090
you'll understand.
650
00:51:55,920 --> 00:51:56,940
Don't worry, Master Wang.
651
00:51:57,440 --> 00:51:58,170
I won't
652
00:51:58,590 --> 00:51:59,460
be staying for long.
653
00:52:00,480 --> 00:52:01,940
After today,
654
00:52:02,800 --> 00:52:04,260
I'll be gone for good.
655
00:52:05,070 --> 00:52:06,170
But before I go,
656
00:52:07,070 --> 00:52:07,940
there's a deal
657
00:52:08,320 --> 00:52:09,010
I'd like to strike,
658
00:52:09,320 --> 00:52:10,860
one that benefits both of us.
659
00:52:12,080 --> 00:52:13,670
Of course. No problem.
660
00:52:18,320 --> 00:52:19,940
You haven't even heard my terms yet.
661
00:52:22,030 --> 00:52:22,940
Please, go ahead.
662
00:52:25,590 --> 00:52:26,980
Take Li Feiyu as your final disciple.
663
00:52:27,440 --> 00:52:27,860
Besides,
664
00:52:28,960 --> 00:52:30,840
appoint him as head of the Outer Blade Hall.
665
00:52:33,960 --> 00:52:34,380
Done.
666
00:52:35,230 --> 00:52:36,050
Anything else?
667
00:52:37,920 --> 00:52:40,420
He's in love with Elder Zhang's third daughter, Zhang Xiu'er.
668
00:52:41,550 --> 00:52:43,170
But Elder Zhang disapproves because he's poor.
669
00:52:43,960 --> 00:52:44,570
I'll talk to him.
670
00:52:44,670 --> 00:52:45,420
It's not a big deal.
671
00:52:45,880 --> 00:52:46,570
Anything else?
672
00:52:49,440 --> 00:52:50,170
I have a third uncle.
673
00:52:50,880 --> 00:52:51,900
He's just an outer disciple.
674
00:52:53,000 --> 00:52:53,530
He was the one
675
00:52:54,110 --> 00:52:55,570
who brought me to the Seven Mysteries Sect.
676
00:52:55,960 --> 00:52:57,010
If something happens to him later,
677
00:52:57,710 --> 00:52:59,300
- I hope you'll take care of him. - Of course.
678
00:52:59,710 --> 00:53:00,260
No problem at all.
679
00:53:04,280 --> 00:53:04,940
As for me,
680
00:53:05,230 --> 00:53:06,610
I won't let you go unrewarded.
681
00:53:08,960 --> 00:53:09,530
This one
682
00:53:10,000 --> 00:53:11,740
is a rare treasure, the Essence Pill.
683
00:53:12,070 --> 00:53:12,780
Keep it.
684
00:53:13,110 --> 00:53:14,170
It might just save your life
685
00:53:14,840 --> 00:53:15,490
in a critical moment.
686
00:53:20,440 --> 00:53:21,770
I got everything you've said.
687
00:53:22,330 --> 00:53:24,360
I accept it all.
688
00:53:25,670 --> 00:53:26,340
Farewell.
689
00:53:31,820 --> 00:53:34,860
♪That day I first saw you♪
690
00:53:35,420 --> 00:53:38,460
♪We held close, hearts full of joy♪
691
00:53:40,180 --> 00:53:43,220
♪We made a promise to reunite♪
692
00:53:44,180 --> 00:53:47,300
♪And walked into the unknown♪
693
00:53:48,660 --> 00:53:51,620
♪But now that we've met again...♪
694
00:53:53,760 --> 00:53:55,780
I've always been a loner.
695
00:53:56,030 --> 00:53:57,420
Never thought I'd find
696
00:53:57,480 --> 00:53:59,210
a true friend like you.
697
00:53:59,590 --> 00:54:00,820
I may not be good at much,
698
00:54:01,030 --> 00:54:03,010
but I've never feared a fight!
699
00:54:04,320 --> 00:54:05,740
Since we're brothers now,
700
00:54:07,190 --> 00:54:08,210
if anyone ever dares
701
00:54:08,510 --> 00:54:09,820
to mess with you,
702
00:54:11,550 --> 00:54:13,130
just give them my name,
703
00:54:14,070 --> 00:54:14,860
Li Feiyu!
704
00:54:15,280 --> 00:54:16,090
Someday,
705
00:54:16,280 --> 00:54:18,490
- my name will echo across the Tiannan Continent! - Deal!
706
00:54:18,840 --> 00:54:20,860
Li Feiyu!
707
00:54:21,630 --> 00:54:24,010
Li Feiyu!
708
00:54:26,260 --> 00:54:29,860
♪There's still hardship ahead♪
709
00:54:30,460 --> 00:54:33,060
♪Even as cold winds blow...♪
710
00:54:33,070 --> 00:54:35,340
Farewell, Master Han!
711
00:54:38,220 --> 00:54:41,780
♪We're just fleeting mortals♪
712
00:54:42,460 --> 00:54:45,980
♪Time slipped by before we knew♪
713
00:54:46,420 --> 00:54:50,020
♪Yet we burn that spark of light♪
714
00:54:50,620 --> 00:54:54,100
♪Into this starry sky♪
715
00:54:54,820 --> 00:54:58,220
♪Starlight fades into the Milky Way♪
716
00:54:58,780 --> 00:55:02,340
♪While the mayfly dies in the whirlpool...♪
717
00:55:04,630 --> 00:55:06,170
This time, I really am leaving.
718
00:55:07,800 --> 00:55:08,340
Han Li!
719
00:55:10,800 --> 00:55:13,650
I caught a fish!
720
00:55:14,400 --> 00:55:15,490
What a big one!
721
00:55:15,800 --> 00:55:16,340
Come on!
722
00:55:16,440 --> 00:55:17,130
Let's get a fire going!
723
00:55:19,580 --> 00:55:23,020
♪But my heart has never rested♪
724
00:55:23,540 --> 00:55:27,100
♪Ever chasing, still searching on♪
725
00:55:27,660 --> 00:55:31,180
♪Through all the joy and sorrow♪
726
00:55:31,940 --> 00:55:35,340
♪How do I choose the way?♪
727
00:55:35,900 --> 00:55:39,420
♪Now we part, so far apart...♪
728
00:55:41,230 --> 00:55:42,130
Six years have passed.
729
00:55:43,000 --> 00:55:43,980
Everything's changed.
730
00:55:44,840 --> 00:55:45,610
No one's left.
731
00:55:48,880 --> 00:55:51,130
Remember what I told you.
732
00:55:55,190 --> 00:55:56,940
Staying alive is what matters most.
733
00:55:57,480 --> 00:55:59,210
If you can't win,
734
00:56:00,030 --> 00:56:02,130
just run.
735
00:56:02,710 --> 00:56:03,690
Got that?
736
00:56:06,480 --> 00:56:09,780
Don't forget you started as a mortal.
737
00:56:11,590 --> 00:56:13,130
Even if you become immortal,
738
00:56:14,760 --> 00:56:17,210
act like a human being.
739
00:56:21,590 --> 00:56:23,210
Just imagine how you'll mess
740
00:56:23,230 --> 00:56:25,260
with those cocky immortals,
741
00:56:27,230 --> 00:56:28,300
I can't help
742
00:56:28,550 --> 00:56:29,860
but laugh out loud.
743
00:56:33,280 --> 00:56:33,980
Sure.
744
00:56:34,880 --> 00:56:36,380
Just rest in peace.
745
00:56:36,420 --> 00:56:39,580
♪The ones before once told me♪
746
00:56:40,060 --> 00:56:43,620
♪There's still hardship ahead♪
747
00:56:44,220 --> 00:56:47,780
♪Even as cold winds blow...♪
748
00:56:47,800 --> 00:56:51,300
Why should only immortals soar through the skies,
749
00:56:52,190 --> 00:56:53,050
while we mortals
750
00:56:53,190 --> 00:56:54,940
stay trapped like frogs in a well?
751
00:56:56,880 --> 00:56:57,570
Han Li,
752
00:56:58,150 --> 00:57:00,420
there's so much beauty in this world.
753
00:57:02,630 --> 00:57:04,170
Go see it
754
00:57:04,440 --> 00:57:05,980
in my place.
755
00:57:08,380 --> 00:57:11,980
♪Starlight fades into the Milky Way...♪
756
00:57:14,710 --> 00:57:15,530
Goodbye,
757
00:57:16,280 --> 00:57:17,010
Physician Mo,
758
00:57:17,880 --> 00:57:18,530
Zhang Tie,
759
00:57:19,920 --> 00:57:20,820
and Shenshou Valley.
760
00:57:20,860 --> 00:57:24,380
♪Playing the fleeting game of life♪
761
00:57:24,900 --> 00:57:28,460
♪Each step of fate's game unclear♪
762
00:57:29,140 --> 00:57:32,660
♪Who can guess the ending?♪
763
00:57:33,180 --> 00:57:36,740
♪But my heart has never rested♪
764
00:57:37,380 --> 00:57:40,780
♪Ever chasing, still searching on♪
765
00:57:41,620 --> 00:57:44,860
♪Through all the joy and sorrow♪
766
00:57:45,780 --> 00:57:49,020
♪How do I choose the way...♪
767
00:57:50,960 --> 00:57:51,460
I'm off.
768
00:57:52,670 --> 00:57:53,900
The pills I left you
769
00:57:54,320 --> 00:57:55,050
are enough to last ten years.
770
00:57:55,960 --> 00:57:57,050
Even without the Bone Agony Pill,
771
00:57:57,050 --> 00:57:57,920
[For Li]
772
00:57:57,920 --> 00:57:58,940
you'll become a great hero.
773
00:58:00,550 --> 00:58:01,300
Don't worry about me.
774
00:58:01,880 --> 00:58:02,380
Take care of yourself too.
775
00:58:03,920 --> 00:58:05,090
I believe the day will come
776
00:58:05,800 --> 00:58:06,460
when your name
777
00:58:07,230 --> 00:58:08,650
echoes across the Tiannan Continent.
778
00:58:10,070 --> 00:58:11,090
Han Li!
779
00:58:12,360 --> 00:58:13,570
Han Li, remember this:
780
00:58:14,280 --> 00:58:15,210
Before the name Li Feiyu
781
00:58:15,230 --> 00:58:16,940
shakes the Tiannan Continent,
782
00:58:18,110 --> 00:58:19,050
I won't die.
783
00:58:19,550 --> 00:58:20,740
And you're not allowed to die either.
784
00:58:47,420 --> 00:58:52,740
♪Shards of dreams inside a dream♪
785
00:58:53,980 --> 00:58:59,380
♪A pale moon falls into mirrored skies♪
786
00:58:59,500 --> 00:59:02,700
♪Years slipped by as I lingered on♪
787
00:59:02,940 --> 00:59:05,180
♪Old scenes rise again♪
788
00:59:05,580 --> 00:59:08,420
♪Too hard to forget♪
789
00:59:08,940 --> 00:59:12,900
♪Easier just to miss♪
790
00:59:13,740 --> 00:59:19,220
♪They say the past fades like smoke♪
791
00:59:20,380 --> 00:59:25,660
♪But looking back still stirs the ache♪
792
00:59:26,260 --> 00:59:29,300
♪This noisy world, this lonely page♪
793
00:59:29,580 --> 00:59:31,700
♪Swept away by time♪
794
00:59:32,340 --> 00:59:34,980
♪Eyes once looked far♪
795
00:59:35,460 --> 00:59:39,420
♪Now lost in the shift♪
796
00:59:39,900 --> 00:59:42,740
♪Autumn winds stir♪
797
00:59:43,020 --> 00:59:44,940
♪Smoke curls once more♪
798
00:59:45,380 --> 00:59:47,820
♪Like clouds on the edge of sky♪
799
00:59:48,140 --> 00:59:51,660
♪Returning to my eyes♪
800
00:59:52,220 --> 00:59:55,180
♪Looking back from the mountaintop♪
801
00:59:55,500 --> 00:59:58,420
♪Time lost its name♪
802
00:59:58,820 --> 01:00:01,660
♪Was it yesterday♪
803
01:00:02,060 --> 01:00:05,620
♪Or tomorrow?♪
804
01:00:05,980 --> 01:00:08,820
♪The world has changed♪
805
01:00:09,220 --> 01:00:11,060
♪Beyond recall♪
806
01:00:11,620 --> 01:00:13,340
♪Time will fade♪
807
01:00:13,740 --> 01:00:18,540
♪All the words ever spoken♪
808
01:00:19,220 --> 01:00:22,100
♪Only this longing remains♪
809
01:00:22,580 --> 01:00:27,860
♪Crossing centuries and days♪
810
01:00:28,980 --> 01:00:35,620
♪In a fleeting moment we call eternity♪
811
01:00:36,100 --> 01:00:45,820
♪In a fleeting moment called eternity♪
48561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.