Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,020 --> 00:01:04,260
The dead man's auction.
2
00:01:05,220 --> 00:01:07,740
Held on behalf of our late shipmate,
Tommy Pope.
3
00:01:08,600 --> 00:01:09,650
Truly drowned.
4
00:01:09,880 --> 00:01:12,140
Truly ate by sharks, you mean.
5
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
Swept into the sea whilst carrying out
the lawful commands of the deck officer.
6
00:01:16,920 --> 00:01:18,380
Get on with it, Joseph.
7
00:01:18,760 --> 00:01:21,160
Painting over the side on an insecure
staging.
8
00:01:21,900 --> 00:01:24,760
At constant risk to life and limb, and
for what purpose?
9
00:01:26,040 --> 00:01:27,820
Smarten up the owner's pretty ship.
10
00:01:28,120 --> 00:01:29,170
Joseph!
11
00:01:29,480 --> 00:01:31,200
I now call upon all hands.
12
00:01:31,740 --> 00:01:34,270
To give of their charity to these few
poor effects.
13
00:01:34,800 --> 00:01:36,660
In remembrance of their late comrade.
14
00:01:37,220 --> 00:01:41,440
The proceeds to go to his sorrowing
widow and three orphaned children.
15
00:01:41,851 --> 00:01:43,919
First item.
16
00:01:43,920 --> 00:01:45,020
One woolen cap.
17
00:01:46,480 --> 00:01:47,760
Cap for Sunday best.
18
00:01:48,000 --> 00:01:51,800
Will keep any head snug and warm through
the rigors of an Irishman's summer.
19
00:01:52,220 --> 00:01:53,720
A wild cape, Horner.
20
00:01:54,460 --> 00:01:56,340
Or a drafty horse, Garrett.
21
00:01:56,980 --> 00:01:58,080
Now what do I bid?
22
00:01:59,120 --> 00:02:00,170
Sixpence.
23
00:02:00,580 --> 00:02:02,620
Ninth. One silver shilling.
24
00:02:02,980 --> 00:02:04,300
Two shillings.
25
00:02:04,780 --> 00:02:06,340
Two and sixpence.
26
00:02:06,540 --> 00:02:08,360
Any advance on two and sixpence?
27
00:02:08,580 --> 00:02:09,660
One and a half a dollar.
28
00:02:09,880 --> 00:02:10,930
One alderman?
29
00:02:11,440 --> 00:02:15,520
Is that all I need for this fine example
of the craft of knitting and splicing?
30
00:02:15,800 --> 00:02:17,280
Three, Bob. Three shillings.
31
00:02:17,540 --> 00:02:18,760
I have three shillings.
32
00:02:19,340 --> 00:02:20,390
Three and a joey.
33
00:02:20,880 --> 00:02:21,930
Three and six.
34
00:02:22,780 --> 00:02:24,400
Any advance on three and six?
35
00:02:25,140 --> 00:02:27,000
Four shillings. I have four shillings.
36
00:02:27,880 --> 00:02:28,930
Come on, now.
37
00:02:29,480 --> 00:02:31,590
Come on now, bid generously and bid
often.
38
00:02:31,820 --> 00:02:33,440
You don't need coins in the realm.
39
00:02:33,940 --> 00:02:38,359
The captain will acknowledge a chit and
generously deduct it from your pay at
40
00:02:38,360 --> 00:02:39,179
the end of the voyage.
41
00:02:39,180 --> 00:02:40,740
Come on now, four shillings.
42
00:02:41,300 --> 00:02:42,350
And a half.
43
00:02:42,440 --> 00:02:44,580
A dollar. One whole cartwheel.
44
00:02:45,340 --> 00:02:46,390
Going once.
45
00:02:46,800 --> 00:02:47,850
Going twice.
46
00:02:48,040 --> 00:02:49,090
Five pounds.
47
00:02:50,600 --> 00:02:51,650
Five pounds.
48
00:02:54,660 --> 00:02:55,710
Five.
49
00:02:55,711 --> 00:02:59,799
Five pounds of my money? Are you
completely bereft of your senses?
50
00:02:59,800 --> 00:03:03,259
A man couldn't earn such a sum if he
stayed aboard the entire voyage and
51
00:03:03,260 --> 00:03:04,159
not a single penny.
52
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
It's the least we can do.
53
00:03:05,780 --> 00:03:06,830
The least?
54
00:03:06,920 --> 00:03:09,200
Then heaven preserve us from your best.
55
00:03:10,200 --> 00:03:11,250
Five pounds.
56
00:03:11,251 --> 00:03:14,379
That's small enough recompense for a
woman losing a dear one.
57
00:03:14,380 --> 00:03:17,779
Look, his woman was a slut and he was
the most amputated sailor ever to set
58
00:03:17,780 --> 00:03:20,799
aboard his ship. If the man was clumsy,
then all the more reason why Mr. Bain
59
00:03:20,800 --> 00:03:23,339
should not have put him in a position of
grave danger.
60
00:03:23,340 --> 00:03:25,200
Seafaring is a dangerous profession.
61
00:03:25,580 --> 00:03:29,240
and no doubt a ship is the most
dangerous vehicle ever devised by mind
62
00:03:29,380 --> 00:03:33,279
But that doesn't give you the right to
hoist upon me every seaman's widow and
63
00:03:33,280 --> 00:03:37,300
brood of starveling. Have you no vestige
of charity in your heart, James?
64
00:03:37,620 --> 00:03:42,199
The deserving poor are more than well
catered for, what with orphanages and
65
00:03:42,200 --> 00:03:47,279
asylums and workhouses, without my being
asked to provide a private asylum for
66
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
distressed seaman's wives.
67
00:03:48,841 --> 00:03:51,989
And Pope's wife will not be distressed
for long.
68
00:03:51,990 --> 00:03:55,869
Not that one, you believe me. That is
not the point. No, the point is five
69
00:03:55,870 --> 00:03:56,920
pounds of my money.
70
00:03:58,630 --> 00:03:59,680
Well, I'll not pay it.
71
00:04:01,410 --> 00:04:02,460
I'm going on deck now.
72
00:04:02,461 --> 00:04:06,589
Make sure no more of your pet mendicants
take it into their minds to leap over
73
00:04:06,590 --> 00:04:07,640
the side.
74
00:04:22,601 --> 00:04:28,409
These new airtights will be all the
rage, you mark my words.
75
00:04:28,410 --> 00:04:30,810
But will they buy them at half a crown
of ten?
76
00:04:31,430 --> 00:04:33,410
Look, it's cheaper than butcher's meat.
77
00:04:33,650 --> 00:04:36,430
Even a small one will feed a whole
family for a week.
78
00:04:36,431 --> 00:04:38,909
Are you sure we can afford all this new
stock?
79
00:04:38,910 --> 00:04:42,110
Of course we can. Provided Emma Callan
isn't as good as her word.
80
00:04:42,730 --> 00:04:46,730
Look, she gave me 1 ,500 shares of a
need in stock.
81
00:04:46,950 --> 00:04:49,720
But only in return for supporting
Fogarty as chairman.
82
00:04:50,370 --> 00:04:54,219
Oh. Well, I thought I drove a sharp
bargain, even though I do say it I
83
00:04:54,220 --> 00:04:57,230
shouldn't. Well, I only hope James
thinks so when he returns.
84
00:04:58,620 --> 00:05:01,200
Look, I'll deal with James when the time
comes.
85
00:05:01,201 --> 00:05:05,199
Now that I've got a bit of capital
behind me, I intend to make something of
86
00:05:05,200 --> 00:05:09,100
myself. I shall be a man of substance.
87
00:05:10,960 --> 00:05:14,220
And remember, you and our boy come
first.
88
00:05:15,740 --> 00:05:19,020
As for that brother of mine, let him
stew in his own juice.
89
00:05:50,670 --> 00:05:53,140
I've got a mouth like the inside of a
devil's boot.
90
00:05:53,710 --> 00:05:55,150
I'm choking for a drink.
91
00:05:55,690 --> 00:05:58,340
Redstone, have your prayer boots and
your mask shut.
92
00:05:58,690 --> 00:05:59,790
My knees are bleeding.
93
00:05:59,791 --> 00:06:02,789
And you'll have had to match if you
don't stir your gas.
94
00:06:02,790 --> 00:06:05,589
Will we be getting any shore leave at
Charlotte, Emily?
95
00:06:05,590 --> 00:06:07,750
You'll get drunk and diseased, maybe.
96
00:06:08,390 --> 00:06:12,420
And there'll be no bumboats alongside
neither, trading for thieveship stores.
97
00:06:13,990 --> 00:06:16,670
He's gone only stone crazy, that fellow
has.
98
00:06:17,230 --> 00:06:18,470
Only stone crazy.
99
00:06:23,920 --> 00:06:27,170
Couple of coats of China oil and those
decks will be as good as new.
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,500
I want you to clean ship, Mr. Bain. Aye,
aye, sir.
101
00:06:32,160 --> 00:06:34,740
Ocean, watch down white cannon oil
there.
102
00:07:04,910 --> 00:07:06,250
Made good time, Mr. Baines.
103
00:07:07,410 --> 00:07:10,210
We'll discharge our coal, iron rails at
St. Thomas.
104
00:07:10,570 --> 00:07:11,620
Wash the hold out.
105
00:07:12,290 --> 00:07:15,780
Take on sugar, rum, coffee. Good profit
there, Mr. Baines, good profit.
106
00:07:15,781 --> 00:07:20,249
We're going to build that steamship to
Albert Fraser's design. I must scrape
107
00:07:20,250 --> 00:07:21,990
together every penny that I can get.
108
00:07:22,190 --> 00:07:25,200
I must buy every need and line share
that I can lay my hands on.
109
00:07:27,090 --> 00:07:28,590
So fast passage, Mr. Baines.
110
00:07:29,510 --> 00:07:30,560
Time is money.
111
00:07:30,690 --> 00:07:33,580
I'll give you the fastest passage you've
ever known, sir.
112
00:07:35,470 --> 00:07:36,850
Your wife, Mr. Jessop.
113
00:07:37,970 --> 00:07:39,890
Done on our tenth wedding anniversary.
114
00:07:39,891 --> 00:07:43,149
Speak in lightness while you wait.
115
00:07:43,150 --> 00:07:44,490
I thought I recognized her.
116
00:07:45,010 --> 00:07:47,540
We met in my brother -in -law's shop, as
I remember.
117
00:07:48,070 --> 00:07:51,450
Now that the Oneidians stopped our
credit, as I remember.
118
00:07:52,770 --> 00:07:54,510
She must have been quite beautiful.
119
00:07:57,210 --> 00:07:59,010
Yes, she was, then.
120
00:08:02,810 --> 00:08:04,250
Before age, quickly, missus.
121
00:08:04,251 --> 00:08:05,499
I'm sorry.
122
00:08:05,500 --> 00:08:06,760
Oh, no, you're not, ma 'am.
123
00:08:06,761 --> 00:08:10,419
Oh, you have a kind and generous nature,
no doubt, and common enough amongst
124
00:08:10,420 --> 00:08:13,380
your class and owes to charity when the
conscience pricks.
125
00:08:15,540 --> 00:08:16,590
Five pounds.
126
00:08:17,640 --> 00:08:19,810
Well, I'll make sure Popey's widow gets
it.
127
00:08:19,980 --> 00:08:21,030
Thank you, ma 'am.
128
00:08:21,031 --> 00:08:25,199
But you remember, if you give a poor man
a loaf of bread, he's still the same
129
00:08:25,200 --> 00:08:26,250
poor man the next day.
130
00:08:27,040 --> 00:08:28,660
And we prefer to buy our own bread.
131
00:08:28,860 --> 00:08:30,300
Very commendable, Mr. Jetson.
132
00:08:31,780 --> 00:08:33,830
But when a tutley loaf costs
threatened...
133
00:08:34,500 --> 00:08:36,550
Where do we get the other penny from,
eh?
134
00:08:36,760 --> 00:08:38,419
From the bounty of the owners?
135
00:08:39,340 --> 00:08:41,260
Or from a charity of your heart?
136
00:08:41,880 --> 00:08:46,299
My husband is a hard man, but he is also
a fair and just one. But not notably a
137
00:08:46,300 --> 00:08:47,350
generous one.
138
00:08:47,600 --> 00:08:49,460
We want that extra penny, Mrs. O 'Neill.
139
00:08:50,460 --> 00:08:53,680
And this time, we intend to get it.
140
00:09:11,541 --> 00:09:13,349
More shopping?
141
00:09:13,350 --> 00:09:15,150
We've been invited to a dinner party.
142
00:09:15,330 --> 00:09:16,390
I must look my best.
143
00:09:16,750 --> 00:09:19,610
A little time for social engagements.
144
00:09:20,370 --> 00:09:23,500
You've little time for anything but your
precious steamship.
145
00:09:23,710 --> 00:09:28,069
She must be designed according to my
concepts, not those of Daniel Fogarty.
146
00:09:28,070 --> 00:09:31,649
how long will it take? You seem to have
been months and months. Until James's
147
00:09:31,650 --> 00:09:32,649
return.
148
00:09:32,650 --> 00:09:34,510
Then he can deal with the new chairman.
149
00:09:35,330 --> 00:09:36,770
And with your brother Robert.
150
00:09:37,510 --> 00:09:39,010
He's much to answer for.
151
00:09:39,730 --> 00:09:40,780
He betrayed us?
152
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
For a few miserable shares.
153
00:09:43,140 --> 00:09:45,670
In return for voting Daniel Fogarty for
chairman.
154
00:09:46,000 --> 00:09:47,050
Judas.
155
00:09:47,640 --> 00:09:50,530
Wouldn't care to be in Robert's shoes
when James returns.
156
00:09:50,840 --> 00:09:54,740
Oh, forget it. Let James and Daniel
Fogarty fight their own battle.
157
00:09:55,200 --> 00:09:56,300
It's my battle as well.
158
00:09:56,301 --> 00:10:00,059
Unless James regains control of the
company, I'll be forced to design the
159
00:10:00,060 --> 00:10:03,439
that Fogarty insists upon. What does it
matter whether it's built with masts and
160
00:10:03,440 --> 00:10:04,490
sails or not?
161
00:10:04,680 --> 00:10:06,120
It matters very much to me.
162
00:10:07,900 --> 00:10:09,320
Yes, of course. I'm sorry.
163
00:10:13,410 --> 00:10:14,460
Albert.
164
00:10:16,830 --> 00:10:18,030
This dinner party.
165
00:10:18,031 --> 00:10:19,589
Who's giving it?
166
00:10:19,590 --> 00:10:20,650
Emma Callum, no less.
167
00:10:21,230 --> 00:10:25,249
They say she lives in great style with
liveried servants and a house so richly
168
00:10:25,250 --> 00:10:26,870
furnished you wouldn't believe.
169
00:10:28,050 --> 00:10:29,770
Oh, do say we can go, Albert.
170
00:10:31,090 --> 00:10:32,140
All right.
171
00:10:32,450 --> 00:10:35,330
I suppose Daniel Fogarty will be the
guest of honour.
172
00:10:36,550 --> 00:10:38,550
He will be there, naturally.
173
00:10:40,390 --> 00:10:41,890
I've heard they're betrothed.
174
00:10:56,079 --> 00:10:57,380
Robert? Robert, look.
175
00:10:57,940 --> 00:11:00,340
We have an invitation from Miss Callan.
176
00:11:01,100 --> 00:11:04,040
Oh, Robert, you are going up in the
world.
177
00:11:04,600 --> 00:11:07,020
Who else will be there?
178
00:11:07,320 --> 00:11:08,370
I've no idea.
179
00:11:08,500 --> 00:11:11,750
But people of Miss Callan's
circumstances are to be cultivated.
180
00:11:12,480 --> 00:11:14,460
We'll have to dress formally, of course.
181
00:11:15,480 --> 00:11:16,620
Now, what shall I wear?
182
00:11:54,099 --> 00:11:58,259
One of those seething bumboats comes
alongside, drop a heavy shackle down
183
00:11:58,260 --> 00:11:59,279
through its building.
184
00:11:59,280 --> 00:11:59,999
Why, sir?
185
00:12:00,000 --> 00:12:01,050
Sheriff!
186
00:12:05,140 --> 00:12:06,640
What are you doing, Fletcher?
187
00:12:09,130 --> 00:12:10,180
Fish in.
188
00:12:10,570 --> 00:12:11,620
Watch below.
189
00:12:27,250 --> 00:12:28,570
Lay, lay, lay.
190
00:12:29,330 --> 00:12:30,380
Where's my cravat?
191
00:12:30,950 --> 00:12:32,930
Four hours of daylight wasted already.
192
00:12:33,390 --> 00:12:34,440
Are you going at all?
193
00:12:34,490 --> 00:12:36,170
Somebody must roust out those...
194
00:12:36,171 --> 00:12:37,959
Good -for -nothing lighter men.
195
00:12:37,960 --> 00:12:41,359
I've never been ashore in a Caribbean
port. Well, think yourself lucky.
196
00:12:41,360 --> 00:12:43,860
Only but flies, mosquitoes, malaria.
197
00:12:44,360 --> 00:12:46,710
Half -civilised natives, no place for a
woman.
198
00:12:46,720 --> 00:12:47,770
There must be shops.
199
00:12:48,020 --> 00:12:49,580
Well, there's a market of sorts.
200
00:12:50,540 --> 00:12:52,720
We've no money to spare on fripperies.
201
00:13:09,580 --> 00:13:12,880
It's coming down in bucketfuls. Ruin his
varnish work.
202
00:13:12,881 --> 00:13:16,459
Deserves him right for not letting them
bumboats come alongside.
203
00:13:16,460 --> 00:13:21,220
Oh, he could have had fresh fruit and
coconuts instead of shipboard tack day
204
00:13:21,280 --> 00:13:24,290
day out. Yeah, boatloads of fresh fish
all alive and kicking.
205
00:13:24,291 --> 00:13:27,819
Oh, I tried my hand at catching a couple
of them, but one of them bumboat men
206
00:13:27,820 --> 00:13:28,679
cut me line.
207
00:13:28,680 --> 00:13:31,270
Can't blame them. It's their livelihood,
isn't it?
208
00:13:32,160 --> 00:13:33,210
This is good rum.
209
00:13:33,420 --> 00:13:35,260
Aye, but forbidden.
210
00:13:35,920 --> 00:13:38,150
No spiritual slickers to be brought
aboard.
211
00:13:38,151 --> 00:13:40,479
Simple like I'm waiting the ship's
articles.
212
00:13:40,480 --> 00:13:43,550
And you put your marks to it. Well, if
you don't, you don't work.
213
00:13:43,740 --> 00:13:45,660
I can't abide these temperance ships.
214
00:13:45,661 --> 00:13:49,479
Work you till you drop, and they're
nobly joing all their Sundays.
215
00:13:49,480 --> 00:13:51,770
No swearing. Oh, that's petticoat
influence.
216
00:13:52,080 --> 00:13:54,130
You crew of swearers from a captain
down.
217
00:13:54,180 --> 00:13:57,619
A swearing ship is a sociable ship.
That's what I owe too. Swearing is a
218
00:13:57,620 --> 00:13:59,120
simpleton's outlet for anger.
219
00:13:59,121 --> 00:14:01,359
You save your tempers until we're back
home.
220
00:14:01,360 --> 00:14:02,319
And then?
221
00:14:02,320 --> 00:14:03,370
We store our labour.
222
00:14:04,660 --> 00:14:05,710
For every man.
223
00:14:06,800 --> 00:14:08,420
We'll not be alone, I promise you.
224
00:14:08,680 --> 00:14:10,880
Strike? What other course is there to
set?
225
00:14:11,360 --> 00:14:13,740
We can't afford to come out against the
owners.
226
00:14:13,980 --> 00:14:15,080
We can't afford not to.
227
00:14:15,640 --> 00:14:19,680
£2 .15 a month? And half of that signed
away as an allotment for me wife?
228
00:14:19,681 --> 00:14:23,419
I'll think myself lucky if I've three
sovereigns left at the end of this
229
00:14:23,420 --> 00:14:25,759
Can you think of a better reason for
striking, eh?
230
00:14:25,760 --> 00:14:30,639
Fair wages and regular hours? You can't
work regular hours at sea. It's bound to
231
00:14:30,640 --> 00:14:31,690
reason. Why not?
232
00:14:31,700 --> 00:14:32,750
The steamship men do.
233
00:14:32,751 --> 00:14:36,679
Four hours on and four hours off as
regular as clockwork. Unless you get a
234
00:14:36,680 --> 00:14:39,090
of a breeze, then it's all hands out to
make sale.
235
00:14:39,100 --> 00:14:40,150
Look out, look out.
236
00:14:41,220 --> 00:14:43,510
Rum, that'll cost you three days' pay,
Jesse.
237
00:14:43,540 --> 00:14:44,590
It's my bottle.
238
00:14:45,280 --> 00:14:46,330
Sir?
239
00:14:47,040 --> 00:14:49,020
It's my bottle, Mr Baines.
240
00:14:49,021 --> 00:14:51,739
Right, Fletcher, three days' pay stop
for you.
241
00:14:51,740 --> 00:14:55,139
Two days and a half provisions for the
rest of you. Why don't you just starve
242
00:14:55,140 --> 00:14:56,379
to death? That's done with it, eh?
243
00:14:56,380 --> 00:14:59,539
Insolence and contemptuous behaviour,
that's another day's pay, Jesse.
244
00:14:59,540 --> 00:15:00,680
Any further comments?
245
00:15:00,681 --> 00:15:05,159
Deck every man, Jacoby. You'll sweat
that rum out of you before this day is
246
00:15:05,160 --> 00:15:08,559
through. And, Fletcher, take a bucket of
grease and sooth down the mainmast.
247
00:15:08,560 --> 00:15:11,690
From the royal mast head down. And when
you finish, report to me.
248
00:15:12,140 --> 00:15:14,490
I'll find more work suitable for your
talents.
249
00:15:26,351 --> 00:15:33,019
You allowed the traders to come
alongside Mr. Baines? Seems so unfair to
250
00:15:33,020 --> 00:15:37,179
crew. Those bumboat men would steal
everything that wasn't nailed down, ma
251
00:15:37,180 --> 00:15:38,419
and the crew are no better.
252
00:15:38,420 --> 00:15:41,979
They've no ready money, so the ship's
stores will go in exchange for rum and
253
00:15:41,980 --> 00:15:43,030
palm wine.
254
00:15:43,031 --> 00:15:45,999
In half an hour, they'll be a drunken
rebel. I've seen it happen too many
255
00:15:46,000 --> 00:15:46,619
ma 'am.
256
00:15:46,620 --> 00:15:49,640
After a long sea voyage, they'd sell
their souls for drink.
257
00:15:50,440 --> 00:15:51,490
Look out, ma 'am!
258
00:15:55,480 --> 00:15:57,080
Get her on deck!
259
00:16:16,080 --> 00:16:18,000
Was that plain careless, Miss Jessop?
260
00:16:19,420 --> 00:16:20,470
Sorry, ma 'am.
261
00:16:20,820 --> 00:16:22,520
The pin slipped from my hand.
262
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
You might have killed Mrs. O 'Neil.
263
00:16:28,060 --> 00:16:29,780
Just you take care in future.
264
00:16:37,420 --> 00:16:41,659
Mr. Baines behaved precisely the same as
I would have done under the same
265
00:16:41,660 --> 00:16:44,640
circumstances. Put pain to the matter
there and then.
266
00:16:45,390 --> 00:16:46,440
Strike the man.
267
00:16:47,610 --> 00:16:48,930
You might have been killed.
268
00:16:49,370 --> 00:16:51,190
Mr. Baines struck him on your behalf.
269
00:16:51,530 --> 00:16:52,580
It was an accident.
270
00:16:53,870 --> 00:16:54,920
Accident?
271
00:16:55,330 --> 00:16:59,929
Listen, Jethro had no right, nor did his
duty, require him to carry a belaying
272
00:16:59,930 --> 00:17:00,669
pen aloft.
273
00:17:00,670 --> 00:17:03,949
Now, look, if Mr. Baines chose to
proceed against the man, I'd have no
274
00:17:03,950 --> 00:17:06,939
alternative but to put him in irons to
await British justice.
275
00:17:06,940 --> 00:17:10,199
Then he'd have to try his luck with a
British magistrate on a charge of
276
00:17:10,200 --> 00:17:11,159
attempted murder.
277
00:17:11,160 --> 00:17:14,118
Murder? Well, we've only Jessop's word
for it that it was an accident.
278
00:17:14,119 --> 00:17:15,579
It was an accident!
279
00:17:15,900 --> 00:17:17,520
Look, you might have been killed.
280
00:17:18,660 --> 00:17:21,070
Now, an inquiry's bound to find against
the man.
281
00:17:21,520 --> 00:17:24,950
I assure you, Jessop would return you
small thanks for your justice.
282
00:17:25,220 --> 00:17:26,900
Do you have a closed mind?
283
00:17:26,901 --> 00:17:30,219
I have a very clear mind, and only one
thing in it. To get this boat loaded and
284
00:17:30,220 --> 00:17:32,510
homeward bound as quickly as possible.
Money.
285
00:17:32,940 --> 00:17:34,320
Oh, I might remind you, Anne.
286
00:17:34,600 --> 00:17:38,459
that the money that you affect to
despise brings you the security that you
287
00:17:38,460 --> 00:17:39,510
crave.
288
00:17:43,240 --> 00:17:45,520
You can call on me as witness. Aye, on
me.
289
00:17:46,460 --> 00:17:47,900
With that benefit I'll cause.
290
00:17:47,901 --> 00:17:50,359
You could have him in front of the
magistrate.
291
00:17:50,360 --> 00:17:51,740
My target is not the mayor.
292
00:17:52,740 --> 00:17:53,880
My target is the law.
293
00:17:54,640 --> 00:17:57,110
The law which obliges us all to suffer
injustice.
294
00:17:57,111 --> 00:18:01,119
The law which protects us with authority
into the hands of masters and owners
295
00:18:01,120 --> 00:18:02,170
like O 'Neill.
296
00:18:03,210 --> 00:18:05,440
We must be united in one aim, and one
aim only.
297
00:18:05,890 --> 00:18:08,540
To put an end to the conditions of the
working seamen.
298
00:18:08,950 --> 00:18:10,590
To take action against Bain.
299
00:18:10,830 --> 00:18:15,969
If we do not advance our cause, one
will... There must be 10 ,000 sailors
300
00:18:15,970 --> 00:18:17,330
in Liverpool any one time.
301
00:18:17,590 --> 00:18:19,330
How are you going to convince them?
302
00:18:20,050 --> 00:18:21,100
One leads.
303
00:18:22,390 --> 00:18:23,440
Others will follow.
304
00:18:29,510 --> 00:18:32,530
You devote yourself entirely to flip
design...
305
00:18:32,750 --> 00:18:36,849
Not to the exclusion of all elves, and
certainly not at this moment, Miss
306
00:18:36,850 --> 00:18:37,809
Callan.
307
00:18:37,810 --> 00:18:41,210
Mr Fraser has quite a talent for taking
advantage of the moment.
308
00:18:44,130 --> 00:18:45,450
What a pretty ring.
309
00:18:45,950 --> 00:18:48,670
It is an engagement ring, is it not,
Miss Callan?
310
00:18:49,670 --> 00:18:51,610
Dear Daniel's insistence.
311
00:18:52,250 --> 00:18:55,250
Why, he really is the most importunate
fellow imaginable.
312
00:18:55,490 --> 00:18:59,870
Indeed. Then I must have entirely
misread Mr Fogarty's character.
313
00:19:02,600 --> 00:19:06,679
I think you'll discover, Miss Callan,
that Mr. Fogarty has quite an acute
314
00:19:06,680 --> 00:19:07,730
of direction.
315
00:19:08,000 --> 00:19:10,340
Ah, well, he's reached the summit now.
316
00:19:10,660 --> 00:19:12,400
Eh, Daniel? With your help, Robert.
317
00:19:12,620 --> 00:19:14,960
And Miss Callan's generosity, I
understand.
318
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
Oh, Robert, draw the hard bargain.
319
00:19:16,981 --> 00:19:20,699
And to insist upon our need in lion's
shares in preference to Callan's shares
320
00:19:20,700 --> 00:19:23,740
shows a great faith in your steamship,
Mr. Fraser.
321
00:19:24,220 --> 00:19:25,270
Oh, quiet.
322
00:19:25,960 --> 00:19:30,599
Well, Miss Steamship is to be redesigned
by a committee of sailing shipmen and
323
00:19:30,600 --> 00:19:32,930
childless. Oh, I think not.
324
00:19:32,931 --> 00:19:37,129
Once and for all, Mr Fraser, it is the
board of directors who decide company
325
00:19:37,130 --> 00:19:40,110
policy, not any one man, however
talented.
326
00:19:40,570 --> 00:19:44,300
Isn't it somewhat unusual for a minority
shareholder to act as chairman?
327
00:19:44,830 --> 00:19:49,549
I think you rather overestimate the
value of your... Ten shares, Fogarty?
328
00:19:49,550 --> 00:19:51,290
number of shares which I... Mr Fraser!
329
00:19:53,010 --> 00:19:57,109
I am principal shareholder of the Aeneid
in life, and Mr Fogarty has my full
330
00:19:57,110 --> 00:20:01,270
support. Have you ever once set eyes on
my plans for the steamship, Miss Cowan?
331
00:20:01,820 --> 00:20:03,160
No. Then perhaps you should.
332
00:20:03,161 --> 00:20:07,319
If the seamen are there where your plans
will remain gathering dust, then we'll
333
00:20:07,320 --> 00:20:08,400
all go out of business.
334
00:20:08,780 --> 00:20:10,460
I think we're heading for a strike.
335
00:20:10,461 --> 00:20:12,939
And the sooner the better for my taste.
336
00:20:12,940 --> 00:20:15,279
Meet them head on and smash them is the
only way.
337
00:20:15,280 --> 00:20:17,570
But most of our customers are seamen's
wives.
338
00:20:17,940 --> 00:20:19,180
And all have tech books.
339
00:20:19,181 --> 00:20:23,279
Robert, we must put a stop to their
credit immediately. It may never happen,
340
00:20:23,280 --> 00:20:26,619
Sarah. Oh, but we'll be the first to
feel the effects. The poor merchant
341
00:20:26,620 --> 00:20:30,999
is. Really, the labouring classes simply
do not know where their own best
342
00:20:31,000 --> 00:20:32,050
interest lies.
343
00:20:32,160 --> 00:20:33,720
Obviously not with Mr Fogarty.
344
00:20:34,500 --> 00:20:36,000
Steamships are the root cause.
345
00:20:36,001 --> 00:20:39,619
Those who've shipped aboard steamers say
that food and conditions are better.
346
00:20:39,620 --> 00:20:42,459
They're now demanding the same
conditions aboard sailing ships.
347
00:20:42,460 --> 00:20:44,999
Then you should lose no time in fitting
them with engines.
348
00:20:45,000 --> 00:20:48,430
The labouring classes appear to be on
the side of progress after all.
349
00:20:48,570 --> 00:20:52,300
They're also demanding that their wages
be doubled to five pounds a month.
350
00:20:52,430 --> 00:20:55,030
Is that also progress, Mr Fraser?
351
00:20:55,410 --> 00:20:56,910
I think it's downright wicked.
352
00:20:57,270 --> 00:21:00,150
Oh, well, they will have more money to
spend.
353
00:21:00,670 --> 00:21:04,670
You see, Mr Fogarty, your board is
already divisive in its opinions.
354
00:21:05,490 --> 00:21:07,950
I know one man whose opinion I can
depend on.
355
00:21:09,230 --> 00:21:10,450
James O 'Nedin.
356
00:21:26,481 --> 00:21:28,429
Did you?
357
00:21:28,430 --> 00:21:29,480
I did.
358
00:21:42,550 --> 00:21:44,650
Sunday and no fresh meat.
359
00:21:45,270 --> 00:21:46,690
Crack a rush every day.
360
00:21:46,930 --> 00:21:48,950
Not enough of that to keep a bird alive.
361
00:21:49,390 --> 00:21:50,950
You starve on weevily biscuits.
362
00:21:51,550 --> 00:21:53,780
If the cabiner goes short, I'll warrant
you.
363
00:21:53,990 --> 00:21:55,930
I had the last of the fowls today.
364
00:21:56,440 --> 00:22:00,219
Ah, the smell's all over the ship.
Enough to drive a man crazy. Rotten
365
00:22:00,220 --> 00:22:03,239
meat thrown over the side, homeward
bound on half rations, and no fresh
366
00:22:03,240 --> 00:22:03,919
took aboard.
367
00:22:03,920 --> 00:22:05,160
What can we do about it?
368
00:22:06,380 --> 00:22:07,960
We can claim our entitlement.
369
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
And that's eight pounds a day.
370
00:22:11,420 --> 00:22:12,470
Aye.
371
00:22:12,740 --> 00:22:14,800
This should be a most profitable voyage.
372
00:22:15,400 --> 00:22:16,480
At whose expense?
373
00:22:17,000 --> 00:22:20,620
What? The conditions of employment
aboard this ship are a disgrace.
374
00:22:21,260 --> 00:22:24,000
And this voyage is no different from any
other.
375
00:22:25,070 --> 00:22:26,330
Oh, there is a difference.
376
00:22:26,510 --> 00:22:27,950
We've got Jessop and the crew.
377
00:22:28,430 --> 00:22:32,050
We dine off rote fowl while the men are
on half rations.
378
00:22:32,450 --> 00:22:35,520
Bad meat must be disposed of. You know
that as well as I do, Anne.
379
00:22:37,490 --> 00:22:41,789
And if those tender feelings of yours
are still troubling you, let them do so
380
00:22:41,790 --> 00:22:45,070
longer. From tomorrow on, we shall all
be on short commons.
381
00:22:45,450 --> 00:22:48,070
There is growing anger aboard this ship.
382
00:22:48,430 --> 00:22:50,840
And you know the cause of it as well as
I do. Jessop.
383
00:22:50,841 --> 00:22:53,489
I tell you, he's a troublemaker. He's a
born agitator. It's the last time that
384
00:22:53,490 --> 00:22:54,949
he sets foot aboard in an Eden ship.
385
00:22:54,950 --> 00:22:56,570
You'd take away his livelihood?
386
00:22:57,230 --> 00:23:02,150
No. No, I'll... I'll recommend him for a
berth aboard a Callan ship, eh?
387
00:23:04,330 --> 00:23:05,380
James.
388
00:23:06,550 --> 00:23:11,529
The men have long -standing grievances.
Mr Jess, it's only a focal point. What
389
00:23:11,530 --> 00:23:15,739
grievances? When they queued to sign
articles of agreement, they knew what
390
00:23:15,740 --> 00:23:16,359
was about.
391
00:23:16,360 --> 00:23:17,539
There was no compulsion.
392
00:23:17,540 --> 00:23:21,139
Only the compulsion of unemployment and
starvation if they did not sign. What
393
00:23:21,140 --> 00:23:24,999
manner of choice is that to offer a man?
Anne, the ship's articles was drafted
394
00:23:25,000 --> 00:23:27,919
by Act of Parliament, and I must abide
by them as much as the crew.
395
00:23:27,920 --> 00:23:31,399
But the penalties are lopsided for as
matron or innocent in judgment of your
396
00:23:31,400 --> 00:23:35,020
case. Anne, I think the best thing is
that you stay at home in future.
397
00:23:36,440 --> 00:23:39,000
One sea lawyer aboard ship is more than
enough.
398
00:23:39,220 --> 00:23:41,940
James... No, Anne, even if I agreed with
you.
399
00:23:42,380 --> 00:23:44,060
I have to abide by ship's articles.
400
00:23:44,061 --> 00:23:46,099
And make them work for your benefit.
401
00:23:46,100 --> 00:23:47,640
Look, what do you want me to do?
402
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
Join the crew? Help make us bankrupt?
403
00:23:50,560 --> 00:23:51,610
Yes, what is it?
404
00:23:51,720 --> 00:23:52,770
Beg pardon, sir.
405
00:23:53,240 --> 00:23:57,090
We are a deputation representing the
interests of the folks who are hanged,
406
00:23:59,080 --> 00:24:01,260
Hmm. Is this an official complaint?
407
00:24:01,800 --> 00:24:05,580
Which will require entering into the log
and properly and duly witnessed.
408
00:24:06,400 --> 00:24:09,110
I'll overlook your impertinence this
time, Chester.
409
00:24:09,780 --> 00:24:11,280
Right. What's your complaint?
410
00:24:11,340 --> 00:24:13,930
Beg pardon, sir, but no impertinence was
intended.
411
00:24:14,260 --> 00:24:18,140
Mr. Jessop is official spokesman and
we'll not stand by and see him abused.
412
00:24:18,580 --> 00:24:19,630
Right.
413
00:24:19,800 --> 00:24:21,660
Make your complaint and get on with it.
414
00:24:21,720 --> 00:24:24,010
Our provisions have been reduced by one
half.
415
00:24:24,220 --> 00:24:25,270
So?
416
00:24:25,271 --> 00:24:28,299
So we claim eight points a day as our
right as laid down by the Merchant
417
00:24:28,300 --> 00:24:29,350
Shipping Act.
418
00:24:29,500 --> 00:24:32,320
Section 123, paragraphs 1 and 3, viz.
419
00:24:32,321 --> 00:24:36,039
If during the voyage the allowance of
provisions is reduced by more than one
420
00:24:36,040 --> 00:24:41,029
third... The seamen shall be entitled
to, and in addition to wages, the sum of
421
00:24:41,030 --> 00:24:43,410
eight pence a day. We stand on law.
422
00:24:44,050 --> 00:24:45,100
Do you now?
423
00:24:46,310 --> 00:24:51,110
Well, you should have read a little
further, a little deeper, Jessop.
424
00:24:53,530 --> 00:24:57,229
But if it can be shown that any
provisions, the allowance of which has
425
00:24:57,230 --> 00:25:00,169
reduced, could not be procured or
supplied in proper quantity, such
426
00:25:00,170 --> 00:25:02,850
circumstances shall be taken into
consideration.
427
00:25:03,490 --> 00:25:05,110
At our last port of call...
428
00:25:05,440 --> 00:25:06,880
Fresh meat was unobtainable.
429
00:25:07,560 --> 00:25:09,240
Does that answer your complaint?
430
00:25:11,020 --> 00:25:12,440
Well, we'll go hungry now.
431
00:25:14,560 --> 00:25:16,020
But your turn will come.
432
00:25:22,160 --> 00:25:25,080
No fresh meat obtainable. Is that true,
James?
433
00:25:25,280 --> 00:25:26,330
Yes, quite true.
434
00:25:27,380 --> 00:25:31,860
Well, fresh meat was obtainable, but not
at a price that we could afford.
435
00:25:32,520 --> 00:25:34,810
Your husband should be home soon, Mrs
Jessop.
436
00:25:35,040 --> 00:25:36,900
I wish it had been a much longer voyage.
437
00:25:37,580 --> 00:25:42,219
Oh? I hoped and prayed that he'd be away
at sea while the strike's on. It hasn't
438
00:25:42,220 --> 00:25:43,139
started yet.
439
00:25:43,140 --> 00:25:44,190
Perhaps it won't.
440
00:25:44,580 --> 00:25:46,690
I'm sure the men will come to their
senses.
441
00:25:46,691 --> 00:25:48,859
They know which side their bread is
buttered.
442
00:25:48,860 --> 00:25:52,600
Butter? When did the merchant seaman or
his family last taste butter?
443
00:25:52,601 --> 00:25:56,099
I think you'd better persuade your
husband to join a new ship the moment he
444
00:25:56,100 --> 00:25:57,150
docks, Mrs. Joseph.
445
00:26:11,841 --> 00:26:14,479
have a better opportunity.
446
00:26:14,480 --> 00:26:17,939
The port of Liverpool will be packed
with ships. Cotton, hired and grain from
447
00:26:17,940 --> 00:26:18,639
the States.
448
00:26:18,640 --> 00:26:19,690
Trade's booming.
449
00:26:19,691 --> 00:26:23,399
We must put out demands to the employers
while they're still greedy for their
450
00:26:23,400 --> 00:26:25,440
profits. Turn us down flat. Exactly.
451
00:26:26,100 --> 00:26:27,480
So we must put it to a meeting.
452
00:26:28,180 --> 00:26:30,520
Submit or strike.
453
00:26:31,660 --> 00:26:32,860
The golden nugget.
454
00:26:33,960 --> 00:26:35,520
I'm most impressed, Mr Fraser.
455
00:26:35,521 --> 00:26:39,359
You see, what is not generally realised,
particularly by blinkered sailing
456
00:26:39,360 --> 00:26:42,139
shipmen, is that the engine is also a
source of power for the... You have such
457
00:26:42,140 --> 00:26:43,190
neat hands.
458
00:26:43,790 --> 00:26:45,230
Well, that must be the reason.
459
00:26:45,231 --> 00:26:49,189
Well, do you know, I couldn't draw a
straight line if my life depended on it.
460
00:26:49,190 --> 00:26:52,449
I can appreciate, Miss Callan, that the
technical details may be somewhat
461
00:26:52,450 --> 00:26:53,500
tedious for you.
462
00:26:53,501 --> 00:26:54,549
Oh, dear.
463
00:26:54,550 --> 00:26:56,470
I have said the wrong thing, haven't I?
464
00:26:58,470 --> 00:26:59,790
Do continue, Mr Fraser.
465
00:26:59,791 --> 00:27:03,329
Perhaps it would be better if I had to
leave me plans with you for you to study
466
00:27:03,330 --> 00:27:04,380
at your leisure.
467
00:27:04,510 --> 00:27:06,030
Well, now you disappoint me.
468
00:27:06,031 --> 00:27:10,549
There's little flattery to be garnered
when a gentleman informs a lady that his
469
00:27:10,550 --> 00:27:11,990
most earnest desire...
470
00:27:12,280 --> 00:27:14,270
is to put a speedy end to a
conversation.
471
00:27:14,520 --> 00:27:16,510
Only that I may continue at a later
date.
472
00:27:17,740 --> 00:27:20,400
Do you make such pretty speeches to your
wife, sir?
473
00:27:21,320 --> 00:27:23,740
Even prettier, for I've had longer to
practice.
474
00:27:24,160 --> 00:27:26,060
Then she is most fortunate a woman.
475
00:27:27,280 --> 00:27:29,810
But we must concentrate upon the
business at hand.
476
00:27:30,200 --> 00:27:33,999
My father has always impressed upon me
that I have a poor head for business,
477
00:27:34,000 --> 00:27:37,419
I was... Then we are evenly matched,
sir. For my poor head cannot put two and
478
00:27:37,420 --> 00:27:40,430
two together without arriving at the
most absurd of totals.
479
00:27:40,431 --> 00:27:43,539
I was hoping to persuade you, Miss
Callan, to use your influence over Mr.
480
00:27:43,540 --> 00:27:45,620
Fogarty. To what end, Mr. Fraser?
481
00:27:45,621 --> 00:27:49,219
To put an end to this confounded
vendetta that'll bring us all to ruin.
482
00:27:49,220 --> 00:27:50,270
A vendetta?
483
00:27:51,100 --> 00:27:52,300
A private matter.
484
00:27:54,920 --> 00:27:59,799
I find it hard to believe that Mr.
Fogarty could possibly abuse a position
485
00:27:59,800 --> 00:28:02,700
trust in furtherance of some petty
grudge.
486
00:28:02,701 --> 00:28:07,079
Fogarty is determined to gain control of
the Aneedan line for the sole purpose
487
00:28:07,080 --> 00:28:09,339
of preventing me building the Golden
Nugget.
488
00:28:09,340 --> 00:28:12,639
Well, if Mr. Fogarty is of the opinion
that your proposed steam vessel would be
489
00:28:12,640 --> 00:28:16,160
better for carrying sail, then he
believes it wholeheartedly.
490
00:28:16,580 --> 00:28:17,630
He is wrong.
491
00:28:17,800 --> 00:28:18,850
That may be.
492
00:28:19,160 --> 00:28:21,810
But your saying so will not alter his
opinion one bit.
493
00:28:22,320 --> 00:28:23,560
You must prove it to him.
494
00:28:24,080 --> 00:28:26,240
How? I do not know, Mr. Fraser.
495
00:28:26,920 --> 00:28:29,620
But if you imagine, I can swayed him
from his purpose.
496
00:28:30,340 --> 00:28:31,740
You overrate my influence.
497
00:28:31,741 --> 00:28:37,099
You may tell Mr. Fogarty that the golden
nugget will be built from the original
498
00:28:37,100 --> 00:28:38,150
specifications.
499
00:28:38,520 --> 00:28:39,570
And not to his.
500
00:28:39,780 --> 00:28:43,000
I see no reason for reporting a private
conversation.
501
00:28:44,020 --> 00:28:46,080
Mr. Fogarty does not own me yet.
502
00:28:46,980 --> 00:28:48,840
I wish you a good morning, Miss Callan.
503
00:28:49,140 --> 00:28:50,190
Mr. Fraser.
504
00:28:51,260 --> 00:28:52,940
I hope we may part as friends.
505
00:28:53,580 --> 00:28:54,840
That is also my wish.
506
00:28:56,800 --> 00:29:01,200
Please, convey my regards to your wife
and your little son.
507
00:29:02,180 --> 00:29:03,230
Of course.
508
00:29:03,920 --> 00:29:05,540
Good morning to you, Miss Callan.
509
00:29:31,550 --> 00:29:35,050
Clay. Three months and ten days at £2
.15 per month.
510
00:29:35,650 --> 00:29:38,000
Less your allotment of 30 shillings per
month.
511
00:29:38,190 --> 00:29:40,840
Deductions, three days pay for insolent
behaviour.
512
00:29:41,310 --> 00:29:44,730
Total due, £3 .096.
513
00:29:48,410 --> 00:29:49,460
Yes.
514
00:29:49,650 --> 00:29:50,700
Yes, sir.
515
00:29:50,810 --> 00:29:51,860
Sailmaker. Sir.
516
00:29:52,370 --> 00:29:56,449
Three months and ten days at £4 .15 per
month. Less allotment of 40 shillings
517
00:29:56,450 --> 00:29:57,069
per month.
518
00:29:57,070 --> 00:29:58,550
A deduction, slop chest.
519
00:29:59,310 --> 00:30:00,630
14 shillings and sixpence.
520
00:30:00,870 --> 00:30:04,490
Fines. Three days' pay for having on
board spirituous liquor.
521
00:30:05,010 --> 00:30:07,390
For insolent behaviour, one day's pay.
522
00:30:07,850 --> 00:30:10,500
Swearing and using profane language, two
days' pay.
523
00:30:11,150 --> 00:30:16,390
Carrying a belaying pin aloft to the
danger of life, two days' pay.
524
00:30:16,391 --> 00:30:20,909
Washing clothes on Sunday, one day's
pay. Provoking a quarrel, one day's pay.
525
00:30:20,910 --> 00:30:23,790
Total fine, ten days' pay at two and
sixpence.
526
00:30:24,390 --> 00:30:27,290
Total sum due, six pounds and sixpence.
527
00:30:30,169 --> 00:30:31,219
Right. Fletcher.
528
00:30:42,381 --> 00:30:47,849
Now, steamship men won't join us. That's
not important.
529
00:30:47,850 --> 00:30:51,589
You still outnumber them ten to one.
Aye, every sailor in this port has come
530
00:30:51,590 --> 00:30:54,909
ashore. Right. Then we'll organise into
districts and sub -districts throughout
531
00:30:54,910 --> 00:30:57,999
the length and breadth of the docks. The
Callan and O 'Neilly berth.
532
00:30:58,000 --> 00:31:00,999
They're mine, all right? They'll bring
in the strike breakers reported by the
533
00:31:01,000 --> 00:31:04,019
crushers. Any policeman who shows his
face will be thrown into the dock
534
00:31:04,020 --> 00:31:05,820
alongside those who seek to protect.
535
00:31:06,120 --> 00:31:07,580
Now, to our demands.
536
00:31:08,140 --> 00:31:09,880
These are fair enough in substance.
537
00:31:10,760 --> 00:31:14,190
When we meet with the owners, we're
going to have to be more specific.
538
00:31:14,360 --> 00:31:17,860
We're going to have to spell it out to
them in chapter and verse.
539
00:31:18,220 --> 00:31:19,480
And if they don't listen?
540
00:31:19,680 --> 00:31:20,820
We'll burn their ships.
541
00:31:21,460 --> 00:31:26,800
Mr Jenkins will sell at my price, lock,
stock and barrel.
542
00:31:27,690 --> 00:31:28,970
We'll expand, Sarah.
543
00:31:29,330 --> 00:31:34,589
Yes, we'll take over his premises and
knock down that wall and expand... A
544
00:31:34,590 --> 00:31:35,850
double -fertilised shop.
545
00:31:36,010 --> 00:31:37,450
No, more than that.
546
00:31:37,970 --> 00:31:42,969
Look, there's a stable in here. Well, I
can turn that into a fine storeroom and
547
00:31:42,970 --> 00:31:48,149
warehouse. And I'll have a sign painted.
It'll say, um, Robert or Nadine, ship's
548
00:31:48,150 --> 00:31:49,770
handler and provision merchant.
549
00:31:50,830 --> 00:31:54,930
We're on our way, Sarah. Nothing can
stop us now. We're on our way.
550
00:31:56,000 --> 00:32:00,420
If it's company money you're thinking of
spending, Robert, think again.
551
00:32:02,600 --> 00:32:04,100
Seaman are on strike, you know.
552
00:32:05,140 --> 00:32:07,250
We bow to their demands, it costs us
money.
553
00:32:08,020 --> 00:32:10,080
We stand fast, it costs us money.
554
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
Well, what is it that they want?
555
00:32:12,640 --> 00:32:16,599
Well, not so much a question of what
they want, but how little they can be
556
00:32:16,600 --> 00:32:17,650
persuaded to take.
557
00:32:17,651 --> 00:32:21,679
Well, you're not giving to them without
a fight. Well, they must be stopped, put
558
00:32:21,680 --> 00:32:25,350
in prison. Oh, there speaks a brave
little woman with nothing much to lose.
559
00:32:25,351 --> 00:32:28,799
Have you forgotten the bread rights and
the mobs rampaged through the streets,
560
00:32:28,800 --> 00:32:31,090
burning and plundering every shop in
sight?
561
00:32:31,091 --> 00:32:32,159
I haven't.
562
00:32:32,160 --> 00:32:36,519
Now, the 10 ,000 seamen in this port
only needs one loose -mouthed fool and
563
00:32:36,520 --> 00:32:38,539
docks will be ablaze from one end to the
other.
564
00:32:38,540 --> 00:32:42,030
Oh, well, what this situation needs is a
cool head and clear thinking.
565
00:32:42,031 --> 00:32:47,779
When do you propose to meet with them?
Well, not until they've had time to
566
00:32:47,780 --> 00:32:49,220
tighten their belts a little.
567
00:32:49,700 --> 00:32:52,710
Nothing weakens a man's resolve so much
as hunger, you know.
568
00:32:54,360 --> 00:32:55,410
Men. What?
569
00:32:55,750 --> 00:32:58,280
They're all the same. Loose fish, every
one of them.
570
00:32:58,281 --> 00:33:00,469
Have you been quarrelling with Albert?
571
00:33:00,470 --> 00:33:03,890
Not yet, but I intend to. That
shameless, wanton creature.
572
00:33:03,891 --> 00:33:05,269
Who are you talking about?
573
00:33:05,270 --> 00:33:07,530
That bejeweled Jezebel, Emma Callan.
574
00:33:08,270 --> 00:33:11,130
She rolls her eyes and Albert turns to
water.
575
00:33:12,150 --> 00:33:14,470
Miss Callan is betrothed to Mr Fogarty.
576
00:33:14,990 --> 00:33:19,050
I have it on good authority that she
received Albert at her house alone.
577
00:33:19,370 --> 00:33:21,810
Gothic. I think not. Have you asked
Albert?
578
00:33:22,320 --> 00:33:26,279
He flew into a passion and accused me of
harbouring unworthy suspicions. As I
579
00:33:26,280 --> 00:33:27,440
have no doubt they are.
580
00:33:28,920 --> 00:33:30,660
It's all very well for you to speak.
581
00:33:31,260 --> 00:33:35,239
You and James are a matched pair, and
anyone less likely to kick over the
582
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
traitors than James, I cannot imagine.
583
00:33:37,940 --> 00:33:42,459
But Albert has always been susceptible
to the blandishments of painted harpies
584
00:33:42,460 --> 00:33:43,510
like that creature.
585
00:33:43,511 --> 00:33:47,479
So his notion of security was to make a
parcel of their need in line and deliver
586
00:33:47,480 --> 00:33:50,139
it straight into the hands of Fogarty.
What do you have to say to that,
587
00:33:50,140 --> 00:33:51,190
Chandler?
588
00:33:51,850 --> 00:33:53,670
I do not have to justify myself.
589
00:33:53,671 --> 00:33:54,549
You do.
590
00:33:54,550 --> 00:33:56,570
You sold us out for 1 ,500 shares.
591
00:33:56,890 --> 00:33:57,940
Explain, Robert.
592
00:33:57,941 --> 00:34:01,909
Look, Albert could never have won the
election to the being chairman of the
593
00:34:01,910 --> 00:34:04,750
company with my support or without it.
Now, rubbish.
594
00:34:04,970 --> 00:34:06,290
I would have won hands down.
595
00:34:06,630 --> 00:34:09,330
I am sorry, Albert, but that was not my
opinion.
596
00:34:09,770 --> 00:34:12,830
James, yes, you, no. We could at least
have made a fight for it.
597
00:34:13,130 --> 00:34:16,869
Look, under the circumstances, it was my
duty to make the best deal that I
598
00:34:16,870 --> 00:34:17,920
could. For yourself.
599
00:34:18,409 --> 00:34:22,110
Look, I was offered Callan shares, which
are at least paying a dividend.
600
00:34:22,389 --> 00:34:27,729
But no, I insisted upon our own shares,
which, as far as I can see, as yet pay
601
00:34:27,730 --> 00:34:31,770
not one penny, but do have a market
value. 1 ,500 shares.
602
00:34:31,771 --> 00:34:34,309
You were well paid for your bit of
chicanery.
603
00:34:34,310 --> 00:34:38,330
From now on, your proxy's with us. Now,
you remember that. All right.
604
00:34:39,310 --> 00:34:43,270
And he might not have made such a bad
bargain after all. It's a paper bargain.
605
00:34:43,271 --> 00:34:46,649
With Fogarty in the chair, the golden
nugget will never be built. No, it's
606
00:34:46,650 --> 00:34:47,700
than paper.
607
00:34:47,980 --> 00:34:53,119
Miss Callan held 48 ,000 shares. She
parted with 1 ,500 to Robert. That
608
00:34:53,120 --> 00:34:59,199
her 46 ,500. We held 45 ,000. And now
with my 1 ,500 shares, we also now have
609
00:34:59,200 --> 00:35:03,000
,500. So we are even. But with Fogarty
in command.
610
00:35:03,280 --> 00:35:07,100
Well, we must give Fogarty something
else to think about. Such as?
611
00:35:07,300 --> 00:35:10,250
Well, I think it's time we met with the
strike leaders, eh?
612
00:35:11,160 --> 00:35:12,480
No more credit.
613
00:35:12,481 --> 00:35:16,869
You know perfectly well, Mrs. Jessop,
that with your husband out on strike for
614
00:35:16,870 --> 00:35:19,749
more than two weeks now, there'll be no
more money coming in.
615
00:35:19,750 --> 00:35:24,029
The sooner your husband comes to his
senses and leads those poor, misguided
616
00:35:24,030 --> 00:35:26,049
back to honest work, the better it'll be
for all.
617
00:35:26,050 --> 00:35:27,290
Now, that's my last word.
618
00:35:29,350 --> 00:35:33,430
Children may starve, so if they're
needed, can make a profit at both ends.
619
00:35:33,431 --> 00:35:36,229
That's the last you'll see of my custom.
620
00:35:36,230 --> 00:35:37,650
Good day to you, Mrs. Orneda.
621
00:35:42,960 --> 00:35:46,210
Some people simply do not know the
meaning of the word gratitude.
622
00:35:46,580 --> 00:35:47,840
Now, what can I do for you?
623
00:35:48,020 --> 00:35:52,579
Well, I'll start with six pounds of
flour, two pounds of lard, three
624
00:35:52,580 --> 00:35:55,770
worth of Hamburg beef and two large
airtights of boiled mutton.
625
00:35:56,740 --> 00:35:58,200
The demands are outrageous.
626
00:35:58,720 --> 00:36:01,730
No ship owner in the land could possibly
agree to such terms.
627
00:36:01,920 --> 00:36:03,720
Well, our ship will move until you do.
628
00:36:03,760 --> 00:36:08,540
We have been patient thus far, hoping
that common sense would prevail.
629
00:36:09,120 --> 00:36:11,520
Patient? You haven't been patient.
630
00:36:11,521 --> 00:36:15,519
You simply wait until your ships have
been discharged and loaded.
631
00:36:15,520 --> 00:36:18,519
Now they're ready to sail, you imagine
you can bring matters to a head by a
632
00:36:18,520 --> 00:36:20,260
direct challenge to our authority.
633
00:36:20,640 --> 00:36:22,990
Well, you are mistaken, Mr Fogarty,
mistaken.
634
00:36:23,760 --> 00:36:25,930
You're not dealing with a mindless mob
now.
635
00:36:26,720 --> 00:36:28,780
We are disciplined and we are organised.
636
00:36:30,560 --> 00:36:33,440
There's been no rioting, no pillaging,
no damage.
637
00:36:34,080 --> 00:36:36,370
Your ships are safe and they will remain
safe.
638
00:36:38,440 --> 00:36:41,780
Unless... Unless what, Jessup?
639
00:36:43,370 --> 00:36:45,050
Unless you force our hand.
640
00:36:46,730 --> 00:36:50,470
I'll not give in to wild threats,
Jessop. There's nothing wild about them,
641
00:36:50,490 --> 00:36:51,540
mister.
642
00:36:54,110 --> 00:36:55,970
I can find crews fast enough.
643
00:36:55,971 --> 00:36:59,829
This town is overflowing with able
-bodied men, eager and willing to ship
644
00:36:59,830 --> 00:37:00,910
any scowl that floats.
645
00:37:01,550 --> 00:37:03,110
Scab and black -legged labour?
646
00:37:03,111 --> 00:37:05,369
Protected by the police and the militia?
647
00:37:05,370 --> 00:37:07,390
Well, you try it, Mr Fogarty, you try
it.
648
00:37:07,391 --> 00:37:10,959
and the consequences will be on your own
head. Now, threats will get you
649
00:37:10,960 --> 00:37:14,280
nowhere, Jessop. Now, we must discuss
this matter. Discuss?
650
00:37:14,580 --> 00:37:15,960
There's nothing to discuss.
651
00:37:16,320 --> 00:37:19,140
I reject these so -called proposals in
their entirety.
652
00:37:19,720 --> 00:37:24,760
In that case, Mr Fogarty, you appear to
be wasting both Mr Jessop's and my time.
653
00:37:25,480 --> 00:37:28,910
They're demanding five pounds a month,
double their present wages.
654
00:37:28,911 --> 00:37:32,399
Oh, well, if you're prepared to bankrupt
yourself on it, then I'm not.
655
00:37:32,400 --> 00:37:35,719
Cullinan Company has 26 ships. Do you
realise what that will cost her to meet
656
00:37:35,720 --> 00:37:36,379
such a claim?
657
00:37:36,380 --> 00:37:38,859
Nine of your ships are tied up in port
and three more.
658
00:37:38,860 --> 00:37:43,119
Three more waiting for berths. Now, you
cost that out, Mr Fogarty. I know you of
659
00:37:43,120 --> 00:37:44,759
old Jessop. You're the troublemaker.
660
00:37:44,760 --> 00:37:47,119
Now, I'll break this track and you are
the gentleman.
661
00:37:47,120 --> 00:37:52,460
I have counted the cost and I think we
should postpone this meeting until
662
00:37:52,940 --> 00:37:56,130
Until both parties have had time to
reconsider their position.
663
00:38:14,730 --> 00:38:15,780
No further, O 'Nedin.
664
00:38:17,050 --> 00:38:18,590
I'm going aboard my ship.
665
00:38:18,591 --> 00:38:20,229
Have you agreed to our terms?
666
00:38:20,230 --> 00:38:23,030
No. Are you prepared to discuss them?
No.
667
00:38:24,890 --> 00:38:26,510
Can you and your ship stay put?
668
00:38:27,670 --> 00:38:29,170
At your peril, O 'Nedin.
669
00:38:33,350 --> 00:38:34,400
At your peril.
670
00:38:53,480 --> 00:38:56,000
James, I think we should give way a
little.
671
00:38:56,820 --> 00:38:57,870
Well,
672
00:38:58,780 --> 00:39:00,480
then, throw him a sock.
673
00:39:03,820 --> 00:39:05,220
And what do you have in mind?
674
00:39:06,260 --> 00:39:07,420
Well, provisions.
675
00:39:08,300 --> 00:39:12,960
A proper dietary scale is long overdue.
There speaks the true Chandler.
676
00:39:13,460 --> 00:39:15,990
Philanthropy on the one hand and cash on
the other.
677
00:39:16,160 --> 00:39:18,220
Well, I want my dinner.
678
00:39:18,920 --> 00:39:20,620
She's away down at the shop again.
679
00:39:20,621 --> 00:39:24,739
The way she's been buying in stuff
lately, anybody thinks she's laying up
680
00:39:24,740 --> 00:39:26,240
siege. Here, one.
681
00:39:29,440 --> 00:39:30,490
Look who's here.
682
00:39:31,560 --> 00:39:32,610
Mr. Jessop.
683
00:39:32,840 --> 00:39:36,150
A word with you. You owe us eight pence
a day for... Pleasure, pleasure.
684
00:39:36,940 --> 00:39:38,740
As many words as you like, Mr. O 'Neill.
685
00:39:39,420 --> 00:39:41,770
Do you mind if we agreed on the subject
matter?
686
00:39:42,100 --> 00:39:44,200
Well, I have two ships ready for sea.
687
00:39:44,201 --> 00:39:48,299
Captain Baines here will take out the
Star of Bethlehem and I shall be in
688
00:39:48,300 --> 00:39:49,639
command of the Charlotte Roads.
689
00:39:49,640 --> 00:39:50,690
Will you now?
690
00:39:52,190 --> 00:39:55,630
Well, agree to our terms and you can
take them out tomorrow.
691
00:39:56,430 --> 00:39:58,370
Don't. And they stay alongside.
692
00:39:59,750 --> 00:40:01,750
Do you agree to our terms or not?
693
00:40:02,730 --> 00:40:06,109
Well, now, I have some counter
-proposals. Then keep them in your
694
00:40:06,110 --> 00:40:10,050
be a fool, Jessop. You must know no
owner's prepared to accept all your
695
00:40:10,130 --> 00:40:14,429
but some individual owners might be
prepared to take this or that part of
696
00:40:14,430 --> 00:40:18,310
proposals. And which part or parts do
you have in mind?
697
00:40:18,550 --> 00:40:19,600
Well, now.
698
00:40:20,550 --> 00:40:21,600
Um...
699
00:40:21,930 --> 00:40:27,369
I say, from now on, any ship sailing
under the Oneidon flag will feed full
700
00:40:27,370 --> 00:40:28,420
plenty.
701
00:40:30,730 --> 00:40:31,780
Words.
702
00:40:32,410 --> 00:40:33,460
Words.
703
00:40:33,910 --> 00:40:35,730
You spell it out, Oneidon.
704
00:40:35,970 --> 00:40:37,020
It's all here.
705
00:40:37,110 --> 00:40:40,210
A pound and a half of meat a day, fresh
when available.
706
00:40:40,750 --> 00:40:44,909
Substitutes as stated here on there.
It's from today for short rations? It's
707
00:40:44,910 --> 00:40:46,050
there, written down.
708
00:40:46,470 --> 00:40:47,520
I can't read.
709
00:40:47,530 --> 00:40:48,580
Well, just again.
710
00:40:49,130 --> 00:40:50,180
Aye.
711
00:40:51,040 --> 00:40:52,090
Aye, it's here.
712
00:40:52,111 --> 00:40:53,999
What else?
713
00:40:54,000 --> 00:40:55,990
Well, now, you asked for a 96 -hour
week.
714
00:40:55,991 --> 00:40:58,839
Thereafter, overtime at fourpence an
hour.
715
00:40:58,840 --> 00:41:02,599
I'll offer you a 100 -hour week with two
pence an hour thereafter, unless, of
716
00:41:02,600 --> 00:41:04,199
course, the safety of the ship is at
stake.
717
00:41:04,200 --> 00:41:05,250
Safety of the ship?
718
00:41:05,640 --> 00:41:08,110
There's a loophole for a master to drive
through.
719
00:41:08,180 --> 00:41:09,230
A hundred hours.
720
00:41:09,231 --> 00:41:14,899
Now, we're not slaving day and night in
port, cleaning out holes at tuppence a
721
00:41:14,900 --> 00:41:15,950
time.
722
00:41:17,140 --> 00:41:19,220
Tuppence at sea, fourpence in port.
723
00:41:21,070 --> 00:41:22,710
Four pence, then, if required.
724
00:41:22,711 --> 00:41:23,989
All right.
725
00:41:23,990 --> 00:41:25,910
There's plenty of cheap labour abroad.
726
00:41:26,950 --> 00:41:28,000
What else?
727
00:41:28,010 --> 00:41:31,729
Five pounds a month is our goal in
price. Nobody's going to pay you five
728
00:41:31,730 --> 00:41:32,309
a month.
729
00:41:32,310 --> 00:41:34,869
Take that out of your head. What's your
offer, then?
730
00:41:34,870 --> 00:41:39,330
Well, I'll give you an increase of five
shillings a month, not a penny more.
731
00:41:40,810 --> 00:41:44,330
Three pound a month, guaranteed minimum
wage.
732
00:41:46,570 --> 00:41:47,620
That's overtime.
733
00:41:48,310 --> 00:41:49,360
All right.
734
00:41:50,049 --> 00:41:52,279
I'll put your proposals before the
council.
735
00:41:52,610 --> 00:41:54,170
Oh, just another thing.
736
00:41:54,410 --> 00:41:57,150
If I agree to your terms, you must agree
to mine.
737
00:41:57,450 --> 00:42:01,729
Terms? Well, if I'm the only owner to
strike a bargain, I must have some
738
00:42:01,730 --> 00:42:02,780
advantages.
739
00:42:03,890 --> 00:42:09,709
You can rest assured, Mr O 'Neill, that
no Callan ship will move unless Mr
740
00:42:09,710 --> 00:42:11,390
Fogarty matches your conditions.
741
00:42:11,610 --> 00:42:15,550
Yes, well, that's all I wanted to know.
You have our word on it. Oh, good.
742
00:42:16,650 --> 00:42:18,490
Well, good day then, gentlemen.
743
00:42:18,750 --> 00:42:19,800
Captain Baines.
744
00:42:21,190 --> 00:42:22,240
Come with me.
745
00:42:24,370 --> 00:42:26,770
I want you clear for Philadelphia
tomorrow.
746
00:42:27,310 --> 00:42:31,250
Philadelphia? Yes, nice fat Callan
cargo, right for the picking, eh?
747
00:43:06,120 --> 00:43:10,219
I have to report that a further meeting
with the representatives of the owners
748
00:43:10,220 --> 00:43:14,580
has met with an obstinate refusal to
meet with the basis of our demand.
749
00:43:16,820 --> 00:43:18,480
There is one exception, however.
750
00:43:19,100 --> 00:43:22,560
The O 'Neillian line has got a long way
to meet those demands.
751
00:43:24,540 --> 00:43:28,899
Your council therefore agreed that any
ship sailing under the O 'Neillian flag
752
00:43:28,900 --> 00:43:30,340
be allowed to sail.
753
00:43:33,820 --> 00:43:35,760
You got food! You got food!
754
00:45:39,940 --> 00:45:40,990
Idiot Fogarty.
755
00:45:41,300 --> 00:45:42,520
Is it all over now?
756
00:45:42,880 --> 00:45:43,930
Aye.
757
00:45:45,080 --> 00:45:48,080
Fogarty and his bully boys have broken
the strike.
758
00:45:49,480 --> 00:45:51,520
Now we can start counting the cost.
759
00:45:54,420 --> 00:45:56,950
Burnt one of his ships right down to the
waterline.
760
00:45:57,220 --> 00:46:00,260
Wrecked his dock office, then set fire
to three warehouses.
761
00:46:00,940 --> 00:46:04,619
And the mobs used that as an excuse to
go right through the town wrecking
762
00:46:04,620 --> 00:46:06,600
everything. And Mr. Jekyll...
763
00:46:06,601 --> 00:46:10,639
Arrested with the other members of his
so -called council.
764
00:46:10,640 --> 00:46:11,900
What will happen to them?
765
00:46:12,280 --> 00:46:17,539
No doubt they'll stew in prison for a
while. That's monstrous. No doubt, but
766
00:46:17,540 --> 00:46:18,590
is the law.
767
00:46:21,060 --> 00:46:22,380
What's that you're doing?
768
00:46:22,800 --> 00:46:23,850
Provisions.
769
00:46:24,240 --> 00:46:25,290
What for?
770
00:46:25,540 --> 00:46:29,150
Your quarrel's been with the seamen, not
with their wives and children.
771
00:46:33,800 --> 00:46:36,580
You mean to say that I've been
supporting...
772
00:46:36,960 --> 00:46:40,300
Strikers out of me own pocket? No,
James, out of my pocket.
773
00:46:40,620 --> 00:46:43,320
And not strikers, but their unfortunate
families.
774
00:46:43,321 --> 00:46:47,079
It comes to the same thing. May I remind
you, Anne, that every penny that you
775
00:46:47,080 --> 00:46:49,000
possess comes from my purse, not yours.
776
00:46:49,001 --> 00:46:51,899
The money's from my housekeeping. You've
not suffered.
777
00:46:51,900 --> 00:46:53,199
Housekeeping is not wages.
778
00:46:53,200 --> 00:46:54,640
A wife doesn't have property.
779
00:46:54,680 --> 00:46:56,360
I am no chattel, James.
780
00:46:56,361 --> 00:47:00,719
Neither you nor anyone else will deny me
the right to spend my money, my own
781
00:47:00,720 --> 00:47:02,220
money, in any way that I choose.
782
00:47:02,320 --> 00:47:04,860
You do not hold title to money.
783
00:47:04,861 --> 00:47:08,939
Her husband puts the bills. I mean,
housekeeping might be the wife's
784
00:47:08,940 --> 00:47:12,490
but the money that she receives for it
is at her husband's forbearance.
785
00:47:12,491 --> 00:47:16,399
Where the devil do you think you're
going with that?
786
00:47:16,400 --> 00:47:17,480
To Mrs. Jessop.
787
00:47:17,980 --> 00:47:21,320
As her husband's in prison, she cannot
rely upon his forbearance.
788
00:47:22,440 --> 00:47:26,919
Anne, you leave this house against my
express wishes and you needn't bother to
789
00:47:26,920 --> 00:47:27,970
come back.
790
00:47:30,720 --> 00:47:31,770
I mean what I say.
791
00:47:33,540 --> 00:47:34,590
Yes, Jessop.
792
00:47:34,771 --> 00:47:36,869
See that you do.
793
00:47:36,870 --> 00:47:41,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.