All language subtitles for The.Defects.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,139 --> 00:00:35,412 (People, organizations, institutions, religions, and settings are fictitious.) 2 00:00:35,437 --> 00:00:36,612 (All child actors filmed in safe environments.) 3 00:00:38,370 --> 00:00:39,638 (Woojin High School Han Yu Na) 4 00:00:47,613 --> 00:00:49,581 Next, Han Yu Na, please come in. 5 00:00:49,848 --> 00:00:50,716 Yes. 6 00:01:17,142 --> 00:01:20,012 (Judge Yoo Hyung Rae) 7 00:01:20,012 --> 00:01:22,247 I think we could go together. 8 00:01:22,247 --> 00:01:23,182 Really? 9 00:01:23,582 --> 00:01:24,716 Let go of me. 10 00:01:24,716 --> 00:01:26,585 - You can't go in. - I said let go! 11 00:01:27,186 --> 00:01:27,920 Mom. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,922 Han Yu Na! Get out of here right now! 13 00:01:30,556 --> 00:01:31,423 I'm sorry. 14 00:01:32,558 --> 00:01:33,992 - Come. - This isn't right. 15 00:01:33,992 --> 00:01:35,894 - I said come. - Just a second. 16 00:01:35,894 --> 00:01:36,662 Come! 17 00:01:36,662 --> 00:01:37,896 This isn't right. 18 00:01:45,037 --> 00:01:46,605 Seriously. 19 00:01:49,908 --> 00:01:50,742 Why? 20 00:01:52,211 --> 00:01:53,846 Did Mom interfere again? 21 00:01:54,279 --> 00:01:56,582 I worked so hard for that audition. 22 00:01:56,582 --> 00:01:58,383 But Mom... 23 00:01:58,750 --> 00:02:00,953 When is Mom coming? 24 00:02:00,953 --> 00:02:03,422 I don't know. She's so annoying. 25 00:02:21,774 --> 00:02:22,641 Yu Na. 26 00:02:23,075 --> 00:02:26,311 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,883 Let's breathe slowly. 28 00:02:35,954 --> 00:02:37,289 You should lie down properly. 29 00:02:39,091 --> 00:02:40,259 You're trying to hypnotize me again, aren't you? 30 00:02:41,093 --> 00:02:43,395 It's not hypnosis, it's therapy. 31 00:02:45,264 --> 00:02:47,332 I'm not sure it works on me. 32 00:02:55,841 --> 00:02:58,544 Breathe slowly. 33 00:03:04,349 --> 00:03:05,684 Good. 34 00:03:10,489 --> 00:03:13,459 As you exhale calmly, 35 00:03:14,126 --> 00:03:17,796 the frustration in your heart... 36 00:03:18,464 --> 00:03:21,333 and the knots inside will unravel. 37 00:03:28,507 --> 00:03:29,408 Yu Na. 38 00:03:29,975 --> 00:03:33,245 You were upset because Mom kept talking about studying, right? 39 00:03:34,079 --> 00:03:34,913 Yes. 40 00:03:35,681 --> 00:03:37,449 She doesn't understand how you feel. 41 00:03:38,517 --> 00:03:42,387 She doesn't know what you like. 42 00:03:42,387 --> 00:03:43,755 Yes, that's right. 43 00:03:44,957 --> 00:03:47,626 What do you want me to do for you? 44 00:03:48,627 --> 00:03:49,595 I just… 45 00:03:50,662 --> 00:03:52,731 want you to support me. 46 00:03:53,532 --> 00:03:56,935 I always support you, Yu Na. 47 00:03:58,103 --> 00:04:01,106 Thanks, Dad. 48 00:04:01,540 --> 00:04:04,409 I'm all you have, right? 49 00:04:05,210 --> 00:04:06,044 Yes. 50 00:04:07,045 --> 00:04:08,046 Then... 51 00:04:09,648 --> 00:04:11,083 how about calling me "honey?" 52 00:04:12,084 --> 00:04:12,985 What? 53 00:04:13,652 --> 00:04:14,853 Instead of "dad," 54 00:04:16,155 --> 00:04:17,356 call me "honey." 55 00:04:22,895 --> 00:04:23,962 What are you saying, 56 00:04:26,031 --> 00:04:27,399 honey. 57 00:04:52,925 --> 00:04:54,026 That was nothing. 58 00:04:58,730 --> 00:05:02,201 (The Defects, Episode 2. Unsatisfactory Quality) 59 00:05:03,902 --> 00:05:04,970 Breaking news. 60 00:05:04,970 --> 00:05:06,271 At around 1:10 a.m. today... 61 00:05:06,271 --> 00:05:08,474 on Yanghyeon Bridge in Wonpo City, Gyeonggi-do, 62 00:05:08,474 --> 00:05:10,876 a van crashed into a guardrail and exploded, 63 00:05:10,876 --> 00:05:12,578 resulting in a major accident. 64 00:05:12,578 --> 00:05:14,780 Fortunately, since it was early morning with low traffic, 65 00:05:14,780 --> 00:05:16,348 there was no secondary damage. 66 00:05:16,348 --> 00:05:18,750 However, the driver of the vehicle has gone missing, 67 00:05:18,750 --> 00:05:21,019 and police and fire authorities are investigating... 68 00:05:21,019 --> 00:05:23,655 under the assumption that he may have fallen off the bridge. 69 00:05:24,323 --> 00:05:25,958 - Police said the intense flames... - Ah Hyun. 70 00:05:25,958 --> 00:05:27,960 heavily damaged the belongings inside the vehicle, 71 00:05:27,960 --> 00:05:29,895 making it difficult to identify the victim. 72 00:05:29,895 --> 00:05:30,996 Ah Hyun, it's not him, right? 73 00:05:31,797 --> 00:05:33,599 That's not Tae Sik, right? 74 00:05:33,599 --> 00:05:36,535 It has been confirmed that the search for the victim is facing difficulties. 75 00:05:37,069 --> 00:05:39,571 Police are considering suicide and traffic accident... 76 00:05:40,572 --> 00:05:42,040 Hey! 77 00:05:42,040 --> 00:05:44,176 This is all your fault! 78 00:05:44,176 --> 00:05:45,644 Because of you, Tae Sik... 79 00:05:45,644 --> 00:05:46,545 It's your fault! 80 00:05:46,545 --> 00:05:48,313 - Stop it. - It's all your fault. 81 00:05:48,313 --> 00:05:50,048 Why did you call your mom? 82 00:05:50,048 --> 00:05:52,284 Hey! Let go. You come here! 83 00:05:52,284 --> 00:05:54,186 - I said stop it. - Because of you, Tae Sik... 84 00:05:54,186 --> 00:05:55,454 It's all your fault! 85 00:05:58,357 --> 00:05:59,458 Nobody in this room... 86 00:06:00,926 --> 00:06:02,194 has done anything to be blamed for. 87 00:06:13,105 --> 00:06:14,072 Hello? 88 00:06:14,873 --> 00:06:16,575 I'm here to share good words. 89 00:06:20,913 --> 00:06:22,047 Is anyone inside? 90 00:06:27,986 --> 00:06:28,921 Choi Si Woo? 91 00:06:30,689 --> 00:06:31,924 Choi Si Woo, are you in there? 92 00:06:33,392 --> 00:06:35,093 Your mother is desperately looking for you. 93 00:06:37,162 --> 00:06:40,466 She told me she wants to sincerely apologize. 94 00:06:40,866 --> 00:06:41,767 No. 95 00:06:41,767 --> 00:06:43,869 She said she misses you a lot. 96 00:06:50,242 --> 00:06:51,477 Si Woo, no. 97 00:06:53,112 --> 00:06:53,979 Don't. 98 00:07:03,889 --> 00:07:05,390 I don't think he's inside. 99 00:07:09,561 --> 00:07:11,396 Where did that brat go? 100 00:07:24,276 --> 00:07:25,310 Everyone, pack your things. 101 00:07:39,491 --> 00:07:40,325 It's okay. 102 00:07:50,469 --> 00:07:51,703 (Han Yu Na) 103 00:07:58,877 --> 00:07:59,878 What about you, Tae Sik? 104 00:08:00,612 --> 00:08:01,713 I have something I need to do. 105 00:08:03,015 --> 00:08:03,949 Once it's all over... 106 00:08:04,583 --> 00:08:07,019 I'll follow you once it's all over. 107 00:08:07,486 --> 00:08:08,987 Can't we just go together? 108 00:08:09,922 --> 00:08:10,856 I'm sorry. 109 00:08:11,757 --> 00:08:13,725 It feels like I'm putting too much on you. 110 00:09:09,081 --> 00:09:10,215 (Final Target, Monster) 111 00:09:10,215 --> 00:09:11,650 (The beginning and end of everything, Head of Member Management) 112 00:09:27,332 --> 00:09:29,268 (To Ah Hyun) 113 00:09:29,268 --> 00:09:32,404 Maybe I knew from the beginning. 114 00:09:34,940 --> 00:09:37,476 Fill it up like this, okay? 115 00:09:44,550 --> 00:09:45,451 Good job. 116 00:09:46,151 --> 00:09:46,985 Thanks. 117 00:09:47,486 --> 00:09:48,687 Let's go out for a drink. 118 00:09:49,021 --> 00:09:50,622 They said it was just a job of disposing of waste, 119 00:09:51,623 --> 00:09:53,759 and that I could make a lot of money just doing that. 120 00:09:54,526 --> 00:09:56,295 I thought it was strange... 121 00:09:56,295 --> 00:09:59,031 they'd offer such huge money for something so simple. 122 00:10:01,800 --> 00:10:02,668 But... 123 00:10:03,435 --> 00:10:07,106 yes, honestly, I knew from the start. 124 00:10:07,606 --> 00:10:09,274 Please save me. 125 00:10:09,274 --> 00:10:12,111 - That there was a person inside. - I don't want to die. 126 00:10:12,678 --> 00:10:14,012 The first time I saw you, Ah Hyun, 127 00:10:15,314 --> 00:10:18,117 I saw the eyes of all the kids I'd killed with my own hands. 128 00:10:18,517 --> 00:10:20,619 Please save me, sir. 129 00:10:20,619 --> 00:10:23,088 To wash away the guilt I felt for those kids, 130 00:10:24,156 --> 00:10:25,023 I saved you... 131 00:10:25,724 --> 00:10:27,326 and the others. 132 00:10:27,326 --> 00:10:28,994 (Bathhouse) 133 00:10:30,896 --> 00:10:32,364 Is this your home? 134 00:10:34,266 --> 00:10:35,768 You can get in. 135 00:10:38,170 --> 00:10:39,071 It's okay. 136 00:10:39,972 --> 00:10:41,273 It's okay, you're safe now. 137 00:10:41,974 --> 00:10:43,609 But no matter how many I saved, 138 00:10:44,843 --> 00:10:46,578 I'm still a disgusting murderer. 139 00:10:48,480 --> 00:10:49,948 So I hope none of you... 140 00:10:49,948 --> 00:10:51,150 Please save me. 141 00:10:51,150 --> 00:10:52,217 feel sorry for me... 142 00:10:52,885 --> 00:10:55,320 - Please save me. - or miss me. 143 00:10:55,320 --> 00:10:56,622 I don't want to die. 144 00:10:57,022 --> 00:10:59,958 Because I don't deserve it. 145 00:11:06,231 --> 00:11:08,667 (Final Target, Monster) 146 00:11:27,553 --> 00:11:30,789 (Kim Ah Hyun) 147 00:11:57,116 --> 00:12:00,052 I agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 148 00:12:00,052 --> 00:12:01,753 whom I adopted 18 years ago. 149 00:12:02,454 --> 00:12:04,556 The reason is unsatisfactory quality. 150 00:12:04,556 --> 00:12:05,524 (Kwon Kang Man, Son Kwon Sung Woo, Seok Su) 151 00:12:05,524 --> 00:12:07,659 Shit, do I really have to do this? 152 00:12:09,027 --> 00:12:10,295 I, Yoon Se Hoon, 153 00:12:10,662 --> 00:12:12,831 agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 154 00:12:13,165 --> 00:12:15,200 whom I adopted 17 years ago. 155 00:12:16,068 --> 00:12:17,736 The reason is unsatisfactory quality. 156 00:12:18,470 --> 00:12:19,438 You say it too. 157 00:12:20,038 --> 00:12:22,941 I agree. Amen. 158 00:12:26,011 --> 00:12:27,479 I, Han Cheol Soo, 159 00:12:28,714 --> 00:12:31,784 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 160 00:12:32,818 --> 00:12:36,889 whom I adopted 17 years ago. 161 00:12:38,123 --> 00:12:39,024 The reason is… 162 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 I thought she was a quiet girl, 163 00:12:42,094 --> 00:12:43,095 but she wasn't. 164 00:12:46,765 --> 00:12:49,601 (VIP Membership) 165 00:12:52,704 --> 00:12:54,840 (Han Yu Na Refund Request) 166 00:13:04,483 --> 00:13:07,453 Express ship, Wednesday, 25:00, Incheon Port. 167 00:13:09,488 --> 00:13:13,058 Assemblyman Kwon Kang Man must propose a special law. 168 00:13:13,058 --> 00:13:14,193 Propose it. 169 00:13:14,193 --> 00:13:15,260 Assemblyman Kwon Kang Man, 170 00:13:15,260 --> 00:13:17,796 how can you cancel the appointment like this? 171 00:13:18,730 --> 00:13:20,132 Hello? 172 00:13:23,802 --> 00:13:27,706 I sincerely apologize, Ms. Se Hee. 173 00:13:27,706 --> 00:13:29,908 He promised to come today, 174 00:13:29,908 --> 00:13:32,678 but he used the protestors as an excuse to cancel. 175 00:13:33,278 --> 00:13:35,247 If it's meant to be, we'll meet again. 176 00:13:35,814 --> 00:13:36,748 I apologize. 177 00:13:36,748 --> 00:13:39,551 I'll be sure to set a firm appointment next time. 178 00:13:40,152 --> 00:13:41,954 Pastor, but you must be busy. 179 00:13:41,954 --> 00:13:43,155 Thank you so much. 180 00:13:43,856 --> 00:13:46,258 Not at all. It's my duty. 181 00:13:46,992 --> 00:13:48,660 I received a message from Madam. 182 00:13:48,660 --> 00:13:50,229 We agreed to meet at the church. 183 00:13:50,429 --> 00:13:51,396 Is that so? 184 00:13:51,396 --> 00:13:53,165 Congratulations, Ms. Se Hee. 185 00:13:53,932 --> 00:13:55,000 Let's go now. 186 00:13:55,300 --> 00:13:56,168 Take care. 187 00:13:58,871 --> 00:14:01,740 Assemblyman Kwon Kang Man must amend the special law. 188 00:14:01,740 --> 00:14:03,742 - Damn it. - Amend it! 189 00:14:13,786 --> 00:14:15,621 Where did the driver go? 190 00:14:25,431 --> 00:14:26,732 He should be nearby. 191 00:14:31,170 --> 00:14:32,938 - Track the ID on this. Hurry. - Yes, sir. 192 00:14:50,589 --> 00:14:51,423 Talk. 193 00:14:53,559 --> 00:14:54,460 Wait. 194 00:15:38,303 --> 00:15:39,772 We've checked here. 195 00:15:39,772 --> 00:15:41,340 Since it's scheduled for demolition, no one's here. 196 00:15:43,108 --> 00:15:43,942 Are you sure? 197 00:15:44,443 --> 00:15:45,277 Yes. 198 00:15:45,677 --> 00:15:47,546 They're kids who shouldn't exist in this world. 199 00:15:48,914 --> 00:15:50,415 So where would they go? 200 00:15:52,551 --> 00:15:54,319 A place that doesn't exist in this world. 201 00:15:58,991 --> 00:16:00,893 (Bathhouse) 202 00:16:10,035 --> 00:16:10,869 Listen carefully. 203 00:16:12,571 --> 00:16:13,839 Once you leave here, 204 00:16:14,973 --> 00:16:16,341 you have to forget your past memories. 205 00:16:17,142 --> 00:16:17,910 Ah Hyun. 206 00:16:18,911 --> 00:16:19,878 What about Tae Sik? 207 00:16:21,880 --> 00:16:23,615 Did he really die? 208 00:16:27,286 --> 00:16:28,120 Guys. 209 00:16:28,821 --> 00:16:31,023 What do you think Tae Sik wanted most from us? 210 00:16:36,128 --> 00:16:37,329 Unauthorized departure. 211 00:16:39,231 --> 00:16:42,234 We don't have to live in hiding anymore. 212 00:16:42,234 --> 00:16:44,403 We're going to a safe place where no one knows us. 213 00:16:44,870 --> 00:16:45,871 Once we're there, 214 00:16:46,505 --> 00:16:49,041 we can go outside whenever we want, 215 00:16:50,876 --> 00:16:53,045 play in the water all we want, and eat delicious... 216 00:16:56,715 --> 00:16:57,583 Are you okay? 217 00:16:57,850 --> 00:16:59,251 - What was that? - Are you okay? 218 00:17:00,819 --> 00:17:01,720 Demolition prep complete. 219 00:17:07,226 --> 00:17:09,228 - We have to go. - Get them out now! Hurry! 220 00:17:18,570 --> 00:17:19,404 Go! 221 00:17:23,776 --> 00:17:25,310 This way, over here. 222 00:17:35,587 --> 00:17:36,488 Gyu Tae. 223 00:17:39,591 --> 00:17:40,592 Let's go in. 224 00:17:41,059 --> 00:17:41,960 Yes. 225 00:17:47,900 --> 00:17:48,767 Open it. 226 00:17:54,440 --> 00:17:55,274 Hurry! 227 00:18:03,148 --> 00:18:04,349 What do we do now? 228 00:18:11,290 --> 00:18:12,691 Let's go that way, follow me! 229 00:18:21,233 --> 00:18:22,067 Hey. 230 00:18:24,069 --> 00:18:24,937 Move. 231 00:18:25,537 --> 00:18:26,371 Move. 232 00:18:27,339 --> 00:18:28,173 Hurry! 233 00:18:29,374 --> 00:18:31,176 - Hurry, let's go! - Let's go. 234 00:18:38,283 --> 00:18:39,251 Careful. 235 00:18:39,251 --> 00:18:40,986 Careful, let's go. 236 00:18:40,986 --> 00:18:42,421 - Find them! - Yes. 237 00:18:44,089 --> 00:18:45,824 Damn, where did they go? 238 00:18:52,998 --> 00:18:54,399 We have to go now! Hurry! 239 00:18:58,337 --> 00:18:59,171 Hurry. 240 00:19:10,082 --> 00:19:10,983 Come on. 241 00:19:12,451 --> 00:19:13,352 Come. 242 00:19:15,154 --> 00:19:16,021 Are you okay? 243 00:19:18,991 --> 00:19:20,526 - Si Woo, are you okay? - Si Woo! 244 00:19:21,026 --> 00:19:22,227 I'll take care of Si Woo. 245 00:19:24,630 --> 00:19:25,564 What do we do? 246 00:19:30,569 --> 00:19:31,470 There they are! 247 00:19:36,275 --> 00:19:37,176 Up there! 248 00:19:43,482 --> 00:19:44,383 Lift it up. 249 00:19:49,121 --> 00:19:50,055 Find them quickly! 250 00:19:50,055 --> 00:19:51,924 Hey, get in. You, go down. 251 00:20:03,402 --> 00:20:04,837 - Are you okay? - Is Si Woo okay? 252 00:20:05,304 --> 00:20:06,772 - Let's go. - Let's go. 253 00:20:06,772 --> 00:20:07,806 Just hold on a little longer, Si Woo. 254 00:20:12,945 --> 00:20:13,779 Go in. 255 00:21:17,676 --> 00:21:19,478 (Wednesday, 25:00, Incheon Port, Nobmeori Sashimi Restaurant) 256 00:21:38,530 --> 00:21:40,365 Nice to meet you, Madam. 257 00:21:56,281 --> 00:21:58,750 I heard you needed me for something. 258 00:22:04,389 --> 00:22:05,491 So you came. 259 00:22:07,559 --> 00:22:09,061 I wanted to meet you. 260 00:22:10,496 --> 00:22:11,563 The Lord told me... 261 00:22:14,233 --> 00:22:16,869 to meet you, Sister. 262 00:22:19,204 --> 00:22:20,405 I see. 263 00:22:21,640 --> 00:22:22,808 That man is... 264 00:22:24,810 --> 00:22:26,345 perfect... 265 00:22:28,647 --> 00:22:29,982 without me. 266 00:22:32,651 --> 00:22:34,987 Because I can't have children. 267 00:22:39,124 --> 00:22:40,826 Don't say that. 268 00:22:41,059 --> 00:22:42,861 You came all this way to find me. 269 00:22:49,101 --> 00:22:51,837 I want to give him a child that suits him. 270 00:22:54,139 --> 00:22:55,441 A perfect child. 271 00:23:02,714 --> 00:23:04,349 Si Woo didn't come to school again today. 272 00:23:05,150 --> 00:23:06,618 My mom said... 273 00:23:06,618 --> 00:23:09,121 Choi Si Woo was admitted to a mental hospital. 274 00:23:09,121 --> 00:23:10,155 Really? 275 00:23:10,155 --> 00:23:12,758 What? But I heard he went missing. 276 00:23:12,758 --> 00:23:14,726 His mom made that up. 277 00:23:14,726 --> 00:23:17,429 My mom saw her laughing at a café. 278 00:23:17,429 --> 00:23:18,630 No way. 279 00:23:18,630 --> 00:23:20,532 I mean, how can she act like that when her kid's missing? 280 00:23:20,866 --> 00:23:23,836 Exactly, that's why it's not really a missing case. 281 00:23:26,605 --> 00:23:28,340 (Choi Si Woo) 282 00:23:32,177 --> 00:23:33,078 Honey. 283 00:23:33,645 --> 00:23:34,580 Mom. 284 00:23:38,283 --> 00:23:39,184 Come. 285 00:23:40,352 --> 00:23:41,253 Let's go. 286 00:23:52,598 --> 00:23:53,465 Honey. 287 00:23:54,733 --> 00:23:55,467 Yes? 288 00:23:55,467 --> 00:23:56,702 What did I tell you? 289 00:23:57,336 --> 00:23:59,138 I told you you must always pay attention... 290 00:23:59,138 --> 00:24:00,572 to appearances when you're outside, right? 291 00:24:03,008 --> 00:24:03,909 I'm sorry. 292 00:24:04,510 --> 00:24:05,844 Whose daughter are you, honey? 293 00:24:06,545 --> 00:24:07,546 Your daughter, Mom. 294 00:24:07,780 --> 00:24:08,881 Who do you take after? 295 00:24:09,548 --> 00:24:10,482 You, Mom. 296 00:24:11,083 --> 00:24:14,553 Then you should always stand out wherever you go, right? 297 00:24:15,387 --> 00:24:17,156 Yes, like you, Mom. 298 00:24:19,992 --> 00:24:20,826 Honey. 299 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 I'm in such a good mood today... 300 00:24:25,464 --> 00:24:26,765 like I could fly. 301 00:24:27,466 --> 00:24:30,035 I think the moment I dreamed of is coming soon. 302 00:24:31,069 --> 00:24:33,739 Honey, do you want me to tell you about my childhood? 303 00:24:34,206 --> 00:24:35,040 Yes. 304 00:24:36,308 --> 00:24:38,577 When I was in school, 305 00:24:39,711 --> 00:24:42,014 I thought I'd die if I didn't get first place. 306 00:24:43,916 --> 00:24:45,117 But look what happened. 307 00:24:45,951 --> 00:24:47,219 I didn't die, right? 308 00:24:47,519 --> 00:24:48,387 That's right. 309 00:24:49,021 --> 00:24:51,156 No one should die over a rank. 310 00:24:56,261 --> 00:24:57,196 I... 311 00:24:58,664 --> 00:25:00,265 never lost first place. 312 00:25:02,034 --> 00:25:03,268 That's why I didn't die. 313 00:25:08,340 --> 00:25:09,641 Just kidding. 314 00:25:22,521 --> 00:25:23,388 Uncle. 315 00:25:25,958 --> 00:25:27,259 Hey. 316 00:25:30,162 --> 00:25:30,996 Have you eaten? 317 00:25:31,930 --> 00:25:32,765 Have you? 318 00:25:36,935 --> 00:25:38,036 Stop eating now. 319 00:25:39,571 --> 00:25:41,507 If you don't tell, no one would know, Uncle. 320 00:25:46,478 --> 00:25:48,046 Look at this. 321 00:25:48,447 --> 00:25:50,482 You need to know when to stop exercising. 322 00:25:57,055 --> 00:26:00,259 If you overdo things, you'll eventually get hurt. 323 00:26:00,692 --> 00:26:02,261 You have to overdo things to win. 324 00:26:04,530 --> 00:26:05,597 But Uncle, 325 00:26:06,231 --> 00:26:07,266 Mom... 326 00:26:11,437 --> 00:26:12,504 Nothing, Uncle. 327 00:26:13,639 --> 00:26:16,341 Actually, do you remember what I told you before... 328 00:26:17,142 --> 00:26:18,811 about my best friend in class? 329 00:26:20,612 --> 00:26:21,580 He... 330 00:26:22,347 --> 00:26:24,149 hasn't shown up to school in days. 331 00:26:26,852 --> 00:26:27,786 So what? 332 00:26:28,554 --> 00:26:29,521 I don't know. 333 00:26:30,589 --> 00:26:32,758 There are all sorts of rumors. 334 00:26:34,359 --> 00:26:36,128 Some say he went to a mental hospital, 335 00:26:37,696 --> 00:26:39,264 others say he went missing. 336 00:26:43,202 --> 00:26:44,536 I hope he's okay. 337 00:26:46,338 --> 00:26:49,241 You should go now. It's time for dinner. 338 00:27:06,358 --> 00:27:07,259 Let's go. 339 00:27:27,513 --> 00:27:28,380 Why aren't you coming? 340 00:27:30,182 --> 00:27:31,283 Isn't this place amazing? 341 00:27:36,889 --> 00:27:37,790 Someday, 342 00:27:40,025 --> 00:27:41,360 I don't know when, 343 00:27:47,399 --> 00:27:48,500 let's come back here. 344 00:27:57,009 --> 00:27:58,343 Yes, let's come back. 345 00:27:59,144 --> 00:28:00,813 Let's make a promise. Promise. 346 00:28:01,980 --> 00:28:02,948 I said let's make a promise. 347 00:28:02,948 --> 00:28:05,250 Not a handshake. Pinky promise. 348 00:28:05,250 --> 00:28:06,118 Promise. 349 00:28:11,590 --> 00:28:14,026 (Nobmeori Sashimi Restaurant) 350 00:28:21,533 --> 00:28:22,601 What now? 351 00:28:24,036 --> 00:28:26,105 Ah Hyun, is no one there? 352 00:28:29,408 --> 00:28:30,676 Do we have to keep standing here? 353 00:28:31,243 --> 00:28:32,077 Wait. 354 00:28:36,849 --> 00:28:37,749 Express ship? 355 00:28:42,287 --> 00:28:43,222 Where's Tae Sik? 356 00:28:47,025 --> 00:28:49,094 Come in. 357 00:29:05,577 --> 00:29:08,313 (Sashimi Restaurant) 358 00:29:12,918 --> 00:29:15,721 It must've been hard getting all the way here. 359 00:29:26,198 --> 00:29:27,099 But this... 360 00:29:28,967 --> 00:29:30,736 It's going to be a tough way there. 361 00:29:30,736 --> 00:29:31,804 You'll need money as well. 362 00:29:32,404 --> 00:29:34,440 That includes Tae Sik's share. 363 00:29:34,440 --> 00:29:35,808 So don't hesitate. Take it. 364 00:30:07,473 --> 00:30:09,842 Take care of the kids and be careful. 365 00:30:30,729 --> 00:30:32,464 Excuse me. Is this the right... 366 00:30:33,065 --> 00:30:34,233 Ah Hyun! 367 00:30:48,013 --> 00:30:48,914 Ah Hyun. 368 00:30:56,922 --> 00:30:57,823 Run. 369 00:30:57,823 --> 00:30:58,757 Run! 370 00:31:15,707 --> 00:31:16,642 Scatter. 371 00:31:16,642 --> 00:31:17,709 - Okay. - Go. 372 00:31:49,241 --> 00:31:50,843 - You two, go that way. - Okay. 373 00:31:59,318 --> 00:32:00,285 Are you okay? 374 00:32:02,020 --> 00:32:02,855 Let's go. 375 00:32:16,869 --> 00:32:17,970 - Where did they go? - Damn it. 376 00:32:21,740 --> 00:32:23,075 - So Mi. - What? 377 00:32:23,075 --> 00:32:24,176 Buy me a minute. 378 00:32:24,176 --> 00:32:25,043 Why? 379 00:32:27,479 --> 00:32:29,047 (Fireworks) 380 00:32:30,716 --> 00:32:31,583 Okay. 381 00:32:36,955 --> 00:32:37,790 Excuse me. 382 00:32:38,190 --> 00:32:39,057 There she is. 383 00:32:39,658 --> 00:32:40,559 Get her. 384 00:32:44,329 --> 00:32:45,697 Ju An. 385 00:32:48,300 --> 00:32:49,635 Hold on! 386 00:32:49,635 --> 00:32:50,936 Let me say one thing before I die. 387 00:32:52,171 --> 00:32:53,071 Look to your side. 388 00:32:54,873 --> 00:32:55,674 What's that? 389 00:32:59,445 --> 00:33:00,712 Hurry. 390 00:33:24,036 --> 00:33:25,537 You're defects, 391 00:33:27,940 --> 00:33:29,208 valueless. 392 00:34:01,106 --> 00:34:01,907 Ah Hyun! 393 00:34:24,062 --> 00:34:25,531 I, Kwon Kang Man, 394 00:34:25,531 --> 00:34:28,467 agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 395 00:34:28,467 --> 00:34:30,135 whom I adopted 18 years ago. 396 00:34:31,170 --> 00:34:33,305 The reason is unsatisfactory quality. 397 00:34:34,273 --> 00:34:36,508 Shit, do I really have to do this? 398 00:34:37,476 --> 00:34:39,912 I agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 399 00:34:39,912 --> 00:34:42,147 whom I adopted 17 years ago. 400 00:34:42,448 --> 00:34:43,449 You say it too. 401 00:34:44,016 --> 00:34:45,117 I agree. 402 00:34:48,654 --> 00:34:50,189 I, Han Cheol Soo, 403 00:34:51,256 --> 00:34:54,293 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 404 00:34:54,993 --> 00:34:58,931 whom I adopted 17 years ago. 405 00:35:01,633 --> 00:35:02,568 The reason is... 406 00:35:08,874 --> 00:35:09,808 At the very least, 407 00:35:13,946 --> 00:35:16,148 I thought there'd be at least one sad backstory... 408 00:35:17,216 --> 00:35:19,251 like they couldn't afford to raise us, 409 00:35:19,785 --> 00:35:21,453 or they just couldn't form an attachment. 410 00:35:22,688 --> 00:35:23,755 But no. 411 00:35:24,490 --> 00:35:25,958 We were just products. 412 00:35:26,825 --> 00:35:28,260 They bought us with money, 413 00:35:29,094 --> 00:35:30,763 and if they didn't like us, they'd return us... 414 00:35:33,031 --> 00:35:33,899 like products. 415 00:35:34,800 --> 00:35:35,801 Products? 416 00:35:37,402 --> 00:35:38,237 We were... 417 00:35:40,239 --> 00:35:41,473 products. 418 00:35:45,611 --> 00:35:46,812 I'll kill them. 419 00:35:49,214 --> 00:35:50,582 I'll kill them all. 420 00:35:52,050 --> 00:35:53,152 I need to know. 421 00:35:54,386 --> 00:35:56,121 Why the people who were once our parents are... 422 00:35:57,289 --> 00:35:59,258 going so far just to kill us. 423 00:35:59,858 --> 00:36:01,627 Why we have to live like fugitives. 424 00:36:03,128 --> 00:36:05,364 People who buy and sell children like merchandise, 425 00:36:06,098 --> 00:36:06,999 and… 426 00:36:07,866 --> 00:36:11,136 what Tae Sik wasn't able to find. 427 00:36:12,304 --> 00:36:13,205 The monster. 428 00:36:16,775 --> 00:36:17,943 I'm going to find it. 429 00:36:22,381 --> 00:36:23,816 This won't be easy. 430 00:36:24,183 --> 00:36:26,318 (Principal of Daehan Elementary School, Han Cheol Soo) 431 00:36:26,318 --> 00:36:27,186 But this… 432 00:36:28,520 --> 00:36:29,555 (VIP Membership) 433 00:36:29,555 --> 00:36:30,589 Isn't this a card? 434 00:36:32,958 --> 00:36:34,526 We should probably start with this. 435 00:36:37,863 --> 00:36:38,764 You're right. 436 00:36:38,964 --> 00:36:40,432 But how do we even find it? 437 00:36:48,340 --> 00:36:49,875 I think I've seen it before. 438 00:36:54,947 --> 00:36:57,416 (A school of dreams and love where happiness lives) 439 00:36:58,350 --> 00:37:00,752 I love you. 440 00:37:06,525 --> 00:37:09,261 - Hello. - Hello. I love you. 441 00:37:12,131 --> 00:37:13,365 Hello. 442 00:37:13,365 --> 00:37:15,834 - Hello. I love you. - Thanks. 443 00:37:16,602 --> 00:37:18,771 Hello, I love you. 444 00:37:20,339 --> 00:37:23,408 After-school classes will begin next week. 445 00:37:23,408 --> 00:37:25,043 Okay, then. 446 00:37:26,011 --> 00:37:28,714 Post the job opening for an assistant teacher immediately. 447 00:37:28,714 --> 00:37:29,481 Yes. 448 00:37:47,966 --> 00:37:49,701 (Daehan Elementary School) 449 00:37:49,701 --> 00:37:51,203 Yes, come in. 450 00:37:55,674 --> 00:37:59,478 Principal Han, you must attend today's dinner. 451 00:38:01,046 --> 00:38:02,748 Was that today? 452 00:38:02,748 --> 00:38:03,482 Yes. 453 00:38:03,482 --> 00:38:06,652 If I go, the other teachers might feel uncomfortable. 454 00:38:06,652 --> 00:38:08,387 No, not at all. 455 00:38:08,754 --> 00:38:11,623 Everyone's waiting for you. 456 00:38:13,659 --> 00:38:16,995 But I already have plans for tonight. 457 00:38:17,563 --> 00:38:21,333 Even if you just stop by for a bit, 458 00:38:21,333 --> 00:38:24,670 it will mean a lot to the teachers, Principal Han. 459 00:38:25,471 --> 00:38:28,974 I'll try to make time. 460 00:38:29,575 --> 00:38:31,743 Okay, Principal Han. 461 00:38:43,322 --> 00:38:45,791 Breathe slowly. 462 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 What's wrong? 463 00:38:50,929 --> 00:38:52,097 (Mom) 464 00:38:52,097 --> 00:38:54,533 Yu Na, I'm sorry. 465 00:38:54,533 --> 00:38:55,701 Could you come out for a minute? 466 00:38:58,370 --> 00:38:59,271 Mom. 467 00:39:20,793 --> 00:39:22,461 Ju An, can you hear me? 468 00:39:23,028 --> 00:39:23,962 Yes, I hear you. 469 00:39:37,476 --> 00:39:38,410 He's in the car. 470 00:39:41,613 --> 00:39:42,581 We'll follow him. 471 00:39:44,850 --> 00:39:45,617 Let's go. 472 00:40:05,804 --> 00:40:06,805 Go ahead and smoke. 473 00:40:07,739 --> 00:40:08,740 No, it's fine. 474 00:40:09,374 --> 00:40:10,442 Why'd you put it out? 475 00:40:15,948 --> 00:40:17,516 I heard you're heading somewhere nice. 476 00:40:17,516 --> 00:40:18,383 Sorry? 477 00:40:18,650 --> 00:40:19,985 No. 478 00:40:21,286 --> 00:40:22,654 Vice Principal, would you like to... 479 00:40:22,654 --> 00:40:24,189 No, that would be bad. 480 00:40:25,891 --> 00:40:28,327 I didn't know you smoked too, Principal Han. 481 00:40:28,827 --> 00:40:29,862 Sometimes. 482 00:40:30,963 --> 00:40:32,431 Are you heading to a second round? 483 00:40:32,431 --> 00:40:33,398 Second? 484 00:40:33,398 --> 00:40:34,633 No, not at all. 485 00:40:35,134 --> 00:40:36,769 Well, have a good time. 486 00:40:37,369 --> 00:40:38,403 Take care, sir. 487 00:40:39,605 --> 00:40:40,906 - Bye. - Bye. 488 00:40:40,906 --> 00:40:41,807 I'll go now. 489 00:40:49,348 --> 00:40:50,582 You need a driver, don't you? 490 00:41:04,730 --> 00:41:05,664 Let's go. 491 00:41:26,819 --> 00:41:28,854 You look young, Miss. 492 00:41:32,157 --> 00:41:33,692 Don't worry, I've got a license. 493 00:41:34,726 --> 00:41:35,561 How old are you? 494 00:41:39,731 --> 00:41:40,899 Why are you asking? 495 00:41:43,335 --> 00:41:44,269 Sorry. 496 00:42:09,194 --> 00:42:10,262 We're here. 497 00:42:18,837 --> 00:42:20,639 (Lady born in 2008 on call) 498 00:42:21,673 --> 00:42:22,508 Excuse me. 499 00:42:24,109 --> 00:42:25,744 Can I see your license? 500 00:42:26,211 --> 00:42:27,079 Excuse me? 501 00:42:29,414 --> 00:42:30,382 How old are you? 502 00:42:31,116 --> 00:42:33,819 I'm just asking out of curiosity. 503 00:42:34,987 --> 00:42:36,221 Why do you ask? 504 00:42:36,922 --> 00:42:37,956 You look young. 505 00:42:38,791 --> 00:42:41,126 You look barely 20. 506 00:42:41,860 --> 00:42:42,795 Maybe 21? 507 00:42:43,395 --> 00:42:46,165 You only just took off your school uniform, right? 508 00:42:46,331 --> 00:42:48,300 I don't understand what you're saying. 509 00:42:58,343 --> 00:43:00,078 They haven't moved out yet. 510 00:43:10,489 --> 00:43:12,724 Do you want to come up and have coffee? 511 00:43:14,259 --> 00:43:17,029 Don't worry, I live alone. 512 00:43:21,633 --> 00:43:23,135 I don't really want coffee. 513 00:43:27,339 --> 00:43:30,309 To be honest, I need some money. 514 00:43:31,443 --> 00:43:33,278 So I do whatever makes money. 515 00:43:33,879 --> 00:43:34,780 Nice. 516 00:43:36,281 --> 00:43:38,684 You look even younger without your cap. 517 00:43:40,552 --> 00:43:43,689 I like kids who look young like you. 518 00:43:43,689 --> 00:43:45,023 Even better... 519 00:43:45,290 --> 00:43:46,792 if they're real kids. 520 00:43:48,894 --> 00:43:50,262 But the best part is... 521 00:43:50,629 --> 00:43:54,032 when those kids say they need money. 522 00:43:54,032 --> 00:43:55,100 That's the best. 523 00:43:57,202 --> 00:43:58,904 Money's great. 524 00:44:01,140 --> 00:44:02,107 But... 525 00:44:03,142 --> 00:44:05,644 I know someone I think you'd like even more. 526 00:44:06,445 --> 00:44:08,747 She's even younger, and more baby-faced. 527 00:44:12,417 --> 00:44:13,952 But she's a minor. 528 00:44:14,720 --> 00:44:16,255 That's too far, isn't it? 529 00:44:16,255 --> 00:44:19,158 No. I love it. 530 00:44:19,758 --> 00:44:20,726 How old is she? 531 00:44:23,829 --> 00:44:24,863 Born in 2008. 532 00:44:26,598 --> 00:44:28,834 Should I call her here? 533 00:44:29,168 --> 00:44:31,770 Call her. 534 00:44:32,070 --> 00:44:32,905 Call her. 535 00:44:40,512 --> 00:44:41,447 Where's Ju An? 536 00:44:48,554 --> 00:44:49,421 Ju An. 537 00:44:50,989 --> 00:44:52,257 Are you sure about this? 538 00:44:52,758 --> 00:44:53,592 Yes. 539 00:44:59,364 --> 00:45:00,199 Where's Si Woo? 540 00:45:00,999 --> 00:45:01,967 He's asleep. 541 00:45:02,534 --> 00:45:03,268 Let's go. 542 00:45:11,243 --> 00:45:12,111 Ju An. 543 00:45:14,279 --> 00:45:15,147 Be careful. 544 00:45:16,048 --> 00:45:17,049 Don't worry. 545 00:45:18,016 --> 00:45:18,851 I'll go now. 546 00:45:58,857 --> 00:46:00,959 Come in. 547 00:46:03,929 --> 00:46:05,664 No issues found at Mr. Han Cheol Soo's residence. 548 00:46:05,664 --> 00:46:07,800 No issues found at Mr. Kwon Kang Man's residence. 549 00:46:08,233 --> 00:46:10,335 Proceeding to Mr. Choi Hyun Gyu's residence. 550 00:46:26,151 --> 00:46:28,120 Why aren't you taking off the scarf? 551 00:46:29,755 --> 00:46:30,589 Are you cold? 552 00:46:35,661 --> 00:46:37,296 You're quite shy. 553 00:46:38,030 --> 00:46:39,832 Are you really a high schooler? 554 00:46:40,632 --> 00:46:41,567 Tenth grade? 555 00:46:42,334 --> 00:46:43,168 Eleventh? 556 00:46:44,570 --> 00:46:47,372 Why put on so much makeup when you're still a student? 557 00:46:47,372 --> 00:46:49,408 Do you want to take a bath with me? 558 00:46:52,744 --> 00:46:53,879 Just kidding. 559 00:47:04,256 --> 00:47:05,390 Hold still. 560 00:47:18,370 --> 00:47:20,205 A bath? 561 00:47:20,205 --> 00:47:23,909 You're such a perverted son of a bitch. 562 00:47:24,309 --> 00:47:26,411 Who are you, you punk? 563 00:47:26,411 --> 00:47:27,412 What are you doing? 564 00:47:28,080 --> 00:47:29,515 You bastard! 565 00:47:30,949 --> 00:47:31,917 - On your knees. - You… 566 00:47:32,484 --> 00:47:34,386 Yu Na. 567 00:47:34,720 --> 00:47:36,288 I said kneel, you bastard! 568 00:47:45,364 --> 00:47:47,132 I'll go stand guard. 569 00:47:47,766 --> 00:47:48,801 Finish it quick and let's get out. 570 00:47:57,142 --> 00:47:58,343 Where's the membership card? 571 00:48:00,946 --> 00:48:02,381 What are you talking about? 572 00:48:04,383 --> 00:48:05,951 Where's the membership card? 573 00:48:06,618 --> 00:48:09,555 I really don't know. 574 00:48:09,555 --> 00:48:11,056 I know nothing. 575 00:48:13,492 --> 00:48:14,626 Where is Im Gyeong Mi? 576 00:48:15,093 --> 00:48:16,562 Where is that bitch? 577 00:48:18,831 --> 00:48:21,100 Yu Na. 578 00:48:21,100 --> 00:48:22,134 Fuck. 579 00:48:23,469 --> 00:48:25,938 Fuck, stop calling me that! 580 00:48:26,305 --> 00:48:29,408 When you're angry, 581 00:48:36,381 --> 00:48:37,282 Yu Na. 582 00:48:37,983 --> 00:48:40,552 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 583 00:48:41,687 --> 00:48:43,555 Breathe slowly. 584 00:48:50,896 --> 00:48:51,730 Good. 585 00:48:52,765 --> 00:48:54,566 Good job, Yu Na. 586 00:48:58,604 --> 00:48:59,938 You piece of garbage. 587 00:49:01,206 --> 00:49:03,008 Did you think I'd fall for it again? 588 00:49:03,008 --> 00:49:04,176 Where's Im Gyeong Mi? 589 00:49:05,778 --> 00:49:07,045 Where's Im Gyeong Mi? 590 00:49:07,346 --> 00:49:09,181 Where is she? 591 00:49:09,181 --> 00:49:10,849 She went to her parents' house. 592 00:49:11,617 --> 00:49:13,719 She left when the house is a mess like this? 593 00:49:14,486 --> 00:49:17,222 I've never seen her leave the house for this long. 594 00:49:19,792 --> 00:49:20,659 You'd better... 595 00:49:21,560 --> 00:49:22,861 speak clearly. 596 00:49:23,128 --> 00:49:24,963 Or the photos on your phone... 597 00:49:26,565 --> 00:49:28,167 will be sent to everyone. 598 00:49:28,167 --> 00:49:29,067 Are you crazy? 599 00:49:30,769 --> 00:49:34,072 Do you think you'll all get away with this? 600 00:49:34,706 --> 00:49:36,408 I already haven't. 601 00:49:37,009 --> 00:49:38,410 And there's one more thing. 602 00:49:38,744 --> 00:49:39,812 Nice. 603 00:49:41,079 --> 00:49:43,315 You look even younger without your cap. 604 00:49:44,183 --> 00:49:46,952 I like kids who look young like you. 605 00:49:48,120 --> 00:49:49,688 Even better... 606 00:49:50,055 --> 00:49:51,523 if they're real kids. 607 00:49:53,926 --> 00:49:55,194 But the best part is... 608 00:49:55,727 --> 00:49:58,430 when those kids say they need money. 609 00:49:59,698 --> 00:50:00,933 That's the best. 610 00:50:01,467 --> 00:50:02,568 Hey! 611 00:50:08,407 --> 00:50:11,009 I know! I know where Im Gyeong Mi is! 612 00:50:11,376 --> 00:50:12,478 Mental hospital! 613 00:50:12,878 --> 00:50:14,413 I had her admitted to a mental hospital! 614 00:50:14,980 --> 00:50:16,782 - What? - She lost her mind. 615 00:50:16,782 --> 00:50:18,350 She finally lost it. 616 00:50:18,350 --> 00:50:20,452 Speak clearly and slowly! 617 00:50:21,653 --> 00:50:25,357 The moment she heard you were missing, 618 00:50:26,492 --> 00:50:29,761 she searched all over the country for you. 619 00:50:30,329 --> 00:50:32,731 In the end, she went mad. 620 00:50:33,298 --> 00:50:34,133 I… 621 00:50:35,934 --> 00:50:36,835 What? 622 00:50:37,836 --> 00:50:39,505 The one who refunded you... 623 00:50:40,139 --> 00:50:42,241 wasn't your mom. 624 00:50:42,241 --> 00:50:43,242 It was me. 625 00:50:55,220 --> 00:50:57,422 Yu Na, I'm sorry. 626 00:50:57,723 --> 00:50:58,957 Could you come out for a minute? 627 00:51:02,528 --> 00:51:03,495 Mom. 628 00:51:19,044 --> 00:51:19,978 Mom. 629 00:51:46,839 --> 00:51:49,575 (Yu Na, I'm sorry. Could you come out for a minute?) 630 00:51:49,575 --> 00:51:50,976 (Deleted) 631 00:52:01,453 --> 00:52:02,621 My mind's all over the place. 632 00:52:02,888 --> 00:52:04,423 You scatterbrain. 633 00:52:04,990 --> 00:52:05,891 Where's Yu Na? 634 00:52:06,725 --> 00:52:07,759 She went out earlier. 635 00:52:08,060 --> 00:52:09,128 I'll be back, honey. 636 00:52:09,128 --> 00:52:11,563 Tell Yu Na I'll be checking her essay when she gets home. 637 00:52:12,064 --> 00:52:12,931 Got it. 638 00:52:13,398 --> 00:52:14,566 Let's go, sir. 639 00:52:27,913 --> 00:52:29,448 I had no idea, 640 00:52:32,050 --> 00:52:33,385 and I cursed my mother. 641 00:52:35,220 --> 00:52:36,054 Tell me. 642 00:52:37,022 --> 00:52:38,190 Tell me where Mom is. 643 00:52:38,924 --> 00:52:39,925 Tell me! 644 00:52:40,392 --> 00:52:41,460 So Mi, calm down. 645 00:52:41,460 --> 00:52:43,829 Tell me! 646 00:52:43,829 --> 00:52:44,997 You can't kill him! 647 00:52:44,997 --> 00:52:48,033 Tell me where the hospital is. 648 00:52:48,033 --> 00:52:49,735 - I'll kill him. - No! 649 00:52:54,740 --> 00:52:58,444 (The Defects, Epilogue) 650 00:53:03,582 --> 00:53:04,516 Honey. 651 00:53:04,516 --> 00:53:05,451 Yes? 652 00:53:05,451 --> 00:53:07,386 Don't worry too much about Si Woo. 653 00:53:07,386 --> 00:53:08,620 He'll be fine. 654 00:53:26,472 --> 00:53:28,107 (Kim Ah Hyun) 655 00:53:33,545 --> 00:53:35,414 (Kim Ah Hyun) 656 00:54:00,139 --> 00:54:02,107 (Winner of the 2022 Broadcast & Video Content Proposal Competition) 657 00:54:03,175 --> 00:54:05,677 (Special thanks to actors Yoo Seung Mok and Kim Soo Ro for their appearances.) 658 00:54:06,211 --> 00:54:08,747 (The Defects) 659 00:54:08,747 --> 00:54:09,915 How many kids are there? 660 00:54:09,915 --> 00:54:11,150 Five in total. 661 00:54:11,150 --> 00:54:12,518 You must've seen her face, then. 662 00:54:12,518 --> 00:54:14,052 I wonder if she looks like me. 663 00:54:14,520 --> 00:54:15,554 I found it. 664 00:54:15,921 --> 00:54:17,923 Confirm Han Cheol Soo's residence. 665 00:54:17,923 --> 00:54:19,024 Get out of there now. 666 00:54:19,391 --> 00:54:21,360 What were your parents like, Ah Hyun? 667 00:54:21,360 --> 00:54:24,296 A woman who wanted to shine more than anyone. 668 00:54:25,097 --> 00:54:26,765 Please leave behind some kind of collateral. 669 00:54:26,765 --> 00:54:29,134 There's something I'd like to ask you, Ah Hyun. 670 00:54:29,134 --> 00:54:30,202 You'll help, right? 671 00:54:30,202 --> 00:54:31,603 Let's go find So Mi's mom. 672 00:54:32,037 --> 00:54:34,006 But we don't even know how to use that card. 673 00:54:34,006 --> 00:54:35,607 Those bastards will be all over that place. 674 00:54:35,607 --> 00:54:36,608 Why go there? 675 00:54:36,909 --> 00:54:38,577 So Mi's mom will know. 676 00:54:38,577 --> 00:54:41,346 Why do you all keep struggling to live? 677 00:54:41,346 --> 00:54:42,514 If you're caught, you die... 678 00:54:42,514 --> 00:54:43,348 Mom! 679 00:54:44,049 --> 00:54:44,917 like this. 680 00:54:46,654 --> 00:54:48,654 Dramaday.me 43109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.