Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,930 --> 00:01:34,730
Another one from Wellington Street.
2
00:01:34,830 --> 00:01:38,470
The seventh in a week. All of Yellow
Jack and all off the same ship.
3
00:01:40,070 --> 00:01:41,150
What ship was that?
4
00:01:41,430 --> 00:01:43,110
The Chilean packet, the Samantha.
5
00:01:43,230 --> 00:01:45,700
Oh, God curse whoever brought her into
this port.
6
00:01:51,830 --> 00:01:57,729
The fact of the matter is, seven people
have died and there's danger of fever
7
00:01:57,730 --> 00:01:59,269
spreading along Wellington Street.
8
00:01:59,270 --> 00:02:02,359
And in every case, there's a connection
with men paid off at the Samantha.
9
00:02:02,360 --> 00:02:05,100
Well, Samantha's discharged and turned
round.
10
00:02:05,380 --> 00:02:06,980
But with our help, James. Yes.
11
00:02:07,660 --> 00:02:12,139
She closed and opened articles under our
own master. With our help again. Cousin
12
00:02:12,140 --> 00:02:13,019
John here and myself.
13
00:02:13,020 --> 00:02:13,519
That's right.
14
00:02:13,520 --> 00:02:16,820
As you well know, Albert badly
facilitated her discharge.
15
00:02:17,020 --> 00:02:21,259
As customs officer, I gave her a clean
bill of health. And now she's brought
16
00:02:21,260 --> 00:02:22,139
fever here.
17
00:02:22,140 --> 00:02:25,360
Of eight crew members discharged, seven
are dead.
18
00:02:25,361 --> 00:02:28,999
Next month's aboard the Charlotte roads
bound for South America.
19
00:02:29,000 --> 00:02:31,100
You say you boarded the Samantha at sea?
20
00:02:31,980 --> 00:02:36,580
Aye. Owners required a fetch -and -carry
job. Crew had deserted or died.
21
00:02:37,060 --> 00:02:38,110
Of fever?
22
00:02:38,780 --> 00:02:40,950
She was a Chilean ship from the fever
coast.
23
00:02:41,480 --> 00:02:45,270
Those ships was always at risk. But did
you know there had been fever aboard?
24
00:02:45,560 --> 00:02:47,600
Yes. We both knew.
25
00:02:48,220 --> 00:02:49,980
She'd been a long time in passage.
26
00:02:50,300 --> 00:02:52,540
I thought it had blown itself out.
There.
27
00:02:54,880 --> 00:02:57,540
Incriminated. How so incriminated?
28
00:02:57,760 --> 00:03:00,050
Fever is always a risk with foreign
commerce.
29
00:03:00,519 --> 00:03:03,020
Mine just was in the game, and I was
right.
30
00:03:03,440 --> 00:03:07,919
A cargo of guana paid our owners and
ourselves up handsomely. Oh, yes, but I
31
00:03:07,920 --> 00:03:10,640
was... I granted her a clean bill of
health.
32
00:03:10,980 --> 00:03:13,640
Well, did you see any fever aboard her?
33
00:03:13,900 --> 00:03:17,760
No. Well, did a master or owner declare
any fever?
34
00:03:17,761 --> 00:03:21,039
No. Well, then you had no reason not to
give her a clean bill of health, nor I,
35
00:03:21,040 --> 00:03:23,810
for shipping a crew aboard her. Now,
there's an end to it.
36
00:03:24,440 --> 00:03:25,490
For all our sakes.
37
00:03:25,700 --> 00:03:26,750
Our sakes?
38
00:03:26,900 --> 00:03:28,000
There are men dead.
39
00:03:28,600 --> 00:03:30,340
We should declare our involvement.
40
00:03:30,341 --> 00:03:31,699
Declare it?
41
00:03:31,700 --> 00:03:32,750
For what purpose?
42
00:03:32,751 --> 00:03:34,439
A mistake should be reported.
43
00:03:34,440 --> 00:03:37,559
Look, the number of the matter is that
at all times the Samantha was the
44
00:03:37,560 --> 00:03:40,699
responsibility of our master. I've had a
leg beneath him for half the voyage.
45
00:03:40,700 --> 00:03:45,300
You told me that. Our owner would better
have hired a more reliable master.
46
00:03:46,240 --> 00:03:48,540
James, the truth must out.
47
00:03:48,900 --> 00:03:52,340
Yes, of course it must. I cannot
understand your diffidence.
48
00:03:53,920 --> 00:03:55,180
You must please yourself.
49
00:03:56,280 --> 00:03:57,700
Mark Vart is...
50
00:03:58,390 --> 00:04:01,470
Nothing said, and for good reason.
51
00:04:02,450 --> 00:04:03,500
Your own skin?
52
00:04:04,290 --> 00:04:05,690
Not at all. Then what?
53
00:04:07,230 --> 00:04:08,610
James, I will have an answer.
54
00:04:09,910 --> 00:04:13,890
In view of these deaths, there's to be
an inquiry into the Samantha's arrival,
55
00:04:14,230 --> 00:04:16,670
spread of the disease into Wellington
Street.
56
00:04:17,230 --> 00:04:20,029
I suspect the public water supply is
contaminated.
57
00:04:20,810 --> 00:04:24,570
In that case, we should state our part
in the affair exactly.
58
00:04:24,830 --> 00:04:25,880
I think not.
59
00:04:25,881 --> 00:04:28,599
No good business to be associated with
disaster.
60
00:04:28,600 --> 00:04:32,660
However slight the connection, I'm more
concerned on your behalf.
61
00:04:33,960 --> 00:04:37,810
If you're considering the good name of
the Fraser Shipbuilding Yards, I am,
62
00:04:37,820 --> 00:04:39,320
after all, merely an employee.
63
00:04:39,420 --> 00:04:40,960
Aye, but your father is owner.
64
00:04:41,360 --> 00:04:42,410
This inquiry.
65
00:04:42,780 --> 00:04:44,760
It's rumoured that he is to be chairman.
66
00:04:45,740 --> 00:04:48,520
My father becomes involved.
67
00:04:49,460 --> 00:04:52,110
He'll stop at nothing till he gets to
the bottom of it.
68
00:04:55,780 --> 00:04:59,420
Fly. I've said it once. I've said it a
hundred times.
69
00:05:00,040 --> 00:05:01,700
Fly is the word for that man.
70
00:05:01,940 --> 00:05:04,420
I knew it the moment I first set eyes on
him.
71
00:05:04,860 --> 00:05:06,280
And heartless with it.
72
00:05:07,040 --> 00:05:10,260
What did he say to you when at last he
stepped ashore?
73
00:05:10,700 --> 00:05:13,100
Well, what did he say in his brother's
shop?
74
00:05:13,101 --> 00:05:16,859
Sarah arranged that meeting between
James and I. She tried to mend the
75
00:05:16,860 --> 00:05:17,910
situation.
76
00:05:17,911 --> 00:05:21,799
She meant well, but she served only to
strengthen the rift between us. How long
77
00:05:21,800 --> 00:05:23,560
is he now that you've parted?
78
00:05:23,561 --> 00:05:25,519
It's a month.
79
00:05:25,520 --> 00:05:31,060
You logic and common sense went out of
the window the moment that man appeared.
80
00:05:31,560 --> 00:05:35,180
You've let yourself sink down to the
most dreadful circumstances.
81
00:05:35,900 --> 00:05:39,840
And me with you. That was my ship once,
the Charlotte Rhodes.
82
00:05:40,120 --> 00:05:41,200
Till he came along.
83
00:05:41,420 --> 00:05:42,500
Have you forgot that?
84
00:05:42,760 --> 00:05:47,199
And where is she now? Does anybody know?
She sailed with Captain Baines in
85
00:05:47,200 --> 00:05:49,480
command as soon as the Samantha docked.
Ah.
86
00:05:49,481 --> 00:05:54,029
Reminds me, Captain Baines gave me some
advance notes with Sister Alice. I still
87
00:05:54,030 --> 00:05:55,080
have to cash them.
88
00:05:55,090 --> 00:05:57,670
Did he mention he'd be away on a long
voyage?
89
00:05:58,250 --> 00:05:59,300
I don't understand.
90
00:05:59,650 --> 00:06:03,070
Well, with Yellow Jack, there's always
quarantine laws.
91
00:06:03,630 --> 00:06:05,310
Great immobility of ships.
92
00:06:05,950 --> 00:06:07,750
James got away so fast.
93
00:06:08,170 --> 00:06:12,849
I wouldn't be surprised if he hadn't an
inkling of what lay in store for the
94
00:06:12,850 --> 00:06:14,430
crew that came off the Samantha.
95
00:06:14,431 --> 00:06:18,559
No, James couldn't have been aware there
was fever aboard. If he had done, he'd
96
00:06:18,560 --> 00:06:19,379
have made it known.
97
00:06:19,380 --> 00:06:22,900
What if he prevented the Charlotte Road
sailing for profit?
98
00:06:22,901 --> 00:06:26,899
James is concerned for himself and for
profit, but he'd never do anything
99
00:06:26,900 --> 00:06:27,950
criminal.
100
00:06:35,420 --> 00:06:37,300
You never come aboard this, Amanda.
101
00:06:37,600 --> 00:06:38,650
But I did.
102
00:06:38,920 --> 00:06:40,280
And I know it's a plan.
103
00:06:40,500 --> 00:06:42,420
A captain drowned members of his crew?
104
00:06:43,230 --> 00:06:44,770
Before they died of the fever.
105
00:06:45,070 --> 00:06:47,120
I've known some hard captains in my
time.
106
00:06:47,121 --> 00:06:50,829
Regular built downies, johnny cakes, but
I can hardly believe that.
107
00:06:50,830 --> 00:06:53,360
It was the captain's bit of fancy who
made him do it.
108
00:06:53,490 --> 00:06:55,960
She was frightened to hell of catching
the fever.
109
00:06:56,370 --> 00:06:57,420
Losing her looks.
110
00:06:58,390 --> 00:06:59,830
Hangman's nose she deserves.
111
00:07:00,070 --> 00:07:03,150
Who told you? The cook. He helped the
captain do it.
112
00:07:03,590 --> 00:07:06,770
They waited, the poor devils, with
anchor shackles.
113
00:07:07,070 --> 00:07:08,510
Did Mr. O 'Neill know that?
114
00:07:08,730 --> 00:07:11,130
I don't know. He had only one word for
that trip.
115
00:07:11,630 --> 00:07:12,680
Mouth shut.
116
00:07:16,730 --> 00:07:17,850
Raring sick men.
117
00:07:19,350 --> 00:07:20,930
Mr. O 'Leary couldn't have known.
118
00:07:22,790 --> 00:07:26,989
Madam wasn't taken with the French
sailor, she? Definitely not. It's coming
119
00:07:26,990 --> 00:07:28,590
back. Then it can go out again.
120
00:07:30,530 --> 00:07:33,970
I see Mr. Fraser is in public life
again. My husband?
121
00:07:34,210 --> 00:07:36,070
No, his father, madam.
122
00:07:36,410 --> 00:07:39,780
He's to chair the inquiry into this ship
everyone's talking about.
123
00:07:40,320 --> 00:07:41,520
Where did you hear that?
124
00:07:41,680 --> 00:07:43,910
They made the announcement at the town
hall.
125
00:07:45,000 --> 00:07:48,320
I can't understand him in the latest
Spanish carmanto. No.
126
00:07:48,600 --> 00:07:49,980
Can you finish now, please?
127
00:07:50,220 --> 00:07:51,270
Of course.
128
00:07:51,800 --> 00:07:55,000
Are you quite sure Mr Fraser is to chair
the inquiry?
129
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
It was announced this morning.
130
00:07:58,260 --> 00:07:59,310
Excuse me.
131
00:07:59,440 --> 00:08:00,900
I have James with me.
132
00:08:01,100 --> 00:08:02,150
You'd better stay.
133
00:08:03,400 --> 00:08:07,679
Not while Miriam is here. She might tell
you something else. You had better
134
00:08:07,680 --> 00:08:08,730
stay.
135
00:08:21,979 --> 00:08:25,709
I see the tenor of your feelings is not
even disguised before servants now.
136
00:08:25,740 --> 00:08:27,120
I don't ignore you entirely.
137
00:08:29,280 --> 00:08:33,519
I thought you should know that your
father is to head the inquiry into this
138
00:08:33,520 --> 00:08:34,570
outbreak of fever.
139
00:08:35,820 --> 00:08:36,870
So it's true.
140
00:08:37,150 --> 00:08:39,500
I suppose it's to satisfy the public
disquiet.
141
00:08:40,970 --> 00:08:43,510
Oh, excuse me. You were right, James.
142
00:08:44,070 --> 00:08:45,750
The father is to chair the inquiry.
143
00:08:48,630 --> 00:08:50,210
Then the less that, the better.
144
00:08:50,490 --> 00:08:51,870
A law of silence, James?
145
00:08:52,810 --> 00:08:54,370
Discretion. In whose interest?
146
00:08:54,710 --> 00:08:56,870
Those whom discretion will benefit most.
147
00:08:57,390 --> 00:08:58,550
And your own interest?
148
00:08:58,950 --> 00:09:02,350
What nobility of purpose do you hide
your light behind now?
149
00:09:03,110 --> 00:09:04,730
Commerce and good sense.
150
00:09:05,450 --> 00:09:10,369
And in your interests, Elizabeth, you'd
best concern yourself in women's
151
00:09:10,370 --> 00:09:11,420
matters.
152
00:09:19,370 --> 00:09:23,650
I trust your father will turn out to be
more than just a fair -weather friend.
153
00:09:24,890 --> 00:09:26,390
I hope so, James.
154
00:09:30,281 --> 00:09:37,069
right up to the missing pig halyard. If
there's any chopping, sing out.
155
00:09:37,070 --> 00:09:38,120
Aye, aye, Kaplan.
156
00:09:40,150 --> 00:09:41,990
Don't forget, check the sheaves now.
157
00:09:53,230 --> 00:09:55,340
Have you ever been to South America,
sir?
158
00:09:55,650 --> 00:09:57,510
I never been. How far, sir?
159
00:09:59,330 --> 00:10:01,170
Well, where the gear will lead there.
160
00:10:02,800 --> 00:10:04,970
Foul weather gear for a foul weather
place.
161
00:10:05,400 --> 00:10:07,450
And I offer a shipload of bird
droppings.
162
00:10:07,840 --> 00:10:08,890
Why no?
163
00:10:08,960 --> 00:10:11,670
According to Mr. O 'Neill, then, it's
all clear profit.
164
00:10:11,671 --> 00:10:13,379
Aye, it is.
165
00:10:13,380 --> 00:10:15,580
And all we have to do is to shovel it
up.
166
00:10:47,250 --> 00:10:48,330
Keep her full and by.
167
00:10:48,930 --> 00:10:49,980
Aye, aye, sir.
168
00:10:50,170 --> 00:10:51,510
No, no, you always repeat.
169
00:10:51,730 --> 00:10:55,130
When I say it's full and by, you comes
back, full and by it is, sir.
170
00:10:55,330 --> 00:10:57,290
Full and by it is, sir. That's the hour.
171
00:10:57,550 --> 00:10:59,600
Eye on the wind. We don't want her in
irons.
172
00:11:01,910 --> 00:11:03,570
Does that look all right to you?
173
00:11:05,610 --> 00:11:06,710
All secure, Captain.
174
00:11:07,010 --> 00:11:08,060
Are you sure?
175
00:11:08,190 --> 00:11:09,240
Aye, aye, sir.
176
00:11:19,210 --> 00:11:20,590
Let me put that in the record.
177
00:11:20,591 --> 00:11:25,109
Gentlemen, I think we might now proceed
with the regulations governing the entry
178
00:11:25,110 --> 00:11:26,770
of vessels from foreign ports.
179
00:11:27,510 --> 00:11:29,330
Mr. Collector of Customs? Yes, sir.
180
00:11:29,590 --> 00:11:30,970
Oh, please sit down, Mr. Rice.
181
00:11:31,750 --> 00:11:36,150
Mr. Rice, am I to take it there is no
trace of the owners of the Samantha?
182
00:11:36,690 --> 00:11:37,770
None whatsoever, sir.
183
00:11:38,090 --> 00:11:41,220
Then did she have any dealings with any
Liverpool merchants?
184
00:11:41,370 --> 00:11:42,650
That would be a cargo, sir.
185
00:11:42,890 --> 00:11:43,940
Oh, yes, sir.
186
00:11:47,090 --> 00:11:48,290
Guano. Yes, sir.
187
00:11:48,780 --> 00:11:52,499
It was dispersed in the usual way. Very
much in demand, I believe. It was
188
00:11:52,500 --> 00:11:53,550
already spoke for.
189
00:11:53,551 --> 00:11:57,419
What I can't understand, Mr. Rice, is
that there's nobody here to represent
190
00:11:57,420 --> 00:12:01,780
owners. No agent, no brokers, not a
soul. She was a foreign ship.
191
00:12:06,100 --> 00:12:09,960
She was a foreign ship, sir, and sailed
immediately upon discharge.
192
00:12:11,140 --> 00:12:12,190
So it seems.
193
00:12:12,191 --> 00:12:16,219
Well, now, perhaps we should address
ourselves to the manner of her docking.
194
00:12:16,220 --> 00:12:19,350
Perhaps you would advise me as to the
appropriate regulation.
195
00:12:19,520 --> 00:12:20,680
Article 28, sir.
196
00:12:20,681 --> 00:12:25,159
The master of every ship infected with
cholera, yellow fever or plague shall
197
00:12:25,160 --> 00:12:28,839
cause to be hoisted between sunrise and
sunset a day signal consisting of a
198
00:12:28,840 --> 00:12:32,359
large flag of yellow and black
quartering and during the hours of
199
00:12:32,360 --> 00:12:34,100
triangle of red and white lanterns.
200
00:12:34,720 --> 00:12:37,820
And was the Samantha flying a flag of
that description?
201
00:12:38,180 --> 00:12:40,040
Not as far as I know, sir. I see.
202
00:12:40,780 --> 00:12:44,699
Well, now, perhaps you will give me the
titles of all persons boarding the
203
00:12:44,700 --> 00:12:45,750
Samantha in order.
204
00:12:45,960 --> 00:12:47,220
There'd be the pilot, sir.
205
00:12:47,380 --> 00:12:48,430
Is the pilot here?
206
00:12:50,020 --> 00:12:51,100
Thank you. Sit down.
207
00:12:51,640 --> 00:12:52,690
After the pilot?
208
00:12:52,800 --> 00:12:55,510
Then the harbour pilot, sir. Then the
customs officer.
209
00:12:56,320 --> 00:12:58,580
Your department, Mr. Rice. Yes, sir.
210
00:12:58,860 --> 00:13:03,319
Perhaps you should advise me as to what
steps are taken to ascertain that a
211
00:13:03,320 --> 00:13:04,820
vessel is free from infection.
212
00:13:05,200 --> 00:13:06,520
There is the critique, sir.
213
00:13:06,720 --> 00:13:07,770
Clean bill of health.
214
00:13:08,160 --> 00:13:10,660
And upon whose say -so is the critique
granted?
215
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
Generally upon the master say -so, sir.
216
00:13:13,240 --> 00:13:14,290
Indeed.
217
00:13:14,291 --> 00:13:18,509
Correct me if I'm wrong, a mere layman,
but since the Samantha entered this
218
00:13:18,510 --> 00:13:20,250
port, there have been seven deaths.
219
00:13:20,410 --> 00:13:21,850
Seven? Yes, seven is correct.
220
00:13:22,110 --> 00:13:26,489
From yellow fever. And if, as you say,
she was boarded in the proper fashion,
221
00:13:26,490 --> 00:13:31,469
I not right in assuming that there must
have been great irregularity and lack of
222
00:13:31,470 --> 00:13:34,589
the usual precautions on the part of all
the persons boarding?
223
00:13:34,590 --> 00:13:37,150
It remains to be seen, sir. It does
indeed.
224
00:13:37,151 --> 00:13:40,679
I take it you did not board this vessel
yourself, Mr. Rice? No, sir.
225
00:13:40,680 --> 00:13:43,439
Then before we address ourselves to the
pilotage, perhaps you'd be good enough
226
00:13:43,440 --> 00:13:46,999
to bring before me the customs officer
who granted the pratik. I'm afraid I
227
00:13:47,000 --> 00:13:51,520
can't, sir. Can't, Mr. Rice? No, sir. It
was my junior, and he is himself sick.
228
00:13:51,521 --> 00:13:52,659
Of yellow fever?
229
00:13:52,660 --> 00:13:53,710
Of colic.
230
00:13:53,780 --> 00:13:55,830
I have a certificate. I'll have a
picture.
231
00:13:59,180 --> 00:14:00,230
Here's Colby.
232
00:14:00,520 --> 00:14:04,100
Excuse me, sir, but it's your nephew,
young John Fraser.
233
00:14:04,101 --> 00:14:10,049
I think perhaps we should adjourn for a
moment while I take advice on what's
234
00:14:10,050 --> 00:14:10,929
best to be done.
235
00:14:10,930 --> 00:14:14,060
Perhaps you would give us your
assistance, Mr. Wright. Yes, sir.
236
00:14:14,061 --> 00:14:20,769
You were looking to get the Charlotte
roads out before the fever broke?
237
00:14:20,770 --> 00:14:21,820
Judgment, Fogarty.
238
00:14:22,430 --> 00:14:23,990
Essential in shipping matters.
239
00:14:24,610 --> 00:14:28,290
I hear you were aboard the Samantha when
she docked. Then you hear wrong.
240
00:14:29,490 --> 00:14:31,410
Let me commend you two things, Fogarty.
241
00:14:31,670 --> 00:14:35,130
Judgment and accurate information, both
essential in...
242
00:14:35,440 --> 00:14:36,760
running your own business.
243
00:14:58,660 --> 00:15:00,160
I have pulled that door.
244
00:15:00,161 --> 00:15:04,249
But the golf lighter killed me a couple
of times. Killed you? I could kill all
245
00:15:04,250 --> 00:15:07,110
of you. I told you to look at that
halyard. Go on, jump for it.
246
00:15:08,130 --> 00:15:09,810
Now he's got the power, my honor.
247
00:15:10,230 --> 00:15:11,790
Let go of the halyard.
248
00:15:12,150 --> 00:15:13,530
Bring the cameras down.
249
00:15:23,670 --> 00:15:24,720
Captain, sir.
250
00:15:53,000 --> 00:15:54,050
I'm sorry, sir.
251
00:15:54,720 --> 00:15:57,920
I... You don't have to ask what it is.
252
00:15:58,990 --> 00:16:00,040
Yellow fever.
253
00:16:02,290 --> 00:16:04,550
The Samantha was rotten with it, sir.
254
00:16:05,070 --> 00:16:07,610
I'm dead and on that ship as well.
255
00:16:08,970 --> 00:16:10,020
Don't touch him, sir.
256
00:16:10,190 --> 00:16:11,870
Go below and get me the plague flag.
257
00:16:12,250 --> 00:16:16,369
When we float off, it is one ship that
will go home with regulations nailed to
258
00:16:16,370 --> 00:16:17,420
the mast.
259
00:16:18,070 --> 00:16:19,150
Captain Fogarty, sir.
260
00:16:20,570 --> 00:16:21,630
Oh, yes, Fogarty.
261
00:16:21,631 --> 00:16:24,249
You're representing the mercantile
interest.
262
00:16:24,250 --> 00:16:27,349
I was so elected, sir, since you asked
for an independent assessment.
263
00:16:27,350 --> 00:16:28,400
I see now.
264
00:16:30,730 --> 00:16:34,580
Well, it would appear that there has
been some breach of the quarantine laws.
265
00:16:34,670 --> 00:16:35,720
Clearly.
266
00:16:36,050 --> 00:16:40,110
I doubt whether anyone will be in a
hurry to own up to such a disaster.
267
00:16:40,650 --> 00:16:41,810
I can understand that.
268
00:16:42,230 --> 00:16:45,180
I, for one, would be happier if my
nephew were not involved.
269
00:16:45,181 --> 00:16:49,089
Well, it may be that there are more
people involved than at first seems
270
00:16:49,090 --> 00:16:50,140
apparent.
271
00:16:51,030 --> 00:16:55,889
You're very cagey, Fogarty. How so, man?
A plague iguana boat with neither sight
272
00:16:55,890 --> 00:16:57,090
nor sound of her owners?
273
00:16:57,730 --> 00:16:58,780
Well, it was...
274
00:16:59,560 --> 00:17:00,880
The outdoor officer, sir.
275
00:17:01,400 --> 00:17:03,450
Oh, I'm obliged to you, Mr. Rice. Thank
you.
276
00:17:03,800 --> 00:17:04,850
Come along, John.
277
00:17:06,079 --> 00:17:09,599
This is Captain Fogarty, who's assisting
me.
278
00:17:09,880 --> 00:17:12,350
I see no reason why we can't be brief.
Sit down, sir.
279
00:17:13,339 --> 00:17:18,380
John, I'm told you granted the Samantha
a clean bill of health.
280
00:17:18,599 --> 00:17:19,649
Sign the pratique.
281
00:17:19,650 --> 00:17:20,699
Is that true?
282
00:17:20,700 --> 00:17:21,750
It is, sir.
283
00:17:21,859 --> 00:17:23,059
Upon what examination?
284
00:17:23,200 --> 00:17:24,839
Upon the Master's Plato, sir.
285
00:17:26,119 --> 00:17:28,560
The Master of the Samantha declared no
fever.
286
00:17:28,910 --> 00:17:31,980
I asked him that question, and the
answer was in the negative.
287
00:17:32,070 --> 00:17:33,120
No fever of born?
288
00:17:33,121 --> 00:17:34,169
None, sir.
289
00:17:34,170 --> 00:17:35,630
By his declaration.
290
00:17:36,070 --> 00:17:39,050
And you had no reason to disbelieve him,
then? No, sir.
291
00:17:39,770 --> 00:17:41,030
Were the papers in order?
292
00:17:41,130 --> 00:17:42,590
It seemed so, sir.
293
00:17:42,591 --> 00:17:43,869
Oh, were you satisfied?
294
00:17:43,870 --> 00:17:48,849
She had consular signatures from ports
of loading and departure, including rat
295
00:17:48,850 --> 00:17:50,910
certificates. They seemed in order.
296
00:17:51,250 --> 00:17:53,170
Then I was concerned with the bond.
297
00:17:53,410 --> 00:17:56,270
It was heavily depleted, but there was
no evasion.
298
00:17:56,520 --> 00:17:59,470
In fact, you had no reason to believe in
anything untoward.
299
00:17:59,920 --> 00:18:00,970
No, sir.
300
00:18:01,120 --> 00:18:03,940
But clearly... Clearly, I was wrong.
301
00:18:04,180 --> 00:18:07,850
Oh, frank admission, anyway. Have you
anything to add, Captain Fogarty?
302
00:18:07,851 --> 00:18:11,539
The pratique is generally granted upon
the master to say so, unless anything
303
00:18:11,540 --> 00:18:14,550
specific is declared. It's not practice
to examine the crew.
304
00:18:14,580 --> 00:18:16,920
You had no suspicion of fever
whatsoever.
305
00:18:17,300 --> 00:18:21,220
Not a thought in your mind that you
might be Hedwig.
306
00:18:21,480 --> 00:18:23,440
I had no suspicion of fever whatsoever.
307
00:18:24,240 --> 00:18:26,400
But I put them... Routine question.
308
00:18:26,760 --> 00:18:28,840
And the answer was, no fever aboard.
309
00:18:30,220 --> 00:18:36,080
Have you anything you wish to say you
think might help us?
310
00:18:37,880 --> 00:18:38,930
No, sir.
311
00:18:39,820 --> 00:18:40,920
Except to say... Yes?
312
00:18:42,920 --> 00:18:45,900
Except to say I'm deeply grieved at
what's happened, sir.
313
00:18:46,440 --> 00:18:47,490
Oh, very well.
314
00:18:47,960 --> 00:18:49,010
Needn't go.
315
00:18:49,860 --> 00:18:50,910
We'll call you.
316
00:18:57,450 --> 00:18:59,620
Did you notice his hand shaking,
Fogarty?
317
00:18:59,730 --> 00:19:00,780
I did, sir.
318
00:19:01,890 --> 00:19:03,090
Grief or guilt?
319
00:19:04,530 --> 00:19:06,210
Come on, you've been a shipmaster.
320
00:19:07,730 --> 00:19:09,780
I'm afraid that's for you to decide,
sir.
321
00:19:10,370 --> 00:19:12,130
I know young John very well.
322
00:19:13,490 --> 00:19:14,950
I smell a rat, Fogarty.
323
00:19:15,970 --> 00:19:17,050
Perhaps more than one.
324
00:19:17,610 --> 00:19:19,450
What puzzles me is the crew.
325
00:19:19,451 --> 00:19:20,589
The crew?
326
00:19:20,590 --> 00:19:21,640
The Samantha's crew.
327
00:19:22,190 --> 00:19:26,160
Now, she was a Chilean vessel, but those
men who died were mainly Liverpool men.
328
00:19:26,510 --> 00:19:29,910
Oh, I knew some of them. A boarding
house package, if ever I saw one.
329
00:19:30,650 --> 00:19:32,760
But they made no voice from South
America.
330
00:19:32,890 --> 00:19:33,940
How can you say that?
331
00:19:34,170 --> 00:19:35,610
They signed off the Samantha.
332
00:19:35,611 --> 00:19:38,809
Well, a week before the Samantha
arrived, those men were seen around the
333
00:19:38,810 --> 00:19:39,860
Liverpool docks.
334
00:19:40,710 --> 00:19:42,510
But they were not her original crew?
335
00:19:42,610 --> 00:19:43,660
Couldn't have been.
336
00:19:43,730 --> 00:19:45,960
Must have been shipped out to her in
passage.
337
00:19:46,010 --> 00:19:47,060
Shipped out?
338
00:19:47,190 --> 00:19:48,240
For what reason?
339
00:19:48,970 --> 00:19:50,490
What happened to her own crew?
340
00:19:50,491 --> 00:19:54,229
Well, in view of the present conditions,
it could be that her own crew died of
341
00:19:54,230 --> 00:19:55,810
yellow fever.
342
00:19:57,750 --> 00:19:59,510
But who shipped the crew out to her?
343
00:20:02,230 --> 00:20:03,750
My brother sent no word.
344
00:20:03,751 --> 00:20:07,189
No, Captain Baines was in a hurry to get
the seed. He just asked me to give him
345
00:20:07,190 --> 00:20:07,829
the money.
346
00:20:07,830 --> 00:20:10,420
Did he not say whether Charlotte Rose
was sailing?
347
00:20:10,810 --> 00:20:11,860
No, he did not.
348
00:20:11,861 --> 00:20:16,709
We learned this morning that the cesspit
is to be blown up and the water supply
349
00:20:16,710 --> 00:20:20,269
diverted. All the houses will have to be
emptied. There's a danger that we'll
350
00:20:20,270 --> 00:20:21,309
have to move.
351
00:20:21,310 --> 00:20:25,270
Move? Sewer here is too close and this
corner of the court is too old.
352
00:20:25,800 --> 00:20:28,390
They've been looking for an excuse to
bring it down.
353
00:20:28,420 --> 00:20:30,590
Does that mean that you'll lose the
house?
354
00:20:30,840 --> 00:20:32,120
There's a danger of it.
355
00:20:32,121 --> 00:20:36,219
The medical authorities have agreed on
the danger, but not on what's going to
356
00:20:36,220 --> 00:20:37,270
happen to us.
357
00:20:37,640 --> 00:20:42,359
If people here could get their hands on
the master of the Samantha, there would
358
00:20:42,360 --> 00:20:44,160
be murder down in Wellington Street.
359
00:20:46,400 --> 00:20:48,740
Do you think... What?
360
00:20:49,920 --> 00:20:53,050
Whoever brought that ship in knew that
there was fever aboard.
361
00:20:53,130 --> 00:20:56,500
Whoever brought her in was thinking of
her cargo and not her seaman.
362
00:20:56,650 --> 00:21:00,429
The iguana was discharged as quickly as
if it were gold and the ship put out
363
00:21:00,430 --> 00:21:02,110
again as fast as they could manage.
364
00:21:02,630 --> 00:21:05,580
As though they daren't wait to see what
they'd left behind.
365
00:21:05,650 --> 00:21:06,910
Then they must have known.
366
00:21:08,210 --> 00:21:11,350
Someone, there in Liverpool, took the
crew out to us.
367
00:21:11,670 --> 00:21:12,720
Must have been.
368
00:21:13,050 --> 00:21:16,360
It's Liverpool's seaman lying limed and
tired in Porpoise Grave.
369
00:21:16,361 --> 00:21:20,289
And they might just as well have been
stabbed for there's not one alive to
370
00:21:20,290 --> 00:21:21,340
the tale, not one.
371
00:21:27,820 --> 00:21:29,620
We're up dead into the eye of the wind.
372
00:21:29,700 --> 00:21:31,870
Pay out all you've got and let the
anchor go.
373
00:21:32,200 --> 00:21:34,920
When you get back, we'll catch her off.
There you go.
374
00:21:35,680 --> 00:21:38,630
We pray to God the tide will rise before
the wind threatens.
375
00:21:38,680 --> 00:21:39,730
Aye, aye, sir.
376
00:22:08,200 --> 00:22:09,520
We'll soon have her off.
377
00:22:10,120 --> 00:22:15,839
About Captain and Eden, I... I think he
knew there'd been fever aboard the
378
00:22:15,840 --> 00:22:16,890
Samantha.
379
00:22:17,240 --> 00:22:20,080
But he missed going aboard himself.
380
00:22:20,560 --> 00:22:24,860
So he must have thought the fever had
blown itself out.
381
00:22:25,060 --> 00:22:26,280
It's not just the fever.
382
00:22:26,700 --> 00:22:28,560
It's the drowning of fevered sailors.
383
00:22:28,880 --> 00:22:30,440
I don't think he knew about them.
384
00:22:30,560 --> 00:22:33,640
We'll soon find out what he knew and
what he didn't know.
385
00:22:34,520 --> 00:22:35,960
I can't, sir.
386
00:22:36,520 --> 00:22:37,570
Yes?
387
00:22:39,370 --> 00:22:45,730
If I don't get home, you won't put me
over the side alive, will you?
388
00:22:46,670 --> 00:22:50,630
While I'm still living. No, son.
389
00:22:51,250 --> 00:22:52,300
Not me.
390
00:23:34,830 --> 00:23:36,450
Take in the slack on the windlass.
391
00:23:45,010 --> 00:23:46,590
Come round to the quarter.
392
00:23:51,730 --> 00:23:53,570
Did you know they were going to skip?
393
00:23:53,770 --> 00:23:57,020
No, sir. But I heard them muttering.
They wouldn't go forward, sir.
394
00:23:57,450 --> 00:23:58,500
Yellowjack.
395
00:24:01,070 --> 00:24:04,270
I'll get you home safe if I have to kid
you from here to the mercy.
396
00:24:10,350 --> 00:24:12,030
Never whistle in a ship, son.
397
00:24:12,250 --> 00:24:13,300
But I... Never!
398
00:24:13,630 --> 00:24:16,040
You've got too much bearing down upon us
as it is.
399
00:24:16,190 --> 00:24:17,240
Come on.
400
00:24:18,390 --> 00:24:21,490
Then you will admit nothing.
401
00:24:22,170 --> 00:24:26,080
I'll not be treated like some trembling
apprentice brought me for it, master.
402
00:24:26,290 --> 00:24:28,250
James, seven men are dead.
403
00:24:33,200 --> 00:24:35,500
Look, I've been at sea since I was 14
years old.
404
00:24:36,100 --> 00:24:38,520
Ships' logs are full of such tragedies.
405
00:24:38,740 --> 00:24:41,930
You ferried sailors out to the Samantha
at the owner's request.
406
00:24:42,460 --> 00:24:45,120
But did you know that there was fever
aboard?
407
00:24:45,960 --> 00:24:47,180
She was a Chilean ship.
408
00:24:47,420 --> 00:24:48,470
Is that an answer?
409
00:24:48,471 --> 00:24:51,939
Well, can I be responsible for every
filthy port in the world? No, but
410
00:24:51,940 --> 00:24:54,120
men are dead and you are evading
something.
411
00:24:55,120 --> 00:24:58,140
Whatever it may be, why don't you come
forward?
412
00:24:58,141 --> 00:25:00,889
It's not just myself, it's Fraser.
413
00:25:00,890 --> 00:25:04,200
Albert Fraser. I involved him in a share
of the Samantha's profits.
414
00:25:04,770 --> 00:25:08,769
Now that his father is to be chairman of
this inquiry, with no other course but
415
00:25:08,770 --> 00:25:09,820
to remain silent.
416
00:25:10,210 --> 00:25:11,730
Oh, James, I fear for you.
417
00:25:12,310 --> 00:25:14,590
If it's not one evasion, then it's
another.
418
00:25:16,890 --> 00:25:19,970
Evasion? You cannot give a straight
answer.
419
00:25:19,971 --> 00:25:23,909
And your concern for other people is so
small that it amounts to a kind of
420
00:25:23,910 --> 00:25:27,530
heartlessness. And it... it disgusts me.
421
00:25:28,110 --> 00:25:29,160
Oh, does it indeed.
422
00:25:32,330 --> 00:25:36,709
I thought that if I was to separate from
you, it would bring you to some
423
00:25:36,710 --> 00:25:40,410
understanding of me. Of values, even.
424
00:25:41,470 --> 00:25:44,150
Of some concern other than your pocket.
425
00:25:45,250 --> 00:25:46,610
But it's not done so.
426
00:25:47,570 --> 00:25:51,470
You go from one purpose to the next, not
caring what happens to other people.
427
00:25:51,590 --> 00:25:54,030
Not those whom you employ, not even your
wife.
428
00:25:54,670 --> 00:25:59,179
You selfish, ruthless... And you have no
cares in the world that cannot be
429
00:25:59,180 --> 00:26:00,560
measured on a balance sheet.
430
00:26:03,800 --> 00:26:06,180
I see your tongue has sharpened in my
eyes.
431
00:26:06,520 --> 00:26:08,810
But nothing has happened to your
conscience.
432
00:26:09,080 --> 00:26:10,560
I gave you your choice.
433
00:26:11,080 --> 00:26:13,310
To deny my principles or to leave your
house.
434
00:26:13,480 --> 00:26:14,860
Aye, and you chose to leave.
435
00:26:15,500 --> 00:26:18,120
And I said I would not come back unless
you asked me.
436
00:26:19,320 --> 00:26:20,740
And I meant it, James.
437
00:26:34,000 --> 00:26:38,979
Surprised at your impertinence of
calling here unannounced, you must want
438
00:26:38,980 --> 00:26:40,030
something.
439
00:26:45,140 --> 00:26:46,840
And how is your fiancée?
440
00:26:47,260 --> 00:26:52,919
Well, your brother James was very
fortunate to get the Charlotte roads out
441
00:26:52,920 --> 00:26:54,060
before the fever broke.
442
00:26:55,300 --> 00:26:56,740
He was smart to get a cargo.
443
00:27:03,440 --> 00:27:06,870
What was it? You'll not pick my brains
on that score, Daniel Fogarty.
444
00:27:07,660 --> 00:27:08,740
Come now, Elizabeth.
445
00:27:08,741 --> 00:27:12,559
You would not send a ship halfway across
the world on a speculation.
446
00:27:12,560 --> 00:27:14,260
If it pleased me, I would.
447
00:27:14,261 --> 00:27:15,319
On a whim?
448
00:27:15,320 --> 00:27:16,800
If the whim was strong enough.
449
00:27:17,020 --> 00:27:18,080
And well paid enough.
450
00:27:18,081 --> 00:27:19,259
Oh, no.
451
00:27:19,260 --> 00:27:20,640
I've more taste than Jane.
452
00:27:20,900 --> 00:27:24,570
And not in the least interested in tying
up the tree stump from fever pork.
453
00:27:25,220 --> 00:27:26,540
The fever coast.
454
00:27:27,460 --> 00:27:29,700
So the Charlotte Rose has gone for
guano.
455
00:27:31,880 --> 00:27:33,100
Where did, uh...
456
00:27:33,320 --> 00:27:36,690
James find out about the source of the
guano. How should I know that?
457
00:27:36,691 --> 00:27:39,659
Well, if he's after guano, he must have
got the source from the master of the
458
00:27:39,660 --> 00:27:42,250
Samantha, and to do that, he must have
been on board.
459
00:27:42,600 --> 00:27:45,760
Sailors out, fever home, and a quick
profit from the same port.
460
00:27:46,280 --> 00:27:48,570
You'd better be careful in your
conclusions.
461
00:27:49,671 --> 00:27:51,719
Why is that?
462
00:27:51,720 --> 00:27:55,150
In all your dealings with me, you've had
my feelings to contend with.
463
00:27:55,920 --> 00:27:58,680
Unfortunately, James is free of any
concern for you.
464
00:27:58,681 --> 00:28:00,099
Oh, hardly.
465
00:28:00,100 --> 00:28:01,900
I understand we're to be dining soon.
466
00:28:02,080 --> 00:28:07,159
Dining? Yes, at your father -in -law's.
You see, I'm appointed Mr Fraser's
467
00:28:07,160 --> 00:28:10,720
independent assessor, assigned to the
deaths of Liverpool seamen.
468
00:28:27,100 --> 00:28:29,060
You know, I was asked the weather.
469
00:28:32,010 --> 00:28:34,030
I'll go for it. Stand up right now.
470
00:28:34,550 --> 00:28:35,600
Aye, aye, sir.
471
00:28:38,910 --> 00:28:43,489
Would you... Would you like me to say a
few words, like...
472
00:28:43,490 --> 00:28:50,349
I don't know
473
00:28:50,350 --> 00:28:51,400
if I can remember.
474
00:28:55,410 --> 00:28:57,530
Oh, God, we chatted in heaven.
475
00:28:58,390 --> 00:28:59,650
Hallowed be thy name.
476
00:29:00,320 --> 00:29:06,020
Thy kingdom come, thy will be done in
earth as it is in heaven.
477
00:29:07,100 --> 00:29:09,160
Give us this day our daily bread.
478
00:29:10,300 --> 00:29:16,060
Forgive us our trespasses as we forgive
them that trespass against us.
479
00:29:17,740 --> 00:29:21,400
Lead us not into temptation, but deliver
us from evil.
480
00:29:22,260 --> 00:29:28,660
For thine is the kingdom, the power and
the glory forever and ever.
481
00:30:05,431 --> 00:30:07,439
A witness to?
482
00:30:07,440 --> 00:30:08,880
Witness to what, sir?
483
00:30:09,740 --> 00:30:10,940
How do you mind?
484
00:30:11,540 --> 00:30:13,580
You need a tarpaulin and a hacky sack.
485
00:30:13,780 --> 00:30:14,830
Now get for it.
486
00:30:18,320 --> 00:30:19,800
You would wish.
487
00:30:25,860 --> 00:30:26,920
Yellow fever.
488
00:30:27,380 --> 00:30:30,060
I can't understand what all the hobo's
about.
489
00:30:30,580 --> 00:30:33,440
The Cuba sweats, we used to call them.
490
00:30:33,820 --> 00:30:35,360
I'd many a spell myself.
491
00:30:36,140 --> 00:30:38,500
Nothing that a good stiff tot can't
cure.
492
00:30:39,700 --> 00:30:40,960
Whose is that rag?
493
00:30:41,300 --> 00:30:43,200
It belongs to Mr. Baines's sister.
494
00:30:43,201 --> 00:30:46,999
Their water supply's been diverted and
she's got two children.
495
00:30:47,000 --> 00:30:52,319
Wellington Street, always fever in
Wellington Street. Always was, always
496
00:30:52,320 --> 00:30:56,020
be. They live like pigs down there, some
of them pigs.
497
00:30:56,960 --> 00:30:59,760
What do you want to go down there for? I
can't imagine.
498
00:31:01,320 --> 00:31:05,400
And I don't know what you look like. I
don't know what I feel like either.
499
00:31:05,660 --> 00:31:06,860
Well, there you are then.
500
00:31:07,260 --> 00:31:11,020
In my day, women knew how to keep their
men dangling.
501
00:31:11,500 --> 00:31:12,800
You had a double bed?
502
00:31:14,300 --> 00:31:18,540
No. Well, I suppose it's not your fault.
You're such a plain Jane.
503
00:31:19,580 --> 00:31:21,800
Get any sense out of him when you saw
him?
504
00:31:22,580 --> 00:31:24,700
No. Well, there you are then.
505
00:31:26,040 --> 00:31:29,420
But since you left him, that's the
legalities against you.
506
00:31:33,550 --> 00:31:34,600
What's the matter?
507
00:31:35,930 --> 00:31:37,190
I'm just tired.
508
00:31:37,790 --> 00:31:40,010
Well, go back to him and make your
peace. No!
509
00:31:40,290 --> 00:31:44,710
When will you realise that a woman can't
stand on her own feet in this world?
510
00:31:44,930 --> 00:31:46,070
She needs a man.
511
00:31:47,310 --> 00:31:48,750
I'm just tired.
512
00:31:48,950 --> 00:31:50,690
I'm so tired. Well,
513
00:31:51,430 --> 00:31:54,130
if you will spend your days down
Wellington Street.
514
00:32:01,450 --> 00:32:03,610
I just... Don't seem to have any
strength.
515
00:32:09,630 --> 00:32:12,710
I've got half a guinea, if you'd like to
jar the apothecary.
516
00:32:13,710 --> 00:32:17,210
I find Daniel so masterful.
517
00:32:17,990 --> 00:32:19,770
That air of the sea captain.
518
00:32:20,530 --> 00:32:22,270
Brass bound, I think they call it.
519
00:32:23,170 --> 00:32:25,580
And other times, though, I find him
quite moody.
520
00:32:25,850 --> 00:32:26,900
He was an orphan.
521
00:32:27,510 --> 00:32:29,070
Orphan from the board school.
522
00:32:29,790 --> 00:32:31,770
The scrubbed boy from the cadetship.
523
00:32:32,300 --> 00:32:33,350
Oh, of course.
524
00:32:33,800 --> 00:32:35,300
You were bespoke.
525
00:32:36,560 --> 00:32:39,100
Well, Daniel's so reluctant to talk of
the past.
526
00:32:39,420 --> 00:32:41,650
Oh, it was a simple change of heart on
my part.
527
00:32:41,780 --> 00:32:44,360
I met Albert and, well, that was that.
528
00:32:44,620 --> 00:32:47,040
Well, your husband I find most engaging.
529
00:32:48,580 --> 00:32:50,400
Why was Daniel not at dinner?
530
00:32:51,540 --> 00:32:52,600
Errands, I dare say.
531
00:32:52,940 --> 00:32:56,720
Your father -in -law is merchant,
politician and commodore rolled into
532
00:32:58,620 --> 00:33:00,540
But tell me more about Daniel.
533
00:33:02,250 --> 00:33:05,010
find him unduly affectionate.
534
00:33:13,050 --> 00:33:14,250
Ah, there you are, my boy.
535
00:33:14,550 --> 00:33:15,600
Did you have to row?
536
00:33:15,830 --> 00:33:17,270
I came as quick as I could, sir.
537
00:33:24,211 --> 00:33:27,849
You've missed your vittles, I'm afraid.
538
00:33:27,850 --> 00:33:29,329
Would you care for a glass of port?
539
00:33:29,330 --> 00:33:30,380
Thank you, sir.
540
00:33:32,430 --> 00:33:34,470
Has the Gano trade progressed in Oneida?
541
00:33:34,550 --> 00:33:37,390
All trade progresses from efficient
handling.
542
00:33:38,790 --> 00:33:41,710
Curious how you should come across such
a distant cargo.
543
00:33:42,890 --> 00:33:44,610
One has been carried before.
544
00:33:45,090 --> 00:33:47,030
Indeed. On the Samantha.
545
00:33:47,410 --> 00:33:51,750
And that ship and any other fortunate
enough to find the train.
546
00:33:52,850 --> 00:33:56,250
How did you find out about the source of
the Samantha's cargo?
547
00:33:57,810 --> 00:34:00,470
Seems cross -examination is in the air.
548
00:34:01,270 --> 00:34:03,320
I should like an answer to that
question.
549
00:34:04,370 --> 00:34:08,549
I've been made responsible to the people
of Liverpool in this matter, and I must
550
00:34:08,550 --> 00:34:09,600
have an answer.
551
00:34:10,070 --> 00:34:12,960
How did you discover the source of the
Samantha's cargo?
552
00:34:14,230 --> 00:34:15,889
From the ship's pantry, ma 'am.
553
00:34:16,310 --> 00:34:19,200
Oh, and before you should accuse me,
I've nothing to hide.
554
00:34:19,201 --> 00:34:22,769
The Samantha's owner approached me to
ship a crew aboard her. She was in a
555
00:34:22,770 --> 00:34:24,190
plight. A sore plight?
556
00:34:24,810 --> 00:34:26,210
She'd had a bad voyage.
557
00:34:26,870 --> 00:34:28,010
Half her crew deserted.
558
00:34:28,850 --> 00:34:31,030
Deserted? Well, it's not unknown.
559
00:34:32,370 --> 00:34:34,840
She'd been in a tidal wave through
terrible seas.
560
00:34:35,630 --> 00:34:37,469
And what about the rest of her crew?
561
00:34:37,989 --> 00:34:39,039
Died of fever.
562
00:34:39,270 --> 00:34:40,889
You take that openly.
563
00:34:41,429 --> 00:34:44,770
I take what I was told. Died of fever in
passage.
564
00:34:45,310 --> 00:34:47,310
I must have brought her home to Cork.
565
00:34:47,770 --> 00:34:50,000
And you took her out of crew to the
Samantha?
566
00:34:50,330 --> 00:34:54,570
In exchange for the profits of a quarter
of the cargo.
567
00:34:54,870 --> 00:34:55,920
A hard bargain.
568
00:34:56,429 --> 00:35:00,090
Well, her owner suggested a quarter. I
wanted a third.
569
00:35:00,650 --> 00:35:02,950
I want to talk about yellow fever,
Ornidian.
570
00:35:03,750 --> 00:35:06,570
When I went on board, there was no
fever.
571
00:35:07,030 --> 00:35:08,490
No fever? None.
572
00:35:09,710 --> 00:35:13,250
She'd been 120 days in passage. Even so,
I took precautions.
573
00:35:13,570 --> 00:35:15,590
The folks aligned and cleared.
574
00:35:15,830 --> 00:35:19,260
I even stayed myself, just to make sure
that everything was in order.
575
00:35:19,530 --> 00:35:23,410
Are you saying, do you dare to say that
Samantha did not bring fever here?
576
00:35:23,590 --> 00:35:24,810
Nobody can deny that.
577
00:35:24,811 --> 00:35:29,289
But at the time, I took every precaution
I could to safeguard the crew that I
578
00:35:29,290 --> 00:35:30,309
put aboard her.
579
00:35:30,310 --> 00:35:34,230
And even that wasn't my responsibility,
but the master's. You're too clear,
580
00:35:34,310 --> 00:35:35,360
Bonedian.
581
00:35:36,150 --> 00:35:37,200
How is that, that?
582
00:35:37,990 --> 00:35:40,820
Why did you not step forward and state
your part openly?
583
00:35:40,821 --> 00:35:44,169
Then, whatever odium fell upon you,
you'd have had the support of the
584
00:35:44,170 --> 00:35:46,820
interests, who well understand the risks
involved.
585
00:35:47,030 --> 00:35:49,010
It's your silence that's criminal, man.
586
00:35:49,210 --> 00:35:50,590
You're too fly, my father.
587
00:35:51,650 --> 00:35:52,730
Father, you're wrong.
588
00:35:53,840 --> 00:35:55,260
He was silent because of me.
589
00:35:56,480 --> 00:36:01,459
You? For purposes of gain, I was made
partner and had a share of the
590
00:36:01,460 --> 00:36:03,620
cargo. You were partners?
591
00:36:04,520 --> 00:36:06,440
There was a chance of a handsome profit.
592
00:36:06,880 --> 00:36:08,600
We took it and made it, James and I.
593
00:36:09,420 --> 00:36:11,830
We're going to build our steamship on
promises.
594
00:36:12,960 --> 00:36:14,220
We need cash.
595
00:36:15,140 --> 00:36:16,190
But the fever.
596
00:36:17,220 --> 00:36:19,720
And I did not thought of your good name.
597
00:36:20,780 --> 00:36:21,980
Two of you involved.
598
00:36:23,020 --> 00:36:27,480
If this came out, what reputation would
the Fraser shipyards carry in this port?
599
00:36:29,500 --> 00:36:30,800
Exactly, Mr Fraser.
600
00:36:31,880 --> 00:36:33,920
Now, perhaps you understand my position.
601
00:36:34,440 --> 00:36:39,459
Perhaps now you can advise us on what
course of action to take, other than
602
00:36:39,460 --> 00:36:40,510
remain silent.
603
00:36:40,511 --> 00:36:46,339
It would not surprise me if your needing
had involved your son deliberately.
604
00:36:46,340 --> 00:36:48,059
Of course I involved him deliberately.
605
00:36:48,060 --> 00:36:50,710
Would I not want to put money in my
partner's pocket?
606
00:36:51,310 --> 00:36:54,030
If our steam interests prosper, we
profit jointly.
607
00:36:56,010 --> 00:36:58,810
Well, sir, I'm waiting for your reply.
608
00:37:00,010 --> 00:37:01,450
What do you now propose?
609
00:37:05,050 --> 00:37:08,410
Maybe we can dispense with your
messenger voyeur now.
610
00:37:09,010 --> 00:37:13,470
You must suffer too, O 'Neden, as others
have suffered in this past week.
611
00:37:14,510 --> 00:37:18,909
A Lloyd signal station at Land's End has
just reported the Charlotte Roads on
612
00:37:18,910 --> 00:37:19,960
her way home.
613
00:37:20,010 --> 00:37:23,630
Two men deserted and the plague flag
upon our mast.
614
00:37:35,470 --> 00:37:36,770
Well, lad, we've done it.
615
00:37:36,901 --> 00:37:43,849
Blame me if I don't think you're looking
for a taller. It's stretching to look
616
00:37:43,850 --> 00:37:44,990
for a following Caesar.
617
00:37:47,660 --> 00:37:50,250
Oh, and she's a friend. If you can keep
her stern down.
618
00:37:52,160 --> 00:37:53,210
Oh.
619
00:37:53,320 --> 00:37:54,460
You come to the brass.
620
00:37:56,120 --> 00:37:57,500
When did you sail, Captain?
621
00:37:58,640 --> 00:38:01,320
24th of July, sir. We were in passage
for Areca.
622
00:38:02,020 --> 00:38:05,640
Since that date, there have been seven
deaths in Wellington Street.
623
00:38:06,740 --> 00:38:07,790
Wellington Street?
624
00:38:07,791 --> 00:38:08,899
Yes.
625
00:38:08,900 --> 00:38:10,220
All paid up at the manor.
626
00:38:10,980 --> 00:38:14,770
Did you say seven deaths in Wellington
Street? I got a sister living there,
627
00:38:15,180 --> 00:38:17,300
I'm afraid there is a woman among the
sick.
628
00:38:21,280 --> 00:38:22,860
There's no fever, is there?
629
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
Brought in from the apothecary.
630
00:38:25,240 --> 00:38:28,840
They thought the pains was labour, but
she's like an empty pod.
631
00:38:29,420 --> 00:38:30,470
Fever, then.
632
00:38:30,980 --> 00:38:32,600
Well, sweat's feverish.
633
00:38:33,060 --> 00:38:34,240
She's no yeller.
634
00:38:35,360 --> 00:38:36,520
Eyes is yeller.
635
00:38:37,420 --> 00:38:39,060
And the shivering's feverish.
636
00:38:39,520 --> 00:38:41,720
Best burn her, please, then.
637
00:38:46,510 --> 00:38:48,870
Fever's a blessing for some.
638
00:38:51,550 --> 00:38:56,390
You've got my Charlotte Rhodes poxed up
in the gunwales and your wife took ill.
639
00:38:56,391 --> 00:38:59,709
Ever since she's known you, there's been
nothing but despair.
640
00:38:59,710 --> 00:39:02,850
The way you act heartbreak follows you
like a shadow.
641
00:39:03,130 --> 00:39:05,310
Who you bring to ruin next, I wonder?
642
00:39:05,710 --> 00:39:08,210
I want her not clothes, nothing else.
643
00:39:08,450 --> 00:39:10,770
This once she'll take what you've given
by me.
644
00:39:11,130 --> 00:39:13,750
I tell you, I've seen that girl go down
to nothing.
645
00:39:14,250 --> 00:39:16,290
She's worn out with worry and shame.
646
00:39:16,630 --> 00:39:18,230
And don't say it's her fault.
647
00:39:19,490 --> 00:39:23,889
Everybody's actions aren't concerned
entirely with money, you know. The purse
648
00:39:23,890 --> 00:39:25,050
not everybody's gun.
649
00:39:25,310 --> 00:39:26,360
Just give me the bag.
650
00:39:26,590 --> 00:39:27,640
Look at you.
651
00:39:27,770 --> 00:39:29,430
Stone. Stone.
652
00:39:29,670 --> 00:39:34,090
I'll tell you this. If she were to die,
it would make no difference to you.
653
00:39:34,250 --> 00:39:37,570
You're incapable of any human feelings
at all.
654
00:39:37,890 --> 00:39:39,250
Nothing moves you.
655
00:39:39,810 --> 00:39:43,450
Dammit! If you were to drink, at least
it would show you were human.
656
00:39:43,880 --> 00:39:48,580
But you're too damn preoccupied to risk
your liver for a little geometry.
657
00:39:49,660 --> 00:39:50,920
And what about me?
658
00:39:51,320 --> 00:39:54,820
Do you ask how I've got the fare to the
blamed hospital?
659
00:40:31,690 --> 00:40:32,740
But you're so keen.
660
00:40:32,910 --> 00:40:33,960
I swam ashore.
661
00:40:34,110 --> 00:40:35,160
Have they no boat?
662
00:40:35,930 --> 00:40:38,820
Well, I'm in breach of quarantine. I
heard there was fever.
663
00:40:38,910 --> 00:40:39,960
Seven dead.
664
00:40:39,990 --> 00:40:42,290
But mercifully, we've been spared the
fever.
665
00:40:42,630 --> 00:40:43,950
Although the house must go.
666
00:40:44,230 --> 00:40:45,280
The house?
667
00:40:45,690 --> 00:40:48,750
A cesspit. The boarding house is to be
destroyed.
668
00:40:49,350 --> 00:40:52,390
We adjoin and so the court is to be
evacuated too.
669
00:40:52,710 --> 00:40:54,430
You mean you're losing the house?
670
00:40:54,650 --> 00:40:56,090
Twelve years we've been here.
671
00:40:56,091 --> 00:40:59,769
Done what I could for the children. And
since you've been made master, it's a
672
00:40:59,770 --> 00:41:00,820
great help.
673
00:41:00,880 --> 00:41:04,190
The authorities will compensate the
owners, but not the tenants.
674
00:41:05,280 --> 00:41:09,399
I've heard that Captain Dunedin was part
responsible. Now, is it rumor or is it
675
00:41:09,400 --> 00:41:10,450
truth?
676
00:41:11,240 --> 00:41:12,900
I don't... I don't know.
677
00:41:13,560 --> 00:41:17,200
Then they say the hot weather's
exceptional and must have prolonged it.
678
00:41:17,840 --> 00:41:18,900
Where are you going?
679
00:41:41,770 --> 00:41:47,149
It seems, gentlemen, that there has been
neglect of the usual precautions on the
680
00:41:47,150 --> 00:41:51,949
part of the persons who boarded the
Samantha, and her master is
681
00:41:51,950 --> 00:41:58,049
absent. In the case of the customs
authorities and the pilotage, they would
682
00:41:58,050 --> 00:42:03,149
appear to have acted in ignorance and
not from willful intention of violating
683
00:42:03,150 --> 00:42:04,200
the law.
684
00:42:04,570 --> 00:42:09,589
Moreover, I am informed by the Privy
Council that the trade of this port will
685
00:42:09,590 --> 00:42:10,790
not be inconvenienced.
686
00:42:11,260 --> 00:42:15,319
And there is no further cause for
quarantine restrictions being placed on
687
00:42:15,320 --> 00:42:16,370
outgoing vessels.
688
00:42:16,680 --> 00:42:23,239
And finally, by some freak of
circumstance, the climatic conditions
689
00:42:23,240 --> 00:42:27,220
yellow fever have never been better
imitated in Great Britain.
690
00:42:27,520 --> 00:42:29,780
These conditions have now passed.
691
00:42:30,000 --> 00:42:34,280
Gentlemen, I'm happy to inform you, it's
raining.
692
00:44:36,080 --> 00:44:37,460
I went because I swam ashore.
693
00:44:37,461 --> 00:44:39,979
Went to my sister's and saw church of
brothers.
694
00:44:39,980 --> 00:44:43,199
No word from her at the quarantine
station, no word in passage, nor about
695
00:44:43,200 --> 00:44:46,500
fever. When I come ashore, I find my
sister made homeless.
696
00:44:46,501 --> 00:44:51,599
She's a widow with two children, lived
in the house 12 years.
697
00:44:51,600 --> 00:44:54,179
They're pulling down the cork because of
the water supply.
698
00:44:54,180 --> 00:44:57,070
The house next door to Mother Hub is
where the seaman died.
699
00:44:57,660 --> 00:44:59,460
The crew we took out of the Samantha.
700
00:44:59,461 --> 00:45:03,979
And the last one, young 20 Morgan, died
in my arms. And do you know what his
701
00:45:03,980 --> 00:45:05,030
fear was?
702
00:45:05,420 --> 00:45:09,300
Captain, he says, you won't put me over
alive, will you?
703
00:45:09,720 --> 00:45:11,280
Like they done on the Samantha?
704
00:45:12,320 --> 00:45:13,880
Don't you beside yourself, man.
705
00:45:14,580 --> 00:45:15,980
Put him over alive, he said.
706
00:45:15,981 --> 00:45:19,539
A dying man speaking the truth. There
was murder down on that ship, sir, and
707
00:45:19,540 --> 00:45:21,100
knew of it. I knew of no murder.
708
00:45:21,400 --> 00:45:24,760
I'm a fever. If you'd have seen our
Morgan died, old black vomit and
709
00:45:24,761 --> 00:45:28,679
Heard his last words, a seaman through
and through. He wasn't now dead. And my
710
00:45:28,680 --> 00:45:30,520
sister, no roof over her head.
711
00:45:34,030 --> 00:45:36,080
I did not know there was fever aboard
her.
712
00:45:36,490 --> 00:45:40,730
She'd been so long in passage. I thought
it had blown itself out.
713
00:45:41,330 --> 00:45:42,380
Aye, excuses.
714
00:45:42,381 --> 00:45:46,089
But the dead don't listen. They can't
listen. It's a long way down in the
715
00:45:46,090 --> 00:45:47,770
with ankles shackled for company.
716
00:45:48,030 --> 00:45:52,309
Too weak to shout, dying and drowning
for the sake of a past coin. And the
717
00:45:52,310 --> 00:45:54,050
coin in your pockets are not theirs.
718
00:45:54,410 --> 00:45:55,730
There's only lead in there.
719
00:45:58,170 --> 00:45:59,220
Who's that in there?
720
00:46:00,530 --> 00:46:02,430
It's not Mrs. O 'Neill.
721
00:46:05,070 --> 00:46:06,120
My composure.
722
00:46:06,410 --> 00:46:07,730
You're a bridge of quality.
723
00:46:08,770 --> 00:46:10,290
She's not got yellow jack.
724
00:46:33,520 --> 00:46:35,600
Is it worse than childbirth?
725
00:46:35,980 --> 00:46:39,940
If it's worse than childbirth, I can
water it.
726
00:47:09,450 --> 00:47:10,500
For all of it.
727
00:47:41,290 --> 00:47:42,370
Welcome aboard, Ma.
728
00:47:44,390 --> 00:47:45,530
Your cabin's out.
729
00:47:45,930 --> 00:47:50,189
Thank you, Captain Baines. Long haul,
fool child, but we'll soon have those
730
00:47:50,190 --> 00:47:51,439
roses in your cheeks again.
731
00:47:51,440 --> 00:47:55,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.